Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Indholdsfortegnelse: Side...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype BR 24 Steppenpferd in Preußen. Class 24 - Prairie Pony in Prussia. Für die flachen, langen Nebenstrecken Ost- und Westpreu- Between 1926 and 1938, a total of 95 units of the class 24 ßens wurden von 1926 und 1938 insgesamt 95 Stück der were purchased for the flat, long branch lines in East and Baureihe 24 beschafft.
Página 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld BR 24 - Cheval des steppes en Prusse BR 24 - Steppenpaard in Pruisen. Au total, 95 unités de la série 24 furent acquises entre 1926 Voor de vlakke, lange zijlijnen in Oost- en West-Pruisen wer- et 1938 pour les longues lignes secondaires de plaine de la den van 1926 tot 1938 in totaal 95 exemplaren van de serie 24 Prusse orientale et occidentale.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin ACm, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 24 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and trans- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Address set at the factory: 24 formers that are designed for your local power system. • This locomotive must never be supplied with power from • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
f0 f8 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Function f0 Function f0 Headlights Always on Always on Always on Always on Always on Smoke generator* Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Operating sounds Function 3 Function 4 Function f3 Function f3 Sound effect: long whistle blast...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) teurs correspondant à la tension du secteur local. • Adresse encodée en usine : 24 • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station.
f0 f8 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Eclairage frontal function/off Fonction f0 Fonction f0 Activé en Activé en Activé en Activé en Activé en Générateur de fumée* permanence permanence permanence permanence permanence Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. teem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin • Instelbare adressen: 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) Systems) gebruikt worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 24 de netspanning ter plaatse.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: Märklin Digital o Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 24 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Indirizzo di fabbrica: 24 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
f0 f8 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione di testa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Sempre accesa Apparato fumogeno* Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: rumori di esercizio Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) • Adress från tillverkaren: 24 sade för det lokala elnätet. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), • Indstillelige adresser: der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 24 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren. Potential Problems with the Smoke Generator 72270 • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- tor.
Página 24
Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potentiella felkällor på rökgeneratorn • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska worden. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. moet een betrouwbaar contact maken met de contact- I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- veer in het locomotief onderstel.
Página 31
1 Windleitbleche E255 656 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Rauchkammertür E253 446 Farbgebung angeboten. 3 Glasteile E135 875 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im 4 Schraube E129 362 Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 5 Schraube E164 473 repariert werden. 6 Umlauf E253 243 7 Beleuchtungseinheit E135 868...
Página 32
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.