Descargar Imprimir esta página
Yakima DryDock Manual Del Usuario
Yakima DryDock Manual Del Usuario

Yakima DryDock Manual Del Usuario

Portador diseñado para kayaks o canoas de recreo
Ocultar thumbs Ver también para DryDock:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT WARNING!
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA
RACKS AND ACCESSORIES BE
PROPERLY AND SECURELY
ATTACHED TO YOUR VEHICLE.
IMPROPER ATTACHMENT COULD
RESULT IN AN AUTOMOBILE
ACCIDENT, AND COULD CAUSE
SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH TO YOU OR TO OTHERS.
YOU ARE RESPONSIBLE FOR
SECURING THE RACKS AND
ACCESSORIES TO YOUR CAR,
CHECKING THE ATTACHMENTS
PRIOR TO USE, AND
PERIODICALLY INSPECTING THE
PRODUCTS FOR ADJUSTMENT,
WEAR, AND DAMAGE.
THEREFORE, YOU MUST READ
AND UNDERSTAND ALL OF THE
INSTRUCTIONS AND CAUTIONS
SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA
PRODUCT PRIOR TO
INSTALLATION OR USE. IF YOU
DO NOT UNDERSTAND ALL OF
THE INSTRUCTIONS AND
CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO
MECHANICAL EXPERIENCE AND
ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR
WITH THE INSTALLATION
PROCEDURES, YOU SHOULD
HAVE THE PRODUCT INSTALLED
BY A PROFESSIONAL INSTALLER
SUCH AS A QUALIFIED GARAGE
OR AUTO BODY SHOP.
1033016C - 1/18
DryDock
RECOMMENDED TOOLS:
• 2 - 9/16" wrenches or
2 adjustable-end wrenches
• 15/16" or 7/8" socket wrench
• Tape measure
READ THESE WARNINGS
• OFF-ROAD DRIVING is not recommended and could result
in damage to your vehicle or your boat.
• This product is designed for a
2" hitch receiver, class II or greater.
• A potential weak link is the hitch receiver and the structure
on which it is mounted.
• If you do not know the capabilities of your hitch receiver,
seek a professional to assess your receiver and its mounting.
This carrier is designed
for touring kayaks or
canoes.
Part #1033016 RevC

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yakima DryDock

  • Página 1 DryDock IMPORTANT WARNING! IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE RECOMMENDED TOOLS: PROPERLY AND SECURELY • 2 - 9/16” wrenches or ATTACHED TO YOUR VEHICLE. 2 adjustable-end wrenches IMPROPER ATTACHMENT COULD This carrier is designed • 15/16” or 7/8” socket wrench...
  • Página 2 INSTALL YOUR FRONT CARRIER SYSTEM (IF NOT INSTALLED). Front systems are sold separately. Read and follow the instructions that came with the towers. New Q-TOWER Users: If you are installing one set of towers onto your vehicle, start here, at step 2 OR 3. TO INSTALL TO INSTALL REAR FOR EXAMPLE:...
  • Página 3 TEMPORARILY INSERT THE CARRIER MAST INTO YOUR HITCH RECEIVER. USING A TAPE MEASURE, DETERMINE BAR HEIGHT FOR DRYDOCK. REMOVE ASSEMBLY • Crossbar height • Using one of the arms as a AND PLACE ON A FLAT should be equal or guide for height, insert bolts SURFACE.
  • Página 4 The hole in the hitch the hex must align with the hole wrench. in the DryDock. • Tighten until crossbar cannot rotate. If you have purchased the • DO NOT OVER TIGHTEN! QuickHitch, install it now. SECURE THE CARRIER.
  • Página 5 • Keep straps away from hot for touring kayaks or exhaust. canoes. • If straps become worn and/or Do not allow straps to frayed, see your Yakima angle inboard. dealer for replacement. BEFORE DRIVING AWAY: • Periodically check for crossbar rotation. If it...
  • Página 6: Important Warnings

    • Remove rack when not in use and before entering an automatic car wash. authorized Yakima dealer with proof of purchase. • If straps become worn and/or frayed, see your Yakima dealer for replacement. Yakima will then issue authorization to the dealer for the return of these products.
  • Página 7 L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER. SI LIRE CES AVERTISSEMENTS! VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU •...
  • Página 8 POSER LE DISPOSITIF DE TRANSPORT AVANT (SI CE N’EST DÉJÀ FAIT). Le dispositif avant s’achète à part. Lire et suivre les instructions accompagnant les pieds. Nouveaux utilisateurs de PIEDS Q: si l’on pose une paire de pieds sur le véhicule, commencer ici, à l’opération 2 OU 3. POUR POSER LES POUR POSER LES PIEDS PAR EXEMPLE:...
  • Página 9 LA BASE DE LA POTENCE DANS LE TUBE D’ATTELAGE. À L’AIDE D’UN RUBAN À MESURER, DÉTERMINER LA HAUTEUR QUE DEVRA AVOIR LA BARRE DU DRYDOCK. • La barre transversale • En se servant d’un des bras ENLEVER L’ASSEMBLAGE ET LE devrait se trouver à...
  • Página 10 La barre transversale s’achète à part. Il faut une barre de 58 po (147 cm) au moins. FIXER LA BARRE TRANSVERSALE. POSER LES POSER LE DRYDOCK BOUCHONS ASSEMBLÉ. D’EXTRÉMITÉ. Le trou de l’attelage doit Enfoncer les bouchons • Serrer les pinces s’aligner avec celui de la...
  • Página 11 Ne pas laisser le bas des • If straps become worn and/ sangles rentrer vers l’intérieur. or frayed, see your Yakima dealer for replacement. AVANT DE PRENDRE LA ROUTE: • Vérifier régulièrement si la barre transversale tourne. Si elle tourne, la resserrer mais pas trop.
  • Página 12: Avertissements Importants

    à retourner le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit défectueux, Yakima • If straps become worn and/or frayed, see your Yakima dealer for replacement. réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais de transport jusqu’à...
  • Página 13 DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS. POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE ¡LEA ESTAS ADVERTENCIAS! TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE •...
  • Página 14: Por Ejemplo

    INSTALE EL CONJUNTO DELANTERO (SI NO ESTÁ INSTALADO). Los conjuntos delanteros se venden por separado. Lea y siga las instrucciones que vienen con los soportes. NUEVOS USUARIOS DE SOPORTES Q-TOWER: Si está instalando un conjunto de soportes en el vehículo, comience aquí, en el paso 2 ó 3. PARA INSTALAR PARA INSTALAR LOS SOPORTES POR EJEMPLO:...
  • Página 15 INSERTE PROVISIONALMENTE EL MÁSTIL DEL SISTEMA EN EL RECEPTOR DEL ENGANCHE. CON UNA CINTA DE MEDIR, DETERMINE LA ALTURA DEL TRAVESAÑO PARA EL DRYDOCK. • La altura del travesaño • Usando uno de los brazos QUITE EL CONJUNTO Y COLÓQUELO debe ser igual o como guía para la altura,...
  • Página 16 El travesaño se vende por separado. Se necesita un travesaño de 58" (1,48 m) mínimo. ASEGURE EL TRAVESAÑO INSTALE LOS CASQUETES COLOQUE EL DRYDOCK DE EXTREMO. MONTADO. Introduzca los casquetes • Ajuste las El agujero del enganche...
  • Página 17 No deje que las correas se • If straps become worn and/ inclinen hacia adentro. or frayed, see your Yakima dealer for replacement. ANTES DE PARTIR: • Periódicamente vea si los travesaños giran. Si lo hacen, ajuste las abrazaderas, pero no ajuste de más.
  • Página 18: Advertencias Especiales

    Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que es en realidad defectuoso, Yakima • If straps become worn and/or frayed, see your Yakima dealer for reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su replacement. discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el producto a Yakima y Yakima pagará...