Página 1
Reloj deportivo LCD / Orologio da polso multifunzione · 4/2017 · Art.-Nr.: 1-LD4657 Orologio da Reloj deportivo LCD polso multifunzione Indicaciones sobre su utilización y su Istruzioni per l’uso e per la sicurezza seguridad Relógio desportivo LCD Sports Watch com visor LCD Indicaciones sobre su utilización y su seguridad ........
Altura mínima ....................... - 13 - Indicaciones sobre su utilización y su Altura total ganada ..................... - 14 - seguridad Altura total perdida ..................... - 14 - Índice Número de montañas ..................- 14 - Índice ..........................- 1 - Temperatura ......................
Reloj deportivo LCD Instrucciones de seguridad para el usuario Introducción ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES! Enhorabuena por la compra de su nuevo reloj deportivo Se ha decidido Ud. por un dispositivo de alta calidad. Este manual de instrucciones forma parte del Este aparato puede ser usado por personas (incluídos niños a partir de los 8 años) equipamiento del reloj deportivo.
Información importante para el manejo del reloj El reloj tiene 4 modos de funcionamiento Presionando MODE puede cambiar el modo de funcionamiento del reloj. deportivo El orden de las funciones es: Hora Cronómetro Brújula Altímetro (TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI) Además hay en los modos de funcionamiento diferentes subfunciones. A las subfunciones se puede ingresar siempre pulsando SEL.
Concluya el modo de ajuste presionando MODE. Despertador (ALARM) Presione SEL, para ingresar a la subfunción. Presione y mantenga Al sonar la alarma presione SET, SEL o MODE, para apagar la alarma. presionado por 3 segundos SET, para cambiar al modo de ajuste. En el display aparece “HOLD TO SET“, a continuación “A1"...
Cronómetro (CHRONO) Presione SET, para seleccionar entre los formatos de pantalla. Presionando repetidamente MODE, seleccione primero la función. Presione SET para iniciar o detener el cronómetro. Presione SEL mientras esté en La brújula se desconecta automáticamente para ahorrar energía, marcha el cronómetro, para registrar un tiempo de vuelta. Pueden registrarse hasta en estado de reposo al cabo de 3 minutos y en funcionamiento continúo luego de 5 99 tiempos de vuelta.
En la pantalla parpadea la indicación del grado. Para ingresar la declinación, ¿Cómo se calibra la brújula? Presione y mantenga presionado SEL, para ingresar al modo de calibración. presione el botón SEL e ingrese el valor deseado. Para confirmar presione el botón SET.
Altura Altura total ganada Presione SEL, para ingresar a la subfunción (ALTI). Presione SEL, para ingresar a la subfunción (UP). Presione SET para cambiar la Presione y mantenga presionado por 3 segundos SET, para cambiar visualización Altura actual/Altura total ganada y al modo de ajuste.
Suelte los tornillos (1,2, 3 y 4) al reverso de su reloj de pulsera con un Memoria destornillador de estrella pequeño. Retire la tapa y la pegatina de la pila. Utilice Presione SEL, para ingresar a la subfunción (RECORD). Los datos almacenados de una herramienta pequeña y plana, para abrir el pestillo del soporte de la pila (5).
Resistencia al agua Condiciones de la garantía Resistencia al agua hasta 3 bares. La indicación bar se refiere a la presión El período de garantía comienza con la fecha de la compra. Por favor, guarde atmosférica que ha sido empleada en las pruebas de estanqueidad (DIN8310). cuidadosamente y a tal fin el ticket de compra original.
IAN 285498 En www.lidl-service.com pueden descargarse este y muchos otros Art.-Nr.: 1-LD4657 manuales de instrucciones, videos de productos y software. Proveedor Esta razón social no se corresponde con ningún servicio técnico. Contacte primero con la dirección de servicio arriba indicada.
Página 12
Guadagno complessivo in termini di altitudine ..........- 34 - Istruzioni per l’uso e per la sicurezza Perdita totale di altitudine ................... - 35 - Contenuto Numero di alture ....................- 35 - Contenuto ........................- 21 - Temperatura ......................- 35 - Introduzione ........................
Orologio da polso multifunzione Avvertenze di sicurezza per l'utente Introduzione AVVERTENZE! PERICOLO DI FERIMENTO! Cordiali congratulazioni per l’acquisto del nuovo orologio da polso multifunzione. La scelta si è rivolta ad un apparecchio di pregio. Le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi bambini a partire da costituiscono parte essenziale di questoorologio da polso multifunzione di misura 8 anni) con capacità...
Allo stesso modo potete impostare l‘unità chilometri METRIC (KM) o miglia Importanti informazioni per il funzionamento IMPERIAL (M). dell’orologio sportivo Uscite dalla modalità impostazione premendo MODE. L’orologio dispone di 4 modalità di funzionamento Premendo su MODE potete cambiare la modalità di funzionamento dell‘orologio. La sequenza delle funzioni è: Cronometro Bussola...
Secondo fuso orario Se impostate il mese e il giorno, l’allarme suona solo il giorno Premete per 3 secondi SEL. Adesso potrete visualizzare nell’orologio il secondo della data impostata. fuso orario e sul display compare T2. Tenete premuto SET in modo tale da impostare il Sul display compare adesso l’impostazione del segnale orario “CHIME“.
Bussola (COMP) Una volta arrivato a 0:00 il timer riconta nuovamente Cd r Premete ripetutamente MODE per selezionare la funzione. l’ora impostata Tenete la bussola orizzontale per ottenere un'indicazione della direzione precisa. Potete scegliere tra due formati dello schermo. Cd U Dopo essere arrivato a 0:00 il timer conta in avanti Formato schermo con grandi cifre: Indicazione dei gradi/ punti cardinali...
Indicazione della divergenza (declinazione) rispetto al polo Nord Calibrazione della bussola Questa divergenza si riferisce alla differenza calcolabile tra la posizione del polo Quando deve essere calibrata la bussola e quando devono essere compensati i Nord magnetico e quello utilizzato sulle cartine. La divergenza locale è indicata al fattori ambientali di disturbo? margine delle cartine geografiche (diverso in base al grado di ampiezza) come Tutte le bussole (analogiche e digitali) utilizzano il campo magnetico della terra e...
Altimetro (ALTI) Altitudine massima Premete SEL per passare alla sottofunzione (HIGH). (-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft) Premete SET per passare dalla visualizzazione dell’attuale altitudine/altitudine massima a temperatura/ora/diagramma/altitudine massima. Nota: Viene effettuata la misurazione barometrica Tenete premuto SET per resettare l’altitudine massima, tornando all’altitudine dell’altezza sulla base della pressione atmosferica attuale.
Risoluzioni errori Perdita totale di altitudine Premete SEL per passare alla sottofunzione (DOWN). Premete SET per passare Visualizzazione errata della bussola dalla visualizzazione della attuale Calibrazione errata e/o fattori esterni variati (a es. dopo aver cambiato luogo). altezza/perdita complessiva di altitudine Effettuate una nuova calibrazione, seguendo le indicazioni descritte nel presente a temperatura/ora/diagramma/ perdita manuale.
Smaltimento delle batterie La preghiamo di smaltire correttamente le Sue batterie nei contenitori appositi previsti presso i rivenditori. Le batterie non vanno smaltite nei rifiuti domestici. Smaltisca le batterie presso l'impresa di smaltimento autorizzata o mediante l'istituzione di smaltimento del Suo comune. Si attenga alle prescrizioni attualmente in vigore.
Procedura di esecuzione nei casi coperti da garanzia Per garantire un rapido trattamento delle richieste del cliente, è necessario seguire Art.-Nr.: 1-LD4657 la seguente procedura: • In tutti i casi di richieste rendere disponibili lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (285498) come prova di acquisto.
Página 22
Ganho de altitude total ..................- 54 - Avisos de utilização e segurança Perda de altitude total ..................- 54 - Número de colinas ..................... - 55 - Índice Temperatura ......................- 55 - Índice ..........................- 41 - Memória ......................- 55 - Introdução ........................
Relógio desportivo com visor LCD Avisos de segurança para os utilizadores Introdução AVISO! PERIGO DE DANOS! Parabéns pela compra do seu novo relógio desportivo . Você decidiu-se por um aparelho de grande qualidade. O manual de utilização faz parte deste relógio Este aparelho pode ser usado por pessoas (incluídas crianças a partir dos 8 anos) desportivo .
Termine o modo de acerto carregando em MODE. Informações importantes sobre o uso do relógio desportivo O relógio dispõe de 4 modos de funções Carregando em MODE pode alternar entre os modos de funções do relógio. A sequência das funções é: hora cronógrafo bússola...
Segundo fuso horário Se introduzir tanto o mês como o dia, o alarme soará apenas Carregue em SEL durante 3 segundos. O relógio passa ao indicador do segundo na data que foi introduzida. fuso horário e aparece T2 no mostrador. Carregue em SET durante alguns segundos, o No mostrador aparece agora o acerto do sinal horário „CHIME“.
Bússola (COMP) após chegar a 0:00 o temporizador recomeça a Cd r Primeiro, escolha a função carregando repetidamente em MODE. contagem decrescente do tempo introduzido Segure a bússola na posição horizontal para obter uma indicação exata da direção. após chegar a 0:00 o temporizador faz a contagem Pode escolher entre dois formatos de ecrã.
Introdução do desvio (declinação) em relação ao pólo norte geográfico. Calibrar a bússola Este desvio relaciona-se com a diferença entre a posição do pólo norte magnético Quando se deve calibrar a bússola e compensar as interferências do meio e do pólo norte geográfico utilizado nos mapas. O desvio local vem indicado na ambiente? margem dos mapas geográficos (divergindo segundo a latitude) como um desvio Todas as bússolas (análogas e digitais) têm o campo magnético da Terra como...
Medidor da altitude / Altímetro (ALTI) Altitude máxima Carregue em SEL para obter a sub-função (HIGH). (-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft) Carregue em SET para passar ao indicador da altitude atual/altitude máxima e temperatura/hora/Diagrama/altitude máxima. Aviso: A altitude é...
Mantenha SET carregado para colocar a perda de altitude total em zero. As pilhas estão fracas ou os contatos estão sujos ou corroídos. Coloque pilhas novas e limpe os contatos com um pano seco que não largue pêlos. Número de colinas Carregue em SEL para obter a sub-função (HILL).
Impermeabilidade à água Condições sobre a garantia O relógio é à prova de água até 3 bar. Esta indicação refere-se à pressão O prazo de garantia começa a partir da data de compra. Guarde por isso o talão atmosférica que foi aplicada no quadro da prova à impermeabilidade à água de compra original num sítio seguro.
00800 5515 6616 de instruções, vídeos de produtos e software. 00800 5515 6616 IAN 285498 Art.-Nr.: 1-LD4657 Fornecedor Tenha em consideração que o endereço seguinte não é um endereço de serviço. Contacte primeiro o departamento de serviço mencionado acima. Nome: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A...
Página 32
Total altitude gain....................- 73 - Usage and safety instructions Total altitude loss ....................- 73 - Table of contents Number of hills ....................- 74 - Temperature ......................- 74 - Table of contents ......................- 61 - Memory ........................ - 74 - Introduction ........................
LCD Sports Watch Important safety information for users Introduction WARNING! RISK OF INJURY! Congratulations on the purchase of your new sports watch. You have chosen a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains important This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with information about safety, use and disposal.
Important usage information regarding the sports Your watch has 4 feature modes Press MODE to select a feature mode. The order of the features is: watch Time Stop watch Compass Altimeter (TIME) (CHRONO) (COMP) (ALTI) Each feature mode also has different sub-features. The sub-features can always be reached by pressing SEL.
Exit setting mode by pressing MODE. Alarm (ALARM) Press SET, SEL or MODE when the alarm sounds to stop the alarm. Press SEL to select the alarm sub-feature. Press and hold SET for 3 seconds to enter setting mode. „HOLD TO SET“ will appear Snooze feature on the display followed by „A1"...
Stop watch (CHRONO) To save power the compass will deactivate itself - after 3 minutes in idle state and Press MODE to select the feature mode. Press SET to start or stop the stop watch. after 5 minutes during continuous use. „OFF“ will appear in the third row of the Press SEL while the stop watch is running to record a lap time.
Incorrectly performing the calibration can Altimeter (ALTI) result in faulty measurements. When (-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft) encountering "suspicious" or incorrect readings, the calibration should be Please note: Your altitude is determined by measuring repeated.
Press SET to show the current altitude/maximum altitude or Number of hills Temperature/time/diagram/maximum altitude. Press SEL to select the sub-feature (HILL). Press SET to show the current altitude/hills Press and hold SET to reset the maximum altitude to the current altitude. or temperature/time/diagram/hills.
Display shows irregular values Replace the batteries. Replacing the batteries The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following instructions first: Cleaning instructions Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small Clean the sports watch with a soft, dry and lint-free cloth.
For proper use of the sports watch all IAN 285498 Art.-Nr.: 1-LD4657 instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the sports watch in a way that is discouraged in the manual must be avoided.
LCD-Sportuhr Allgemeine Sicherheitshinweise für Benutzer Einleitung WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Sportuhr. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieser Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit Sportuhr.
Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Licht Stellen Sie auf die gleiche Weise die Stunden, Jahr, Monat und Tag ein. Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit METRIC Kilometer (KM) oder aktivieren.
Zweite Zeitzone Wird sowohl Monat als auch Tag eingestellt, ertönt der Alarm Drücken und halten Sie 3 Sekunden SEL. Die Uhr wechselt zur Anzeige der zweiten nur an dem eingestellten Datum. Zeitzone und T2 erscheint auf dem Display. Drücken und halten Sie SET, das Einstellen der Auf dem Display erscheint nun die Einstellung des Stundensignals „CHIME“.
Kompass (COMP) Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer die Cd r Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion aus. eingestellte Zeit erneut zurück Halten Sie den Kompass waagerecht, um eine präzise Richtungsangabe zu erhalten. Sie können zwischen zwei Bildschirmformaten wählen: Cd U Nach Erreichen von 0:00 zählt der Timer vorwärts Bildschirmformat mit großen Ziffern:...
Eingabe der Abweichung (Deklination) vom geographischen Nordpol Kalibrieren des Kompasses Diese Abweichung bezieht sich auf den berechenbaren Unterschied zwischen der Wann muss der Kompass kalibriert und die störenden Umwelteinflüsse Position des magnetischen Nordpols und des auf Karten verwendeten ausgeglichen werden? geographischen Nordpols.
Drücken Sie SET um die Anzeige aktuelle Höhe/maximale Höhe und Höhenmesser/Altimeter (ALTI) Temperatur/Zeit/Diagramm/maximale Höhe zu wechseln. (-999 m - +9999 m / -2999 ft - +29999 ft) Halten Sie SET gedrückt, um die maximale Höhe auf die aktuelle Höhe zurückzusetzen. Hinweis: Die Höhenmessung wird barometrisch ermittelt, aufgrund des vorherrschenden atmosphärischen Drucks.
Fehlerbehebung Anzahl der Anhöhen Drücken Sie SEL, um in die Unterfunktion (HILL) zu gelangen. Drücken Sie SET um Falsche Kompassanzeige zwischen der Anzeige aktuelle Falsche Kalibrierung bzw. veränderte äußere Einflüsse (z. B. nach Ortswechsel). Höhe/Anhöhen und Temperatur/Zeit/ Neue Kalibrierung vornehmen, dabei die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte Diagramm/Berge zu wechseln.
Entsorgung der Batterien Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service- Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. IAN 285498 Abwicklung im Garantiefall Art.-Nr.: 1-LD4657 Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Lieferant (285498) als Nachweis für den Kauf bereit.
Página 51
Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY Actualización de las informaciones · Edizione del foglio di informazioni · Data das informações · Stand der Informationen Last information update: 4/2017 Art.-Nr.: 1-LD4657 IAN 285498...