4
Porre molta attenzione alla posizione iniziale delle
barriere antisfondamento, contrassegnate con "A" la
sinistra e con "B" la destra, devono inoltre mantenere
le leve di sblocco verso l'esterno.
Pay careful attention to the initial position of the
shatterproof barriers, marked "A" on the left and "B"
on the right. They must keep the release levers facing
outwards.
Ouvrir les deux carters de sécurité en exerçant une
certaine pression vers les côtés afin de les abaisser.
Achten Sie besonders auf die Anfangsposition der
Schranken, die linke ist mit „A", die rechte mit „B"
gekennzeichnet. Sie müssen die Entriegelungshebel
nach außen haben.
Poner mucha atención a la posición inicial de las
barreras antihundimiento, marcadas con "A" a la
izquierda y con "B" a la derecha; además, deben
mantener las palancas de desbloqueo hacia afuera.
Обратите внимание на исходное положение защитных
барьеров, обозначенных "А" (левый) и "B" (правый),
разблокировочные рычаги направлены наружу.
istruzioni fast blade.indd 19
5
2
2
Alzare le leve di sblocco delle due barriere
antisfondamento, posizionate di fronte ai nastri e
rimuoverle.
Lift the release levers on the two shatterproof barriers,
positioned in front of the belts, and remove them.
Lever les leviers de déverrouillage des deux barrières
anti-éfraction placés en face des bandes et les retirer.
Heben Sie die Entsperrungsriegel der beiden Schranken,
die gegenüber den Schleifbändern angebracht sind,
hoch und entfernen Sie sie.
Alzar las palancas de desbloqueo de las barreras
antihundimiento, ubicadas frente a las cintas y quitarlas.
Поднять оба разблокировочных рычага защитных
барьеров, расположенных перед
6
1
Sollevare le due leve laterali posizionate all'estremità
del blocco lavorativo, i nastri non saranno più in
tensione e potranno essere successivamente rimossi.
Lift the two side levers positioned at the end of the
working block. The belts will no longer be taut and can
be removed.
Soulever les deux leviers latéraux placés à l'extrémité
de la structure, les bandes ne seront plus tendues et
pourront être ensuite retirées.
Ziehen Sie die beiden Seitenhebel am äußeren Ende des
Arbeitsblocks hoch, jetzt stehen die Schleifbänder nicht
mehr unter Spannung und können herausgenommen
werden.
Alzar las dos palancas laterales posicionadas en el
extremo del bloqueo laboral, las cintas ya no estarán
tensas y podrán ser quitadas con posterioridad.
Поднять оба боковых рычага, расположенных в торце
рабочего блока, натяжение лент ослабится, позволяя
снять ленты.
25/09/2012 15:57:10