Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonctionnement Allgemeine Hinweise Informations générales Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
Página 3
Página Sida Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Funciones Funktioner Informaciones Generales Allmänna informatiner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzioni Funktioner...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Einstellbare Adressen: Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 78 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (simultan) werden. (ABV). Veränderbare Höchstgeschwindigkeit. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. zögerung, Höchstgeschwindigkeit): • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset IR-Steuergerät: 74046 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset Stellung des Schalters beachten nicht geeignet. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and transfor- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 78 • This locomotive must never be supplied with power from • Adjustable acceleration/braking delay (simultaneous) more than one transformer. (ABV). Adjustable maximum speed. • Pay close attention to the safety notes in the • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- instructions for your operating system. on/braking delay, maximum speed): with the Control Unit, • The feeder track must be equipped to prevent interference Mobile Station, Central Station. with radio and television reception, when the locomotive is to be run in conventional operation. The 74046 interference IR-Controler: suppression set is to be used for this purpose.
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Adresses disponibles : Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) teurs correspondant à la tension du secteur local. • Adresse encodée en usine: 78 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Temporisation d’accélération et de freinage réglable (les une seule source de courant. 2 simultanément) (ABV). Vitesse maximale réglable. • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la • Réglage des paramètres de la loco (adresse, sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via d’exploitation. Control Unit, Mobile Station ou Central Station. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi- onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A Commande infrarouge : cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set Position de la note interrupteur de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 78 de netspanning ter plaatse. • Instelbare optrek- / afremvertraging (simultaan) (ABV). • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Instelbare maximumsnelheid. gelijktijdig gevoed worden. • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de afremvertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. Mobile Station of Central Station. • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de IR-afstandsbediening ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf Stand van de schakelaar nota is deze ontstoor-set niet geschikt.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: Märklin Digital o Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 78 • La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas • Arranque y frenado variable (simultáneo) (ABV). Veloci- que de un solo punto de abasto. dad máxima variable. • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de • Fijar parámetros de la locomotora (código, seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema arranque y frenado, velocidad máxima): por el de funcionamiento. Control Unit, Mobile Station o Central Station. • Para el funcionamiento convencional de la locomotora de- ben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de IR-Control:...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, automatico Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Indirizzi impostabili: • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasforma- 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: 78 tempo con più di una sorgente di potenza. • Ritardo di avviamento/frenatura modificabile (simultanea- • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- mente) (ABV). Velocità massima modificabile. ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri- sistema di funzionamento.
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 78 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Acceleration/ bromsfördröjning (simultant) kan ändras • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen (ABV). Toppfart kan ändras. som hör till respektive driftsystemet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ bromsfördröjning, toppfart): analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av- störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet IR-körkontroll: får inte användas vid digital körning.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 60xxx/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 78 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Indstillelig opstarts-/bremseforsinkelse (simultan) (ABV). ad gangen. Indstillelig maksimalhastighed. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, opstarts-/ om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres bremseforsinkelse, maksimalhastighed): driftssystem. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet IR-control: 74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. Placering af kontakten note • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempe- raturudsving eller høj luftfugtighed.
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften der Lokomo- tive anpassen. Authorized dealers, service stations, and/or experienced users can adjust individual characteristics of the locomotive with the help of the table. Ce tableau permettra aux détaillants et entreprises spécialisés ainsi qu‘aux utilisateurs expérimentés d’adapter les différentes caractéristiques de la locomotive. Uw Märklin dealer, het Märklin-Service-Centrum of een ervaren gebruiker kunnen aan de hand van de tabel de verschillende eigenschappen van de locomotief aanpassen.