marklin GG1 - USA Manual De Instrucciones
marklin GG1 - USA Manual De Instrucciones

marklin GG1 - USA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GG1 - USA:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der GG1 - USA
D
GB
F
NL
29490

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin GG1 - USA

  • Página 1 Modell der GG1 - USA 29490...
  • Página 2 Information zum Vorbild Information about the Prototype Im Rahmen der Elektrifizierung ihrer Hauptstrecken The Pennsylvania Railroad (PRR) sought out a suitable in den 30er-Jahren des 20. Jahrhunderts wurde von electric locomotive as part of the electrification of their der Pennsylvania Railroad (PRR) auch eine geeignete main routes in the 1930s of the 20th century.
  • Página 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Dans le cadre de l’électrification de leurs lignes princi- In de dertigerjaren van de twintigste eeuw werd er door pales au cours des années 30 du 20 siècle, la compag- de Pennsylvania Railroad (PRR) in het kader van de elek- nie ferroviaire Pennsylvania Railroad (PRR) cherchait à...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647, • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) • Erkennung der Betriebsart: automatisch. eingesetzt werden.
  • Página 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen systems central station 60212 STOP mobile station Spitzensignal Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 l function+off Fernlicht Dauernd ein Taste 8 Taste f1 Führerstandsbeleuchtung — Taste 1 Taste f2 — Fahrgeräusch Taste 3 Taste f3 — Taste 2 Taste f4 Geräusch: Glocke —...
  • Página 6 Function Safety Warnings • This locomotive is to be used only with an opera- • Possible operating systems: ting system designed for it (Märklin 6646/6647 AC 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin transformer, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Digital, Märklin Systems. Systems).
  • Página 7: Controllable Functions

    Controllable Functions central systems station 60212 STOP mobile station Headlights Always on Headlight button Button f0 function+off Long distance headlights Always on Button 8 Button f1 Engineer‘s cab lighting — Button 1 Button f2 Locomotive operating sounds — Button 3 Button f3 Low speed switching range (ABV) —...
  • Página 8 Fonction Remarques importantes sur la sécurité • Systèmes d’exploitation possibles: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Digital, Märklin Systems. alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
  • Página 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables systems central station 60212 STOP mobile station Fanal Activé function+off Touche éclairage Touche f0 Phares à longue portée Activé Touche 8 Touche f1 Eclairage de la cabine de conduite — Touche 1 Touche f2 Bruit de roulement — Touche 3 Touche f3 —...
  • Página 10: Veiligheidsvoorschriften

    Werking Veiligheidsvoorschriften • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfs- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, systeem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn •...
  • Página 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies central systems station 60212 STOP mobile station Frontverlichting continu aan function+off Verlichtingstoets Toets f0 Schijnwerper continu aan Toets 8 Toets f1 Cabineverlichting — Toets 1 Toets f2 Rijgeluiden — Toets 3 Toets f3 Rangeerstand (optrek- afremvertraging) — Toets 2 Toets f4 Geluid: luidklok —...
  • Página 12: Utilizar Únicamente Transformadores Que Corres

    Aviso de seguridad Función • Sistemas operativos posibles: • La locomotora solamente debe funcionar en un Märklin transformador 6647, Märklin Delta, sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna Märklin Digital, Märklin Systems. – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
  • Página 13: Funciones Posibles

    Funciones posibles systems central station 60212 STOP mobile station Faros frontales Encendido Tecla de luz Tecla f0 function+off Faros de largo alcance Encendido Tecla 8 Tecla f1 Alumbrado interior de la cabina — Tecla 1 Tecla f2 Ruido de marcha —...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Possibili sistemi di funzionamento: • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin Digital, Märklin Systems. (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Sys- •...
  • Página 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili systems central station 60212 STOP mobile station Illuminazione di testa Tasto illuminazione Tasto f0 Sempre accesa function+off Faro di profondità Sempre accesa Tasto 8 Tasto f1 Illuminazione della cabina — Tasto 1 Tasto f2 Rumore di marcia — Tasto 3 Tasto f3 Andatura da manovra (solo ABV)
  • Página 16 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 20. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 20. Only Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. the locomotive to be changed can be on the track. 2.
  • Página 17 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 20. 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 20. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Página 18 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 20. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 20. Soltanto debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Página 19 Lokparameter mit Control Unit ändern. Central Station/Mobile Station: Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. siehe jeweilige Gerätebeschreibung. Modification des paramètres avec la Control Unit. Central Station/Mobile Station: Locparameter met de Control Unit. see the description for the unit in question. Modificar los parámetros de la locomotora Central Station/Mobile Station : con el Control Unit.
  • Página 20 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 21 Parameter • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Paramètre • Parameter • Registre • Register • Valeur • Waarde • Parámetro • Parametro Registro • Registro • Valor • Valore 01 - 80 Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo Anfahrverzögerung •...
  • Página 22 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
  • Página 23 Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto...
  • Página 24 Umschaltung auf Oberleitungsbetrieb Pantographen ausrasten Switch for selecting catenary or track operation Unclip the pantographs Commutation pour alimentation par ligne aérienne Dégager les pantographes Omschakeling op bovenleiding Pantografen los klikken Conmutación a toma-corriente por catenaria Desbloquear los pantógrafos Commutazione per esercizio con linea aerea Liberare i pantografi...
  • Página 25 Zum Betrieb unter einer Oberleitung, die im Zick-Zack Om een trein onder een bovenleiding te kunnen laten oder im Bogen verspannt ist, kann ein breiteres Schleif- rijden, die zigzag of in een boog is gespannen, kan een stück für die Stromabnehmer erforderlich sein. Aufsatz breder sleepstuk voor de dakstroomafnemer noodza- ist als Einzelteil erhältlich: 231 802 kelijk zijn.
  • Página 26 Dachstromabnehmer auswechseln Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changing pantographs Changer le frotteur Remplacement du pantographe Vervangen van het sleepcontact Vervanging van de stroombeugel Cambio del patín toma-corriente Cambiar el pantógrafo Sostituzione del pattino Sostituzione dei pantografi ca. 2 mm...
  • Página 27 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza...
  • Página 28 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden 7149 Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Oil sparingly (max.
  • Página 29 TRIX 66626...
  • Página 31 1 Aufbau komplett 122 765 30 Halteklammer 216 776 2 Fenster rechts 227 312 31 Schneckenwelle 229 277 3 Fenster links 227 314 32 Treibgestell 227 272 4 Aufstieg 227 316 33 Zyllinderansatzschraube 753 000 5 Griffstangen 109 290 34 Druckfeder 214 330 6 Steuerkabel 227 324...
  • Página 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Este manual también es adecuado para:

29490

Tabla de contenido