Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der Kleinlokomotive Baureihe Ks/Ka
36812

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin Ks Serie

  • Página 1 Modell der Kleinlokomotive Baureihe Ks/Ka 36812...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte At the beginning of the 1930’s the German State die Deutsche Reichsbahn – Gesellschaft (DRG) Railroad Company (DRG) built the so-called “small Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Kleinlo- locomotives”...
  • Página 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichs- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse bahngesellschaft acquit de petites locomotives Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van pour assurer la rationalisation du trafi c marchan- het goederenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoit- dises.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktion Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprü- che sind ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von • Mögliche Betriebssysteme: Märklin freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder Mär- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, klin-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schä- Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 5 Function No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Märklin have • Possible operating systems: been installed in Märklin products or where Märklin products have 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, been converted in such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising.
  • Página 6 Fonction Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non • Systèmes d’exploitation possibles: autorisées par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, et/ou si les produits Märklin sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreem- • Mogelijke bedrijfssystemen: de onderdelen ingebouwd en/of Märklin-producten omgebouwd Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
  • Página 8 Función Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemnización sobre aquellos productos Märklin en los que se hu- • Sistemas operativos posibles: bieran montado piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre Märklin transformador 6647, Märklin Delta, aquellos productos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 9 Funzionamento Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non • Possibili sistemi di funzionamento: espressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Página 10 Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Märklin-produkter som inte har godkänts av • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin och/eller om Märklin-produkter har modifierats och de Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. inbyggda främmande delarna resp.
  • Página 11 Funktion Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, der ikke er frigivet dertil af Märklin og/eller hvis Märklinprodukter Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og/eller skader.
  • Página 12 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner central systems station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Stirnbeleuchtung fahrtrich- Dauernd ein 1) Licht-Taste Taste f0 mit tungsabhängig Symbol Headlights...
  • Página 13 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner central systems station 60212 STOP mobile station 6647 6021 60652 60212 Rangiergang (nur ABV) Taste bei Symbol Taste f4 Low speed Switching Range (only ABV) Button next to symbol Button f4...
  • Página 14 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 18. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 18. Only the locomotive to be changed can be on 2.
  • Página 15 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op 1. Condition: Montage comme sur illustration pagina 18. Alleen de loc die gewijzigd moet en page 18. Seule la loco à modifier peut se worden op de rails.
  • Página 16 Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 18. En la vía debe encontrarse solamente pag.
  • Página 17 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på s. 18. Endast det lok som ska ändras ska s. 18. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er finnas på...
  • Página 18 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 19 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 20 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Página 22 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der Lokliste an. • Set the locomotive on the track. The locomotive automatically registers itself in the locomotive •...
  • Página 23 Exploitation avec Mobile Station / Bedrijf met Mobile Station / Central Station Central Station • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf • Enrailler la locomotive. La locomotive signale aan in de loclijst. automatiquement sa présence dans la liste des •...
  • Página 24 Funcionamiento con Mobile Station / Funzionamento con Mobile Station / Central Station Central Station • Encarrilar la loc. La loc se introduce por si • Disporre la locomotiva sul binario. La locomo- misma en la lista de locomotoras. tiva si annuncia automaticamente nell’elenco locomotive.
  • Página 25 Drift med Mobile Station / Central Station Drift med Mobile Station / Central Station • Sätt loket på spåret. Loket anmäler sig själv på • Sæt lokomotivet på skinnerne. Lokomotivet loklistan. registreres automatisk i lokomotivlisten. • Vid drift: Om hastighetsvisaren blinkar, finns det •...
  • Página 26 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 27 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente 2 mm Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko...
  • Página 28 Kurzkupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
  • Página 31 1 Vorbau 117 022 32 Maske links 321 585 2 Führerhaus 117 023 33 Maske rechts 321 587 3 Sortiment Fenster 117 024 34 Treibradsatz 322 101 4 Kontaktplatte 322 108 35 Zahnrad 322 102 5 Stirnlampe 117 025 36 Zahnrad 322 104 6 Beleuchtungseinheit 108 448...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

Ka serie36812