Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweis Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Inhoudsopgave:...
Página 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Page Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzioni Funktioner...
Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réele Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 ließen Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes pentes die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven für diese steile, du St. Gotthard vers 1920, les SBB ont dû mettre au point de kurvenreiche Strecke entwickeln.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Ce 6/8III 14305 • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 68 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsverzö- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. gerung, Höchstgeschwindigkeit): • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: Ce 6/8III 14305 • Use only switched mode power supply units and transformers • Address set at the factory: 68 that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, acceleration/ • This locomotive must never be supplied with power from braking delay, maximum speed): more than one transformer.
Remarques importantes sur la sécurité • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un Nom en codee en usine: Ce 6/8III 14305 système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresse encodée en usine: 68 Märklin Digital ou Märklin Systems). • Réglage des paramètres de la loco (adresse, • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : via correspondant à la tension du secteur local. Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
Veiligheidsvoorschriften Functies • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Naam af de fabriek: Ce 6/8III 14305 Systems) gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: 68 • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek- afrem- de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- vertraging, maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile ning ter plaatse. Station of Central Station.
Página 9
Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Funciones Märklin Digital o Märklin Systems). • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Reconocimiento del sistema: automático. • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. transformadores que sean de la tensión de red local. Nombre de fabrica: Ce 6/8III 14305 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde una sola fuente de suminitro • Código de fábrica: 68 • Fijar parámetros de la locomotora (código, • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad...
Página 10
Avvertenze per la sicurezza • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema Nome di fabrica: Ce 6/8III 14305 di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin • Indirizzo di fabbrica: 68 Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ritardo • Impiegare soltanto alimentatori „switching“ e trasformatori di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite Control che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Página 11
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: Ce 6/8III 14305 • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Adress från tillverkaren: 68 för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ broms- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. fördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. hör till respektive driftsystemet.
Página 12
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Ce 6/8III 14305 • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer • Adresse ab fabrik: 68 til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ brem- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad seforsinkelse, maksimalhastighed): gangen. Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om • Køreretningsafhængig frontbelysning.
Página 13
f0 f8 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions systems Fonctions commutable • Schakelbare functies Funciones conmutables • Funzioni commutabili STOP mobile station Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner Digital / Systems Funktion f0 Funktion f0 Function f0 Function f0 Fonction f0 Fonction f0 Functie f0 Functie f0 function + off...
Página 17
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Oil sparingly (max. 1 drop). Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Engrasar poco (máx. 1 gota). Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Giv kun lidt olie (maks.
Página 21
Vorsicht beim Aufsetzen des Gehäuses Take care when putting on the housing La prudence s’impose lors de la repose de la caisse Voorzichtig bij het aanbrengen van de behuizing Tener cuidado al colocar la carcasa Attenzione durante il montaggio della sovrastruttura Var försiktig när du sätter på...
Página 22
Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Oil sparingly (max. 1 drop). Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Engrasar poco (máx. 1 gota). Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max. 1 goccia). Smörj endast sparsamt (max 1 droppe). Giv kun lidt olie (maks.
Página 27
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- bung angeboten. rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer förs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve- Note: Several parts are offered unpainted or in another color.
Página 28
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55-57 D-73033 Göppingen 264357/0216/Sc1Ef...
Página 29
Modell der Elektrolokomotive Reihe Da 31100...
Página 30
Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave: Pagina Table of Contents: Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
Página 31
Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: Da 903 SJ • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: 24 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt zögerung, Höchstgeschwindigkeit): werden. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital or Märklin Systems). Name set at the factory: Da 903 SJ • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: 24 mers that are designed for your local power system. • Setting the locomotive parameters (address, accelerati- • This locomotive must never be supplied with power from on/braking delay, maximum speed): more than one transformer.
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Détection du mode d’exploitation : automatique. un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Nom encodée en usine : Da 903 SJ • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : 24 teurs correspondant à la tension du secteur local. • Réglage des paramètres de la loco (adresse, • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par temporisation accélér.-freinage, vitesse maximale) : une seule source de courant.
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: Da 903 SJ • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: 24 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Instellen van de locomotiefparameters (adres, optrek-/ de netspanning ter plaatse. afremvertraging, maximumsnelheid): • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening d.m.v.
Página 36
Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas Nombre de fábrica: Da 903 SJ y transformadores que sean de la tensión de red local. • Código de fábrica: 24 • La alimentación de la locomotora deberá realizarse • Fijar parámetros de la locomotora (código, descle una sola fuente de suminitro. arranque y frenado, velocidad máxima): • Observe bajo todos los conceptos, las medidas de por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Página 37
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Nome di fabbrica: Da 903 SJ • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Indirizzo di fabbrica: 24 tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Regolazione dei parametri della locomotiva (indirizzo, ri- • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tardo di avviamento/frenatura, velocità massima): tramite...
Página 38
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: Da 903 SJ • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- • Adress från tillverkaren: 24 sade för det lokala elnätet. • Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. bromsfördröjning, toppfart): • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station. som hör till respektive driftsystemet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: Da 903 SJ • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: 24 passer til den lokale netspænding. • Indstilling af lokomotivparametrene (adresse, kørsels-/ • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde bremseforsinkelse, maksimalhastighed): ad gangen.
Página 40
f0 f8 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions systems Fonctions commutable • Schakelbare functies Funciones conmutables • Funzioni commutabili STOP mobile station Kopplingsbara funktioner • Styrbare funktioner Digital / Systems Funktion f0 Funktion f0 Function f0 Function f0 Fonction f0 Fonction f0 Functie f0 Functie f0 function...
Página 51
Scherenstromabnehmer E250 690 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Schraube E785 870 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement Puffer E761 070 par le service de réparation Märklin. Haftreifen 7 153 Motor 60 943 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Graphitbürste E601 460 andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst Umschalter E211 200 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- service-centrum hersteld/vervangen worden.