Informationen zum Vorbild Der größte deutsche Eisenbahnkran heißt „Goliath”, In Transportstellung kann der Ausleger seitlich wurde 1977 von Krupp gebaut und ist je einmal in geschwenkt werden und bleibt somit trotz seiner Dortmund, Fulda und Leipzig stationiert. Er wird Länge innerhalb des Lichtraumprofils im Gleisbogen.
Information about the Prototype The largest German railroad crane is called “Goliath”, In the transport position the boom can be swung to was built in 1977 by Krupp and has been stationed the side, and despite its length it still fits within the in Dortmund, Fulda and Leipzig.
Página 4
La plus grande grue ferroviaire allemande porte En position de transport, la flèche de la grue pivote le nom de «Goliath». Elle a été construite en 1977 dans les courbes sans toutefois quitter le gabarit. par l’entreprise Krupp et est garée en alternance L’ensemble opérationnel est composé...
Informatie van het voorbeeld De grootste Duitse spoorwegkraan heet „Goliath”, In de transportstand kan de giek gezwenkt worden werd in 1977 door Krupp gebouwd en is eenmaal in en blijft daardoor ondanks zijn lengte in bogen bin- Dortmund, Fulda en Leipzig gestationeerd geweest.
Página 6
Funktion Der Kranwagen „Goliath“ ist ein Digital-Funktions- In Transportstellung kann der Kranwagen mit vor- modell, ausgerüstet mit einem speziellen Decoder, bildgerecht gelagertem Ausleger und automatischer drei Miniatur-Antrieben und einer aus dem Vorbild Geradestellung des Aufbaus sicher über Gleisbögen abgeleiteten Mechanik mit richtigen Flaschenzügen.
Página 7
Function The “Goliath” crane car is a working digital model, When the crane car is in its transport position, it can equipped with a special decoder, three miniature be operated with the outrigger support arms proto- drive systems, and a mechanism derived from the...
Página 8
Fonction Le wagon-grue «Goliath» est un modèle fonctionnel En position de transport, le wagon-grue peut rouler Digital équipé d'un décodeur spécial, de trois moteurs sur des voies en courbe (à partir d'un rayon de cour- miniatures et d'une mécanique copiée sur celle du bure de 360 mm) grâce au pivotement automatique...
Página 9
Werking De kraanwagen „Goliath” is een digitaal functiemodel, In de transportstand kan de kraanwagen met de, naar uitgerust met een speciale decoder, drie miniatuur het voorbeeld, afgelegde giek en de automatische aandrijvingen en een van het voorbeeld afgeleid richtstand van de opbouw over alle railbogen (vanaf mechaniek met echte takels.
Página 10
Función El vagón grúa «Goliath» es un modelo con funciones de 360 mm) siempre que la pluma descanse, como Digitales, equipado con un Decoder especial, tres en la realidad, en posición automática recta. Los motores en miniatura y una mecánica copiada de la brazos laterales deben de estar completamente realidad con polipastos reales.
Página 11
Funzionamento Tale carro gru «Goliath» è un modello con funzionalità modo fedele al prototipo e con raddrizzamento auto- Digital, equipaggiato con uno speciale Decoder, tre matico della sovrastruttura, lungo le curve del binario dispositivi di azionamento miniaturizzati ed uno schema (a partire da un raggio di 360 mm).
Página 12
Funktion Kranvagn ”Goliath” är en Digital-funktionsmodell, OBS: det behövs tillräckligt med normalprofil för fritt som är utrustad med specialdekoder, tre miniatyr- utrymme på båda sidor av spåret. Vi rekommenderar drivanorningar och mekanik med riktiga lyftblock, varsamma testkörningar. som de på förebilden. På Digitalanläggningar med centralenhet Control Unit 6021 kan, via funktions- Kranen kan inte användas med annat driftsystem...
Página 13
Funktion Kranvognen „Goliath“ er en funktionsmodel, udrustet Kranen kan ikke styres med et andet driftssystem med en special decoder, tre miniature-motorer og end Märklin Digital / System. en forbilledtro mekanik med taljetræk. På Digital- anlæg med centralenheden Control Unit 6021 kan Advarsel: man over funktionstasterne vælge kranens funktioner:...
Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Le modèle ne peut être mise en service qu’avec Betriebssystem (Märklin Wechselstrom-Transfor- un système d’exploitation adéquat (Märklin courant mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Systems) eingesetzt werden.
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Este modelo solamente debe funcionar en un Denna modell får endast köras med ett därtill sistema de corriente propio (Märklin corriente avsett driftsystem (Märklin Växelström-transfor- alterna – transformador 6647 – Märklin Delta – mator 6647, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Digital o Märklin Systems).
Página 16
Kranwagen-Zug in Transport-Stellung Gegengewichte Crane car train ready for transport Counterweights Train de wagon-grue en position de transport Contrepoids Kraanwagentrein in de transportstand Contra-gewichten Convoy de la grúa en posición de transporte Contrapesos Treno con carro gru in assetto da trasporto Contrappesi Kranvagnståg i transportläge Motvikter...
Página 17
Transportsicherungen Stützsockel Transport restraints Support bases Sécurités pour le transport Socles de stabilisation Transportbeveiliging Steunsokkels Seguros de transporte Zócalos de soporte Dispositivi di fissaggio per trasporto Basamenti di supporto Transportsäkringar Stödplattor Transportsikringer Støttesokler...
Página 18
Stützsockel aufstellen und Stützarme einstellen Setting up the support bases and adjusting the outrigger support arms Placer les socles de stabilisation et régler les stabilisateurs Steunsokkel plaatsen en steunarmen instellen Montar los zócalos de soporte y ajustar los brazos de soporte Piazzamento dei basamenti di supporto e installazione dei bracci di appoggio Stödplattorna placeras och stödben ställs in Opstil støttesokler.
Página 19
Gegengewichte am Kranaufbau anbringen Installing the counterweights on the crane cab Poser les contrepoids sur la cabine de grue Contra-gewichten aanbrengen op de kraanopbouw Colocar los contrapesos en la grúa Applicazione dei contrappesi alla sovrastruttura della gru Motvikterna fästes på kranpåbyggnaden Kontravægte anbringes på...
Página 20
Transportsicherungen abnehmen Removing the transport restraints Enlever les sécurités pour le transport Transportbeveiliging verwijderen Retirar el seguro de transporte Smontaggio dei dispositivi di fissaggio da trasporto Transportsäkringarna tas av Transportsikringer afmonteres...
Página 21
Seilführungen überprüfen Checking the guides for the lines Vérifier les guides de câbles Kabel geleidingen controleren Comprobar las guías de los cables Controllo delle guide delle funi Se över kabelföringar Tov-forløbet efterprøves...
Página 22
Betrieb mit Digital Zentrale Control Unit 6021 Operation with the 6021 Control Unit Exploitation avec la centrale Control Unit 6021 Gebruik met de digitale centrale Control Unit 6021 Funcionamiento con la central Digital Control Unit 6021 Funzionamento con centrale Digital Control Unit 6021 Drift med Digitalcentral Control Unit 6021 Drift med Digital centralenhed Control Unit 6021 Hinweis: Einstellungen an 6021 beachten...
Página 23
➂ Betrieb mit der Mobile Station Operation with the Mobile Station Exploitation avec la Mobile Station Gebruik met de Mobile Station Funcionamiento con la Mobile Station Funzionamento con Mobile Station Drift med Mobile Station Drift med Mobile Station ➀ ➃ ➁...
Página 24
Digital-Adresse einstellen (siehe Seite 25) Setting the digital address (see page 25) Régler l'adresse Digital (voir page 25) Digitaal-adres instellen (zie pagina 25) Marcar el código digital (véase página 25) Impostazione dell'indirizzo Digital (si veda a pag. 25) Ställ in Digitaladress (se sidan 25) Indstil Digital-adressen (se side 25)
Página 26
Digital: Funktion Ausleger heben und senken Digital: Raising and lowering the boom as a function Digital: fonction levée et descente de la flèche Digitaal: functie, giek heffen en laten zakken Digital: función levantar y bajar la pluma Digital: funzione di sollevamento e abbassamento del braccio Digital: Funktion kranarm höjning och sänkning Digital: Funktion hæve og sænke udligger...
Página 27
Arbeitsrichtung umschalten Changing the direction of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning...
Página 28
Digital: Funktion Haupthaken heben und senken Digital: Raising and lowering the main hook as a function Digital: fonction levée et descente du crochet Digitaal: functie, hoofdtakel heffen en laten zakken Digital: subir y bajar el gancho principal Digital: funzione di sollevamento e abbassamento del gancio principale Digital: Funktion huvudkrok lyfta och sänka Digital: Funktion hæve og sænke hovedkrog...
Página 29
Arbeitsrichtung umschalten Changing the direction of the work being performed Inverser le sens du mouvement Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning...
Página 30
Digital: Funktion Kran-Aufbau drehen Digital: Turning the crane cab as a function Digital: Fonction rotation de la superstructure de la grue Digitaal: functie, kraanopbouw draaien Digital: función de giro de la grúa Digital: funzione di rotazione della sovrastruttura della gru Digital: Funktion vrid kranpåbyggnad Digital: Funktion dreje overbygning...
Página 31
Arbeitsrichtung umschalten Changing the direction of the work being performed Inverser le sens de travail Richting omkeren Cambio del sentido de marcha Commutazione della direzione di lavoro Koppla om arbetsriktning Skift af arbejdsretning...
Página 32
Schmierung der Achslager (bei Bedarf) Lubricating the axle bearings (as needed) Graisser les essieux (si nécessaire) Smeren van de aslagers (indien nodig) Engrase de los cojinetes (solo si hace falta) Lubrificazione delle boccole degli assi (in caso di necessità) Smörj axlagren (vid behov) Smøring af udligger (efter behov) max.
Página 33
Schmierung der Zahnräder (bei Bedarf) Lubricating the gears (as needed) Graisser les engrenages (si nécessaire) Smeren van de tandwielen (indien nodig) Engrase de los engranes (solo si hace falta) Lubrificazione delle ruote dentate (in caso di necessità) Smörj kugghjulen (vid behov) Smøring af tandhjul (efter behov) max.
Página 34
Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 201 495 ca. 2 mm...
Página 36
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.