Page Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : 1. Utilisation conforme à sa destination 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 2. Remarques importantes sur la sécurité 2. Sicherheitshinweise 2.1 Information importante 2.1 Wichtige Hinweise 3. Matériel fourni 3. Lieferumfang 4. Fonctionnement 4. Funktionen 5. Remarques sur I‘exploitation 10/28 5.
Página 3
Página Sidan Indice de contenido: Innehållsförteckning: 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Säkerhetsanvisningar 2. Aviso de seguridad 2.1 Notas importantes 2.1. Viktig information 3. Alcance de suministro 3. Innehåll 4. Funciones 4. Funktioner 5. Instrucciones de uso 16/28 5.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler. Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital Garantieurkunde. oder DCC) eingesetzt werden. 3.
7. Funktionsstörungen Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Fährt der Zug nicht, prüfen Sie bitte: ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederver- • Ist die Adresse am IR-Steuergerät richtig eingestellt (S.28)? wendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen •...
1. Using the Product as Intended • Please see your authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. This model is to be used only with an operating system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital • The warranty card included with this product specifies or DCC).
7. Trouble Running some other form of old devices such as these you make an important contribution to the protection of our environment. If the train does not run, check the following: Please ask your city, town, community, or county authorities •...
1. Utilisation conforme à sa destination • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. Le modèle ne peut être mise en service qu’avec un système • Garantie légale et garantie contractuelle conformément d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin au certificat de garantie ci-joint.
7. Dysfonctionnements électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux Si le train ne démarre pas, vérifiez les points suivants : sont recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la • L’adresse est-elle correctement programmée sur le récupération des matériaux ou autres formes de valorisation commande infrarouge (p.
1. Verantwoord gebruiken • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin handelaar wenden. Dit model mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde gebruikt worden.
7. Storingen apparaten ingeleverd worden. Het symbool op het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing wijst daarop. De Rijdt de trein niet, controleer a.u.b.: grondstoffen zijn vanwege hun kwaliteiten opnieuw te • Is het juiste adres op de IR-afstandsbediening ingesteld gebruiken.
1. Uso correcto y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. Este modelo solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado.
7. Anomalías funcionales entregarse en un punto de recogida para reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo en el producto, Si el tren no emprende la marcha, por favor compruebe: las instrucciones de empleo o el embalaje hace referencia a •...
1. Impiego commisurato alla destinazione conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto. Tale modello deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin.
7. Difetti nel funzionamento ed elettronici. Il simbolo su tale prodotto, le istruzioni di impiego oppure la confezione dà avviso riguardo a ciò. Se il treno non marcia, Vi preghiamo di verificare: I materiali costituenti sono riutilizzabili in conformità al •...
1. Användning av produkten 2.1. Viktig information Denna modell får endast köras med ett därtill avsett driftsy- • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
7. Funktionsstörningar 9. Hantering som avfall Om tåget inte fungerar: Kontrollera följande: Tänk på miljön: Produkter markerade med den överkorsade soptunnan får efter att de • Är adressen rätt inställd på IR-körkontroll? (S.28) förbrukats inte kastas tillsammans med vanliga • Står alla tågets hjul ordentligt på rälsen? hushållssopor.
1. Hensigtsmæssig anvendelse 2.1 Vigtige bemærkninger Modellen må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives dertil.
7. Funktionsstörninga 9. Bortskafning Hvistogetikkekører, kontrolleresdetom: Anvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, der er mærket med en overstreget affaldsspand, må • adressen er korrekt IR-control? (S.28) ved afslutningen af deres levetid ikke • togetstårmed alle hjulpåsporet? bortskaffes sammen med det normale • en forbindelsesledningtilanlægget er defekt? Defekt husholdningsaffa, men skal afleveres ved et ledningudskiftes.
Página 28
IR-Steuergerät: IR-Control: Posición del interruptor de la nota Stellung des Schalters beachten Comando IR: IR-Controler: La posizione della nota di switch Position of the switch note IR-körkontroll: Commande infrarouge : Omkopplarläge not Position de la note interrupteur IR-control: IR-afstandsbediening: Placering af kontakten note Stand van de schakelaar nota...
11. Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Fachhändler, Service-Fachbetriebe bzw. erfahrene Anwender können anhand der Tabelle einzelne Eigenschaften des Modells anpassen. Eine Erklärung wie Sie die Adresse mit dem IR-Steuergerät ändern können, finden sie in der Bedienungsanleitung des Steuergerätes.
Página 35
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. •...
Página 36
Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökväts- • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi. I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt tecknin- gen bredvid.
Página 39
Windleitbleche E190 776 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Rauchkammertür E275 857 Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, Glasteile E135 875 können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- Schraube E129 362 tur-Service repariert werden. Schraube E164 473 Umlauf...
Página 40
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning.