Connections
Conexiones
•
Balanced use with XLR connectors
Input
Balanceado con conector XLR
Entrada
Utilisation avec connecteurs XLR symétriques
Entrée
Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss
Eingang
1 = Ground/ Shield
2
Masse/ Blindage
2 = Hot
Vivo
•
3 = Cold
•
Retorno
1
3
For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged
Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse
Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés.
Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden.
Unbalanced use of mono 1/4" jack plugs
No balanceado con jack mono 1/4" jack plugs
Jack Assymétrique 6.35mm
Unsymmetrische Verwendung des 6,35 mm
Klinkenanschlusses
Tip
Punta
Pointe
Spitze =
•
•
•
Signal
Señal
Point Chaud
Signal
•
•
•
Sleeve
Cuerpo
Corps
Schaft=
•
•
•
Ground/ Shield
Masa/Tierra
Masse/Blindage
Masse/Abschirmung
Tip
Punta
Pointe
Spitze
•
•
•
Sleeve
•
Cuerpo
•
Corps
•
Schaft
Strain relief clamp
Pestaña de sujección
Décharge de traction
Zugentlastung
For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug .
En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.
Pour tout branchement d'une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le
corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.
Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.
FUNCTIONS
4
FUNCIONES • FONCTIONS • EINLEITUNG
Connexions
Verbindungen
•
•
Output
Salida
Sortie
Ausgang
1
•
Masa/Tierra
•
Masse/ bschirmung
Point Chaud
heiß
•
•
3
•
Point Froid
•
kalt
Balanced use of mono 1/4" jack plugs
Balanceado usando jack 1/4" jack plugs
Jack Symétrique 6.35mm
Symmetrische Verwendung des 6,35 mm
Klinkenanschlusses
Tip
Punta
Pointe
Spitze =
•
•
•
Hot
Vivo
Point Chaud
Heiß
•
•
•
Ring
Anillo
Bague
Ring =
•
•
•
Cold
Retorno
Point Froid
•
•
Sleeve
Cuerpo
Corps
Schaft=
•
•
•
Ground/ Shield
Masa/Tierra
Masse/Blindage
Masse/Abschirmung
Tip
•
Punta
•
Pointe
•
Spitze
Ring
Anillo
Bague
Ring
•
•
•
Sleeve
•
Cuerpo
•
Corps
•
Schaft
Strain relief clamp
Pestaña de sujección
Décharge de traction
Zugentlastung
ACTIVE SPEAKERS
ALTAVOCES ACTIVOS
FUSE HOLDER/VOLTAGE SELECTOR and MAIN POWER CONNECTOR. Please make sure
1
that your local voltage matches the voltage indicated on the unit, before you attempt to con-
nect and operate your RS SERIES loudspeaker. Blown fuses may only be replaced by fuses
of the same type and rating.
FUSIBLE/SELECTOR DE VOLTAJE y CONECTOR DE ALIMENTACION. Por favor asegurese
que la tensión de su zona es la indicada en la unidad antes de conectar y operar con su caja RS
SERIES. Los fusible quemados deben reemplazarse siempre con fusibles del mismo tipo y valor.
2
FUSIBLE/SELECTION DE LA TENSION D'UTILISATION & ALIMENTATION. Assurez vous
que l'appareil soit commuté sur la tension électrique en vigueur dans votre pays (France:
230V) avant de l'allumer (ON). Vous pouvez alors mettre votre enceinte RS sous tension
après ces vérifications. Veillez à n'utiliser que des fusibles de caractéristiques identiques au
fusible d'origine lorsque le remplacement est nécessaire.
SICHERUNGSHALTER/SPANNUNGSWAHLSCHALTER und NETZANSCHLUSS. Stellen Sie
sicher, dass Sie die richtige Spannung eingestellt haben, bevor Sie den Lautsprecher in Be-
trieb nehmen. Ersetzen Sie eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine desselben Typs
und mit den identischen Werten.
2
Use the POWER switch to put your RS SERIES loudspeaker into operation.
Use el interruptor de ENCENDIDO para iniciar la operativa de su RS SERIES.
Kalt
•
Utilisez l'interrupteur POWER afin de mettre votre enceinte RS SERIES sous tension.
Mit dem POWER Schalter schalten Sie den Lautsprecher ein.
MAIN INPUT. These XLR connectors, 1/4" and RCA connectors are the inputs for the signal
3
source. There are separate XLR inputs for MIC and LINE and are adjustable individually. As
well as having individual balanced XLR inputs for both MIC and LINE they also have UN-
BALANCED 1/4" input for MIC and UNBALANCED RCA inputs for LINE level input.
ENTRADA PRINCIPAL. Estos conectores XLR, jack 1/4" y RCA son las entradas de señal
de audio. Hay entradas XLR separadas para MICRO y LINEA y se ajustan individualmente.
También tienen entrada individual balanceada XLR para MICRO y LINEA también tienen en-
trada NO BALANCEADA JACK 1/4" para MICRO y NO BALANCEADA RCA para entradas
de nivel LINEA.
ENTREE AUDIO. Les connecteurs XLR - Jack 6.35mm - RCA permettent la connexion du
signal source principal. Les modèles possèdent une entrée MICROPHONE & une entrée
LIGNE, toutes les deux sur embase XLR et avec un réglage de niveau séparé. Les modèles
possèdent aussi deux entrées symétriques séparées (MICROPHONE & LIGNE) sur embase
XLR. Ces entrées sont doublées pour une connexion ASSYMETRIQUE: Jack 6.35mm pour
l'entrée MICROPHONE & RCA pour l'entrée LIGNE.
ENCEINTE AMPLIFIEE • AKTIVER LAUTSPRECHER
•