Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

BG
CEA - CO
CA
HM
it
Istruzioni d'installazione ed uso
en
Installation and operating instructions
Instructions pour l'installation et
fr
l'utilisation
Installations- und
de
Bedienungsanleitungen
Instrucciones para la instalación y el
es
uso
pt
Instruções de instalação e utilização
Aanwijzingen voor de installatie en
nl
het gebruik
Instruktioner vedrørende installation
da
og brug
no
Instruksjoner for installasjon og bruk
sv
Installations- och bruksanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohjeet
Leiðbeiningar um uppsetningu og
is
notkun
et
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Uzstādīšanas un ekspluatācijas
lv
instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
Applica qui l'adesivo col codice a barre
Apply the bar code label here
2
pl
Instrukcja obsługi i eksploatacji
5
cs
Pokyny pro montáž a použití
9
sk
Pokyny pre montáž a použitie
12
hu
Telepítési és használati kézikönyv
16
ro
Instrucţiuni de instalare şi utilizare
Ръководство за инсталация и
19
bg
употреба
23
sl
Navodila za namestitev in uporabo
27
hr
Upute za montiranje i uporabu
30
sr
Uputstva za montiranje i upotrebu
33
el
Oδηγίες εγκατάστασης και χρήσης
36
tr
Yerleştirme ve kullanım bilgileri
Инструкция по монтажу и
40
ru
эксплуатации
43
uk
Інструкція з монтажу та ксплуатації
46
ar
49
-
cod. 001080000 rev. C ed.
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
03/2012-
52
56
59
63
66
70
73
77
80
83
87
90
94
98

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowara CEA Serie

  • Página 1 CEA - CO Applica qui l’adesivo col codice a barre Apply the bar code label here Istruzioni d’installazione ed uso Instrukcja obsługi i eksploatacji Installation and operating instructions Pokyny pro montáž a použití Instructions pour l’installation et Pokyny pre montáž a použitie l’utilisation Installations- und Telepítési és használati kézikönyv...
  • Página 2: Avvertimenti Per La Sicurezza Delle Persone E Delle Cose

    Conservate con cura il manuale per future Zachowaj tę instrukcję dla przyszłej obsługi consultazioni Návod pečlivě uschovejte pro budoucí Keep this manual for future reference nahlédnutí Conservez avec soin le manuel pour toute Návod starostlivo uschovajte pre budúce consultation future nahliadnutie Das Handbuch muss für zukünftige Hu Gondosan őrizze meg a kézikönyvet...
  • Página 3 • Massima pressione d’esercizio 800 kPa (8 bar) • Temperatura del liquido: vedete tabella 1. • Massima temperatura ambiente: 40°C • Massimo numero avviamenti orari: 40 • Massimo passaggio libero per solidi in sospensione: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza se : - dovete pompare un liquido con densità...
  • Página 4 BG/BGM) G = dislivello di sollevamento (*) H = tubazioni non gravanti sulla pompa ma supporti indipendenti (*) Il dislivello di aspirazione dipende dal tipo di pompa (NPSH richiesto dalla pompa) e dall’installazione (quota altimetrica, perdite di carico lungo la tubazione di aspirazione, temperatura del liquido). Vedete tabella 10. Collegamento elettrico (fig.
  • Página 5 Fate riferimento alle tabelle 11 e 12. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ « ORIGINALE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON SEDE IN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DICHIARA CHE IL PRODOTTO ELETTROPOMPA (VEDETE ADESIVO SU PRIMA PAGINA) E’...
  • Página 6: Electric Shock

    Meaning of the symbols used in this manual DANGER Failure to observe this warning may cause personal injury ELECTRIC SHOCK Failure to observe this warning may result in electric shock ATTENTION ATTENTION Failure to observe this warning may cause damage to property (pump, system, panel,….) or to the environment Read the manual carefully before proceeding Specific information for personnel in charge of installing the product in the system...
  • Página 7 switch (30 mA) [residual current device RCD]. Disconnect the power supply to the electric pump before carrying out any maintenance, cleaning or handling operations. On models supplied with a cable and plug, if the power cable is damaged it must be replaced by the manufacturer or by their technical assistance service, or anyway by a person with similar qualifications, so as to prevent any risk.
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    See tables 11 and 12. EC DECLARATION OF CONFORMITY « TRANSLATION » LOWARA SRL UNIPERSONALE, WITH HEADQUARTERS IN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, HEREBY DECLARES THAT THE PRODUCT ELECTRIC PUMP UNIT (SEE LABEL ON FIRST PAGE) FULFILS THE RELEVANT PROVISIONS OF THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES •...
  • Página 9 HAS MEASURED SOUND POWER LEVEL, GUARANTEED SOUND POWER LEVELS AND INSTALLED POWER AS SHOWN IN THE TABLE 12. THE RELATED TECHNICAL DOCUMENTATION PROVIDED FOR IN ANNEX V TO THE DIRECTIVE IS IN THE CARE OF LOWARA SRL UNIPERSONALE. MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D)
  • Página 10 Procéder au levage et à la manutention avec précaution. Ne pas utiliser cette électropompe pour le pompage de liquides inflammables et/ou explosifs ni de liquides contenant des substances abrasives, solides et fibreuses. Faire attention aux risques dérivant des fuites accidentelles de liquide. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Página 11 Les électropompes monophasées sont munies d’une protection thermo-ampèremétrique à réarmement automatique incorporée. Pour les électropompes triphasées, installer un dispositif de protection ayant les caractéristiques suivantes : tension 380-415V, courant absorbé 10 A. Conformément aux règlements d’installation, il faut installer sur le réseau fixe d’alimentation un dispositif de coupure ayant une ouverture des contacts qui assure la déconnexion complète dans les conditions de catégorie de surtension III (excepté...
  • Página 12: Déclaration Ce De Conformité

    Se référer aux tableaux 11 et 12. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ « TRADUCTION » LOWARA SRL UNIPERSONALE, DONT LE SIÈGE EST SITUÉ 14 VIA LOMBARDI - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIE, DÉCLARE QUE LE PRODUIT ÉLECTROPOMPE (VOIR L’AUTOCOLLANT SUR LA PREMIÈRE PAGE) EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES SUIVANTES...
  • Página 13: Sicherheitsvorschriften

    Spezifische Informationen für diejenigen, die für die Installation des Produkts in die Anlage (für den hydraulischen und/oder elektrischen Teil) oder für die Wartung des Produkts zuständig sind. Spezifische Informationen für diejenigen, die das Produkt benutzen. Anwendungen BG, CEA, CA, HM: Motorpumpen für die Förderung von sauberem, nicht aggressivem Wasser ohne gelöste Gase in Zivil- und Industriewasserverteilungsanlagen sowie Bewässerungsanlagen.
  • Página 14 Für die Modelle mit Steckerkabel muss bei Beschädigung des Netzkabels dieses vom Hersteller, vom technischen Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal ausgewechselt werden, um jedes Risiko auszuschließen. Bei Betrieb können die Außenfläche der Pumpe (beim Pumpen sehr heißer Fördermedien) und die Außenfläche des Motors eine Temperatur von über 40°C erreichen.
  • Página 15 Die Pumpe bedarf keiner ordentlichen Wartung. Jeglicher Eingriff an der Pumpe muss ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden. Bitte vorher unbedingt die Pumpe vom Stromnetz trennen. Für die Modelle BGM Garden (mit Schalter und Kabel mit Stecker, werksseitig montiert – Abb. 9) Bei Beschädigungen des Versorgungskabels muss dieses vom Hersteller, vom technischen Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um jedes Risiko auszuschließen.
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    Bitte beziehen Sie sich auf die Tabellen 11 und 12. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG « ÜBERSETZUNG » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MIT SITZ IN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIEN, ERKLÄRT, DASS DIE NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN PRODUKTE MOTORPUMPEN (SIEHE KLEBESCHILD AUF DER ERSTEN SEITE) DEN VORSCHRIFTEN DER FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN...
  • Página 17 • Paso libre máximo para sólidos en suspensión: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Diríjase a nuestro Servicio de Venta y Asistencia si: - debe bombear un líquido con densidad y/o viscosidad superior a la del agua (como la mezcla de agua y glicol) ya que podría ser necesario instalar un motor de potencia superior - debe bombear agua tratada químicamente (ablandada, desionizada, desmineralizada, …) y para cualquier otra situación diferente a las que se describen en lo que se refiere al tipo de líquido y/o de...
  • Página 18: Mantenimiento

    modelos BG/BGM) G = desnivel de elevación (*) H = tuberías que no gravitan sobre la bomba sino soportes independientes (*) El desnivel de aspiración depende del tipo de bomba (NPSH requerido por la bomba) y de la instalación (cota altimétrica, pérdidas de carga a lo largo de la tubería de aspiración y temperatura del líquido).
  • Página 19: Declaración Ce De Conformidad

    Haga referencia a las tablas 11 y 12. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD « TRADUCCIÓN » LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON SEDE EN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DECLARA QUE EL PRODUCTO ELECTROBOMBA (VEA EL ADHESIVO EN LA PRIMERA PÁGINA) ES CONFORME A LA DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS •...
  • Página 20 PERIGO A não observância da prescrição implica um risco de danos às pessoas CHOQUES ELÉCTRICOS A não observância da prescrição implica um risco de choques eléctricos ADVERTÊNCIA ATENÇẴO A não observância da prescrição implica um risco de danos às coisas (bomba, instalação, quadro,…) ou ao ambiente Ler com atenção o manual antes de continuar Informações específicas para quem montar o produto na instalação (parte hidráulica e/ou...
  • Página 21 Verificar que a tensão nominal corresponda à da rede (fig. 13 ref. B). Como protecção adicional contra os choques eléctricos letais, instalar um interruptor diferencial de alta sensibilidade (30 mA). Desligar a tensão da electrobomba antes de quaisquer operações de manutenção, limpeza e deslocação.
  • Página 22: Inconveniente

    sempre o emprego da válvula de pé. Manutenção A bomba não necessita de manutenção de rotina programada. Qualquer operação de manutenção na bomba deve ser realizada por pessoal qualificado depois de desligada a bomba da rede eléctrica. Para os modelos BGM Garden (com interruptor e cabo com ficha montados na fábrica - fig. 9) Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de Assistência Técnica ou de qualquer modo por uma pessoa com qualificação correspondente, de forma a prevenir qualquer perigo.
  • Página 23 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE « TRADUÇÃO » A LOWARA SRL UNIPERSONALE, COM SEDE EM VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITÁLIA, DECLARA QUE O PRODUTO ELECTROBOMBA (VER O ADESIVO NA PRIMEIRA PÁGINA) ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DAS SEGUINTES DIRECTIVAS EUROPEIAS •...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    • Maximum omgevingstemperatuur: 40°C • Maximum aantal starts per uur: 40 • Maximum vrije doorlaat voor zwevende vaste delen: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Neem contact op met onze verkoop- en servicedienst als: - u een vloeistof met een grotere dichtheid en/of viscositeit dan water moet verpompen (zoals een mengsel van water en glycolen) aangezien het nodig kan zijn om een motor met een groter vermogen te installeren - u water moet verpompen dat chemisch behandeld is (onthard, gedeïoniseerd, gedemineraliseerd enz.) en voor elke andere situatie die qua aard van de vloeistof en/of type installatie afwijkt van de situaties die beschreven...
  • Página 25 Juiste installatie (fig. 2) Onjuiste installatie (fig. 3) A = excentrische verkleiningen 1 = sterke bocht B = positief afschot 2 = negatief afschot C = ruime bochten 3 = diameter van de leiding kleiner dan de diameter D = diameter van de zuigleiding gelijk of groter dan van de opening van de pomp de diameter van de opening van de pomp 4 = onvoldoende ondergedompeld...
  • Página 26: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Zie tabel 11 en 12. EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING « VERTALING » DE FIRMA LOWARA SRL UNIPERSONALE, GEVESTIGD IN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIË, VERKLAART DAT HET PRODUCT ELEKTROPOMP (ZIE DE STICKER OP DE EERSTE BLADZIJDE) IN OVEREENSTEMMING IS MET DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN •...
  • Página 27: Elektrisk Stød

    - HEEFT HIJ HET GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU, GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU EN GEÏNSTALLEERD VERMOGEN ZOALS AANGEGEVEN IN TABEL 12. DE BETREFFENDE TECHNISCHE DOCUMENTATIE, ZOALS BEDOELD IN BIJLAGE V VAN DE RICHTLIJN, WORDT BIJ LOWARA SRL UNIPERSONALE BEWAARD. MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE (DIRECTEUR VAN ENGINEERING EN R&D) rev.00...
  • Página 28 Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kendskab, med mindre de har modtaget supervision eller instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Página 29: Fejlfinding

    Den rigtige rotationsretning er med uret, når pumpen betragtes fra motorsiden. Kontrollér ventilatoren eller pumpens præstation (i dette tilfælde er den rigtige rotationsretning den, der genererer det største tryk og kapacitet). Ombyt to af faserne i forsyningskablet, hvis rotationsretningen ikke er korrekt. Spædning (fig.
  • Página 30: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Se tabel 11 og 12. EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING « OVERSÆTTELSE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED SÆDE I VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIEN, ERKLÆRER AT NEDENSTÅENDE PRODUKT ELEKTROPUMPE (SE MÆRKAT PÅ FORSIDEN) OPFYLDER BETINGELSERNE I FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER •...
  • Página 31 • Maks. omgivelsestemperatur: 40 °C • Maks. antall oppstarter pr. time: 40 • Maks. fri passasje for partikler i suspensjon: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Kontakt salgs- og servicesenteret hvis: - det skal pumpes en væske med høyere densitet og/eller viskositet enn vann (f.eks. blandinger av vann og glykol) da det kan være nødvendig å...
  • Página 32 Utfør tilkoplingen som vist på baksiden av klemmebrettets deksel (rotasjon mot klokken) eller på fig. 4 for enfaseutgavene og på fig. 5 for trefaseutgavene. Bruk standardiserte kabler med 3 ledere (2 + jord) for enfaseutgavene, og med 4 ledere (3 + jord) for trefaseutgavene. Referansekarakteristikkene (spenning, frekvens og strømforbruk) er oppført på...
  • Página 33 Se tabellene 11 og 12. EF-SAMSVARSERKLÆRING « OVERSETTELSE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED KONTOR I VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ERKLÆRER AT PRODUKTET BESKREVET NEDENFOR ELEKTROPUMPE (SE KLISTERMERKET PÅ FORSIDEN) OPPFYLLER BETINGELSENE I FØLGENDE EUROPEISKE DIREKTIVER •...
  • Página 34 Information till den som använder apparaten. Användningsområden BG, CEA, CA, HM: Elpumpar avsedda för pumpning av rent vatten utan frätande kemikalier eller upplösta gaser i allmänna och industriella vattenledningssystem och för bevattning. Endast de självfyllande modellerna BG och BGM GARDEN kan användas vid måttlig förekomst av gas (luft) upplöst i vatten. CEA..V, CEA..N, CA..V, CA..N, CO, CO..K, HMS: Specialversioner för pumpning av vätskor med måttliga mängder frätande kemikalier eller speciella blandningar.
  • Página 35 många fall måste det installeras en anordning som hindrar vattnet från att flöda tillbaka, t.ex. en avstängningsventil, backventil eller uppsamlingstank. Korrekt installation (fig. 2) Felaktig installation (fig. 3) A = Excentriska rörstycken 1 = Tvär rörböj B = Positiv lutning 2 = Negativ lutning C = Vida rörböjar 3 = Insugningsrörets diameter mindre än...
  • Página 36: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Se tabellerna 11 och 12. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE « ÖVERSÄTTNING » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED SÄTE I VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIEN, FÖRSÄKRAR HÄRMED ATT ELPUMP (SE ETIKETT PÅ FÖRSTA SIDAN) ÄR TILLVERKAD I ÖVERENSSTÄMMELSE MED FÖLJANDE DIREKTIV •...
  • Página 37 VAARA Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena henkilövahinkoja. SÄHKÖISKUVAARA Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena sähköisku. VAROITUS VAROITUS Tämän määräyksen noudattamatta jättämisestä saattaa olla seurauksena materiaali- (pumppu, järjestelmä, sähkötaulu tms.) tai ympäristövahinkoja. Lue käyttöopas huolellisesti ennen työskentelyn aloittamista. Aihekohtaisia tietoja laitteen järjestelmään (hydrauli- ja/tai sähköosa) asentavalle tai laitetta huoltavalle henkilölle.
  • Página 38: Vianetsintä

    Katkaise sähköpumpun sähkö ennen huoltoa, puhdistusta tai siirtoa. Jos pistokkeella ja sähkökaapelilla varustetun mallin sähkökaapeli vaurioituu, vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltopalvelu tai ammattihenkilö, jotta vaaratilanteet vältetään. Toiminnan aikana pumpun ulkopinta (pumpattaessa erittäin kuumia nesteitä) ja moottorin ulkopinta saattavat ylittää 40°C lämpötilan. Älä koske sähköpumppua kehon osilla (esim. käsillä) äläkä...
  • Página 39: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Maksiminostokorkeus ja melutaso Ks. taulukoita 11 ja 12. EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS « KÄÄNNÖS » LOWARA SRL UNIPERSONALE, TOIMIPAIKKANAAN VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, VAKUUTTAA ETTÄ ALLA KUVAILTU TUOTE SÄHKÖPUMPPU (KS. ENSIMMÄISELLÄ SIVULLA OLEVAA TARRAA) ON YHDENMUKAINEN SEURAAVIEN EUROOPPALAISTEN DIREKTIIVIEN •...
  • Página 40 TEKNISIÄ ASIAKIRJOJA SÄILYTETÄÄN DIREKTIIVIN LIITTEEN V MUKAISESTI LOWARA SRL:N TILOISSA. MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE (TEKNINEN JA TUTKIMUS- JA KEHITYSJOHTAJA) tark. 00 « Þýðing á upprunalegum leiðbeiningum » AÐVARANIR VEGNA ÖRYGGIS MANNA OG EIGNA Merkingar tákna í þessari handbók HÆTTA Ef ekki er farið...
  • Página 41 Aðeins hæfir fagmenn (löggildur pípulagningamaður/rafvirki) skulu sjá um tengingar fyrir vatn og rafmagn í samræmi við gildandi reglur um uppsetningu. BGM..GARDEN gerðin er ekki mjög meðfærileg. Haldið ekki á dælunni með handfanginu meðan hún er í gangi. Notið dæluna eingöngu innan þeirra marka sem tilgreind eru á merkiplötunni (mynd 13 A) AÐVÖRUN Látið...
  • Página 42 Sjá töflu 11 og 12. ESB SAMRÆMINGARYFIRLÝSING « ÞÝÐING » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MEÐ HÖFUÐSTÖÐVAR AÐ VIA LOMBARDI 14-36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VICENZA - ÍTALÍU, LÝSIR ÞVÍ HÉR MEÐ YFIR AÐ: RAFKNÚIN DÆLA (SJÁ MERKI Á FYRSTU SÍÐU) UPPFYLLIR VIÐKOMANDI ÁKVÆÐI EFTIRFARANDI EVRÓPUTILSKIPANA •...
  • Página 43 - HÁÐ INNRA EFTIRLITI Á FRAMLEIÐSLUAÐFERÐUM SEM VÍSAÐ ER TIL Í VIÐAUKA VI VIÐ TILSKIPUNINA, - HEFUR MÆLT HÁVAÐASTIG, HÁVAÐASTIG SEM ÁBYRGST ER OG AFL SEM SÝNT ER Í TÖFLU 12. VIÐKOMANDI TÆKNIUPPLÝSINGAR SEM GERÐ ER KRAFA UM Í VIÐAUKA V VIÐ TILSKIPUNINA ERU Í VÖRSLU LOWARA SRL UNIPERSONALE. MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE (FORSTJÓRI VERKFRÆÐIDEILDAR OG DEILDAR FYRIR RANNSÓKNIR OG ÞRÓUN)
  • Página 44 Pöörake tähelepanu lubatud parameetritele. Ebaõige kasutamine võib tekitada kahju pumbale ja muule varale ning vigastada inimesi. Seadet tuleb tõsta ja käsitleda ettevaatlikult. Ärge kasutage seda elektrilist pumpa süttivate ja/või plahvatusohtlike vedelike ega abrasiiv-, tahk- või kiudaineid sisaldavate vedelike pumpamiseks. Pöörake tähelepanu vedelike võimaliku lekkimisega seotud ohtudele. Seadet ei tohi kasutada sellised inimesed (sh lapsed), kellel on füüsiline, meeleline või vaimne puue või kellel puudub vastav kogemus või teadmised, v.a kui nende ohutuse eest vastutav isik teostab seadme kasutamise üle järelevalet või on neid koolitanud seadme...
  • Página 45 Kontrollige pöörlemissuunda (ainult 3-faasilised mudelid) Pump peab pöörlema päripäeva, kui vaatate pumpa mootori suunast. Kontrollige ventilaatori pöörlemist või jälgige pumba tööd (õige pöörlemissuuna korral on suurim surve ja vooluhulk). Kui pump pöörleb vales suunas, ühendage toitejuhtmed ringi. Pumba täitmine (joon. 7 ja 8) Täitke pumba korpus ja imutoru läbi täiteava ja eemaldage süsteemist õhk.
  • Página 46 Vt tabelid 11 ja 12. EÜ VASTAVUSTUNNISTUS « TÕLGE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, MILLE PEAKONTOR ASUB AADRESSIL VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) ITAALIA, KINNITAB KÄESOLEVAGA, ET JÄRGMINE TOODE: ELEKTRILINE PUMBASEADE (VT ESILEHEL OLEVAT SILTI) TÄIDAB JÄRGMISTE EUROOPA DIREKTIIVIDE ASJAKOHASEID SÄTTEID: •...
  • Página 47 Lūdzam sazināties ar mūsu Pārdošanas un servisa nodaļu, ja: - jums jāsūknē šķidrumi, kuru blīvuma un/vai viskozitātes vērtība pārsniedz ūdenim raksturīgo (piemēram, ūdens un glikola maisījums), jo var būt nepieciešams uzstādīt jaudīgāku motoru; - jums jāsūknē ķīmiski apstrādāts ūdens (mīkstināts, dejonizēts, demineralizēts utt.), un jebkurā...
  • Página 48 Pieslēgšana elektrotīklam (4., 5. un 6. attēls) Lai sūkni pieslēgtu elektrotīklam, rīkojieties, kā norādīts spaiļu plāksnes vāka aizmugurē (griežot pretēji pulksteņrādītāju griešanās virzienam) un 4. attēlā attiecībā uz vienfāzes versijām, 5. attēlā – attiecībā uz trīsfāžu versijām. Izmantojiet standarta 3 vadu kabeļus (2 + zemējums) vienfāzes versijām, 4 vadu kabeļus (3 + zemējums) – trīsfāžu versijām.
  • Página 49: Elektros Smūgis

    Sk. 11. un 12. tabulu. EK ABILSTĪBAS DEKLARĀCIJA « TULKOJUMS » LOWARA SRL UNIPERSONALE AR MĪTNES ADRESI VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) – ITĀLIJA, AR ŠO PAZIŅO, KA ŠĀDS PRODUKTS: ELEKTRISKĀ SŪKŅA IEKĀRTA (SK. ETIĶETI PIRMAJĀ LAPPUSĒ) ATBILST ŠĀDU EIROPAS DIREKTĪVU ATTIECĪGAJIEM NOTEIKUMIEM:...
  • Página 50: Saugos Instrukcijos

    Specifinė informacija asmenims, besirūpinantiems gaminio montavimu sistemoje (santechnika ir (arba) elektra) arba atsakingiems už techninę priežiūrą Specifinė informacija gaminio naudotojams Paskirtis BG, CEA, CA, HM: elektriniai siurbliai, skirti švariam neėsdinančiam vandeniui, kuriame nėra ištirpusių dujų, siurbti gyvenamosiose ir pramoninėse vandentiekio sistemose, drėkinimo sistemose. Tik savaime prisipildantys modeliai BG ir BGM GARDEN gali būti naudojami vandenyje, nestipriai prisotintame dujomis (oru).
  • Página 51 Šis siurblys priskiriamas fiksuotoms instaliacijoms, stacionariai prijungtoms prie elektros tinklo (EN 60335-1). Prisukite elektrinį siurblį prie stabilaus pagrindo naudodami atramoje esančias angas. Jungiant prie vandentiekio sistemos reikia laikytis atitinkamų institucijų (savivaldybės, viešųjų paslaugų įmonės) nustatytos tvarkos. Institucijos dažnai reikalauja sumontuoti apsaugos nuo grįžtamosios srovės prietaisą, pvz., atjungiklį arba kontrolinį vožtuvą arba atjungimo indą.
  • Página 52: Eb Atitikties Deklaracija

    Žr. 11 ir 12 lenteles. EB ATITIKTIES DEKLARACIJA « VERTIMAS » „LOWARA SRL UNIPERSONALE“, KURIOS BŪSTINĖ ĮSIKŪRUSI ADRESU VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIJA, ŠIUO PAREIŠKIA, KAD PRODUKTAS: ELEKTRINIO SIURBLIO ĮRENGINYS (ŽR. ETIKETĘ PIRMAJAME PUSLAPYJE) ATITINKA SUSIJUSIAS TOLIAU NURODYTŲ EUROPOS DIREKTYVŲ NUOSTATAS •...
  • Página 53 OSTRZEŻENIA DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKÓW I URZĄDZEŃ Znaczenie symboli użytych w tej instrukcji obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko spowodowania obrażeń osób w przypadku nieprzestrzegania tego ostrzeżenia PORAŻENIE ELEKTRYCZNE Awaria oznaczona tym znakiem może powodować porażenie elektryczne UWAGA UWAGA Ryzyko uszkodzenia urządzeń (pompa, instalacja, skrzynka elektryczna …) lub środowiska w przypadku nieprzestrzegania tego ostrzeżenia Przeczytaj ostrożnie tą...
  • Página 54 Stosować pompę w granicach danych na tabliczce (rys. 13 odn. A) UWAGA Nie włączać pompy z zamkniętym otworem tłocznym lub na sucho. Zapewnić dostateczną wentylację do chłodzenia silnika. Zabezpieczyć elektropompę przed działaniem czynników atmosferycznych, nie dopuszczając do tworzenia się lodu Upewnić...
  • Página 55 Zalewanie (rys. 7 i 8) Napełnić przez specjalny korek korpus pompy i rurę ssawną usuwając całkowicie powietrze. Dla modeli BG/BGM auto-zalewanie bez zaworu stopowego może wymagać nawet do 3-4 minut. Dlatego zawsze zaleca się stosowanie zaworu stopowego. Konserwacja Pompa nie wymaga zaprogramowanej konserwacji zwykłej. Jakakolwiek interwencja na pompie musi być wykonana przez wykwalifikowanych pracowników po uprzednim odłączeniu jej od sieci elektrycznej.
  • Página 56 Odnieść się do tabel 11 i 12. DEKLARACJA ZGODNOSCI WE « TŁUMACZENIE » LOWARA SRL UNIPERSONALE, Z SIEDZIBĄ W VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - WŁOCHY, NINIEJSZYM OŚWIADCZA, ŻE NASTĘPUJĄCE URZĄDZENIA POMPY ELEKTRYCZNE (PATRZ NAKLEJKA NA PIERWSZEJ STRONIE) SĄ...
  • Página 57 Omezení použití • Maximálny provozní tlak 800 kPa (8 bar) • Teplota kapaliny: viz tabulku 1. • Maximální teplota prostředí: 40°C • Maximální počet spuštění za hodinu: 40 • Maximální volný přechod pro pevné částice v závěsu: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Kontaktujte servisní...
  • Página 58 průměr hrdla čerpadla 4 = nedostatečný ponor E = dobrý ponor 5 = neexistence ložisk F = patní ventil (není nevyhnutný pro modely BG/BGM) G = výškový rozdíl nadzvednutí (*) H = potrubí, které nezatěžují čerpadlo, ale zatěžují nezávislé ložiska (*)Výškový...
  • Página 59: Prohlášení Es O Shodě

    Odkazujeme na tabulky 11 a 12. PROHLÁŠENÍ ES O SHODĚ « PŘEKLAD » SPOLEČNOSŤ LOWARA SRL UNIPERSONALE, SE SÍDLEM VE VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITÁLIE, PROHLAŠUJE, ŽE VÝROBEK ELEKTRICKÉ ČERPADLO (VIZ NÁLEPKU NA PRVÉ STRANĚ) JE VYROBENO V SOULADU S NAŘÍZENÍMI NÁSLEDUJÍCÍCH EVROPSKÝCH SMĚRNIC...
  • Página 60 NEBEZPEČENSTVO V prípade ich nedodržania hrozí riziko vzniku škôd na osobách ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM V prípade ich nedodržania hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom VAROVANIE POZOR V prípade ich nedodržania hrozí riziko poškodenia predmetov (čerpadlo, zariadenie, skriňa,…) alebo životného prostredia Skôr než budete pokračovať, pozorne si prečítajte návod na použitie Špecifické...
  • Página 61 Uistite sa, že napätie uvedené na štítku a sieťové napätie sú kompatibilné (obr. 13 časť Ako doplnkovú ochranu pred smrteľným zásahom elektrického prúdu nainštalujte vysokocitlivý diferenciálny vypínač (30 mA). Pred každou údržbou, čistením a presunom odpojte napätie z elektrického čerpadla. Pri modeloch vybavených káblom so zástrčkou v prípade, že je kábel poškodený, nechajte ho vymeniť...
  • Página 62 Pri triedenej likvidácii odpadov dodržiavajte platné miestne predpisy a zákony. Maximálna výtlačná výška a hlučnosť Odkazujeme na tabuľky 11 a 12. VYHLÁSENIE CE O ZHODE « PREKLAD » SPOLOČNOSŤ LOWARA SRL UNIPERSONALE, SO SÍDLOM VO VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - TALIANSKO, VYHLASUJE, ŽE VÝROBOK...
  • Página 63 ELEKTRICKÉ ČERPADLO (VIĎ NÁLEPKU NA PRVEJ STRANE) JE VYROBENÉ V SÚLADE S NARIADENIAMI NASLEDUJÚCICH EURÓPSKYCH SMERNÍC • SMERNICA 2006/42/ES O STROJOVÝCH ZARIADENIACH(TECHNICKÝ ZOŠIT JE K DISPOZÍCII V SPOLOČNOSTI LOWARA SRL UNIPERSONALE). • SMERNICA 2004/108/ES O ELEKTROMAGNETICKEJ KOMPATIBILITE A V SÚLADE S NASLEDUJÚCIMI TECHNICKÝMI NORMAMI •...
  • Página 64 és bármely más, az itt leírtakétól eltérő esetben, ami a folyadék és/vagy telepítés jellegét illeti. Ettől eltérő utasítás kivételével, az engedélyező jelzést feltüntető termékek tekintetében az engedélyezés kizárólag az elektromos szivattyúra vonatkozik. Biztonsági utasítások Ügyeljen a használati korlátokra. A nem rendeltetésszerű használat kárt okozhat a szivattyúban illetve tárgyakban, és sérüléseket okozhat embereken.
  • Página 65: Karbantartás

    Elektromos csatlakoztatás (4., 5. és 6. ábra) A csatlakoztatásokat a kapocsléc fedelének hátulján (óra járásával ellentétes forgatás) vagy a 4. ábrán feltüntetettek szerint végezze az egyfázisú változatok tekintetében, és az 5. ábrán feltüntetettek szerint a háromfázisú változatok tekintetében. Használjon az előírásoknak megfelelő 3 huzalos (2 + Földelő) vezetéket az egyfázisú változatokhoz és 4 huzalos (3 + Földelő) vezetéket a háromfázisú...
  • Página 66 Lásd a 11. és 12. táblázatot. EK-MEGFELELOSEGI NYILATKOZAT «FORDÍTÁS » A LOWARA SRL UNIPERSONALE, SZÉKHELYE VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA KIJELENTI, HOGY AZ ALÁBBIAKBAN ISMERTETETT TERMÉK ELEKTROMOS SZIVATTYÚ (LÁSD A FENTI CIMKÉT) MEGFELEL AZ ALÁBBI EURÓPAI DIREKTÍVÁKNAK •...
  • Página 67 AVERTIZARE ATENŢIE Pericol de vătămare a bunurilor (pompei, instalaţiei, tabloului electric, etc.) sau a mediului înconjurător, în cazul nerespectării instrucţiunilor Înainte de începerea lucrărilor, citiţi cu atenţie manualul Informaţii specifice pentru personalul care instalează produsul în cadrul instalaţiei (partea hidraulică şi/sau electrică) sau care efectuează întreţinerea produsului Informaţii specifice pentru persoanele care utilizează...
  • Página 68 deteriorat, trebuie să fie înlocuit de constructor, de serviciul său de asistenţă tehnică sau de o persoană cu calificare corespunzătoare, pentru a se evita orice risc. În timpul funcţionării (dacă se pompează lichide calde), suprafeţele exterioare ale pompei şi ale motorului pot atinge temperaturi mai mari de 40 °C. Nu atingeţi electropompa cu părţile corpului (de ex., cu mâinile) şi nu puneţi în contact cu ea materiale combustibile.
  • Página 69: Declaraţie De Conformitate

    A se vedea tabelele 11 şi 12. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE « TRADUCERE » FIRMA LOWARA SRL UNIPERSONALE, CU SEDIUL LA ADRESA: VIA LOMBARDI 14-36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, DECLARĂ CĂ URMĂTORUL PRODUS: ELECTROPOMPA (VEZI ETICHETA ADEZIVĂ DE PE PRIMA PAGINĂ) ESTE ÎN CONFORMITATE CU URMĂTOARELE DIRECTIVE EUROPENE:...
  • Página 70 - ARE UN NIVEL DE PUTERE ACUSTICĂ MĂSURAT, UN NIVEL DE PUTERE ACUSTICĂ GARANTAT, O PUTERE INSTALATĂ CONFORME CU INDICAŢIILE DIN TABELUL 12. DOCUMENTAŢIA TEHNICĂ RESPECTIVĂ, CONFORM PREVEDERILOR ANEXEI V A DIRECTIVEI, SE PĂSTREAZĂ LA FIRMA LOWARA SRL UNIPERSONALE. MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR ENGINEERING şi R&D)
  • Página 71 Обърнете внимание на ограниченията в употребата. Неправилната употреба може да доведе до повреда на помпата и материални и човешки щети. Вдигайте и пренасяйте изделието внимателно. Не използвайте помпата за транспортиране на запалителни и/или експлозивни течности, течности със съдържание на абразивни, твърди и влакнести съставки. Обърнете...
  • Página 72 Монофазните модели имат вградена, самозадействаща се термо – амперометрична защита. На трифазните помпи, монтирайте защитно устройство със следните характеристики: напрежение 380-415V, абсорбиран ток 10 A. В съответствие с правилата за монтаж, мрежата на електрозахранване трябва да бъде оборудвана с устройство за изключване, с такова разстояние на отваряне на контактите, което...
  • Página 73: Декларация За Съответствие

    ● Наличие на чужди тела в помпата (твърди или влакнести), които блокират работните колела. Почистете помпата. Мотора се задейства, но ● Помпата засмуква въздух. Проверете нивото на електропомпата не нагнетява течността, уплътнението на смукателния вода. тръбопровод и евентуални неизправности на обратната...
  • Página 74 Pozorno preberite priročnik, preden nadaljujete Specifične informacije, namenjene komur skrbi za namestitev proizvoda v obratu (za hidravlični in/ali električni del) ali za vzdrževanje proizvoda Specifične informacije za uporabnika proizvoda Uporaba BG, CEA, CA, HM: električne črpalke za ravnanje s čistimi, neagresivnimi vodami, ki ne vsebujejo raztopljenih plinov, v obratih za civilno in industrijsko distribucijo in za namakanje.
  • Página 75 Namestitev (sl. 2 in 3) Ob prejemu črpalke preverite, da zunanja embalaža ni očitno poškodovana. Če je proizvod poškodovan, o tem obvestite prodajalca v roku 8 dni od prejema. Ta električna črpalka je razvrščena kot naprava za fiksno namestitev in stalno priključitev na električno mrežo (EN 60335-1) Električno črpalko pritrdite na stabilno podlago z ustreznimi vijaki in za to uporabite očesca na spodnjem delu.
  • Página 76 Upoštevajte preglednici 11 in 12. CE IZJAVA O SKLADNOSTI « PREVOD » LOWARA SRL UNIPERSONALE S SEDEŽEM V UL. LOMBARDI 14 – 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) – ITALIJA, IZJAVLJA, DA JE PROIZVOD ELEKTRIČNA ČRPALKA (GLEJTE NALEPKO NA PRVI STRANI) SKLADEN Z DOLOČBAMI NASLDENJIH EVROPSKIH DIREKTIV •...
  • Página 77 MONTECCHIO MAGGIORE, 03.09.2010 AMEDEO VALENTE DIREKTOR R&D IN ENGINEERING rev.00 « Prijevod originalnih uputa » UPOZORENJA ZA SIGURNOST LJUDI I PREDMETA Opis značenja simbola koji se koriste u ovom priručniku OPASNOST Pri nepoštivanju opisanih pravila postoji opasnost ozljeda. ELEKTRIČNI UDARI Pri nepoštivanju opisanih pravila postoji opasnost električnog udara.
  • Página 78 Verzija BGM..GARDEN nije prijenosni uređaj. Za vrijeme rada nemojte držati crpku za ručku. Upotrebljavajte crpku u granicama tablice tehničkih podataka (fig. 13 pod A).Crpka ne POZORNOST smije raditi sa zatvorenim potisnim priključkom ili na suho. Osigurajte dovoljnu ventilaciju za mogućnost hlađenja motora. Zaštitite električnu crpku od nevremena, izbjegavajte pravljenje leda.
  • Página 79: Ec Izjava O Sukladnosti

    Kroz odgovarajući čep napunite tijelo crpke i usisnu cijev kako bi izašao sav zrak. Za modele BG/BGM, samousisavanje bez nožnog ventila može potrajati 3-4 minute. Iz tog se razloga uvijek preporučuje primjena nožnog ventila. Održavanje Crpki ne treba nikakvog redovnog programiranog održavanja. Bilo koju operaciju na crpki mora vršiti kvalificirano osoblje, prethodnim isključivanjem uređaja od električne mreže.
  • Página 80 VICENZA - ITALIJA, IZJAVLJUJE DA SU PROIZVODI: ELEKTRIČNE CRPKE (VIDI PRILJEPNICU NA PRVOJ STRANICI) U SKLADU SA ODREDBAMA SLIJEDEĆIH EUROPSKIH DIREKTIVA • MAŠINE 2006/42/EZ (TEHNIČKI FASCIKL SE NALAZI NA RASPOLAGANJU U FIRMI LOWARA SRL UNIPERSONALE) • ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST 2004/108/EZ I U SKLADU SA SLIJEDEĆIM TEHNIČKIM ODREDBAMA: •...
  • Página 81 - pumpate tečnost sa većom gustoćom i/ili viskoznosti od vode (kao smesa vode i glikola), jer je moguće da trebate montirati motor sa većom snagom. - pumpate kemijski tretirane vode (omekšane, deionizirane, demineralizirane, …) i za bilo koju drugačiju situaciju od opisanih, što se tiče karakteristika tečnosti i/ili montiranja. Osim posebnih specifičnih obeležja, znak saglasnosti na proizvodima se odnosi isključivo na električnu pumpu.
  • Página 82 Kod izvedbe priključnih veza pridržavajte se prikaza na poleđini poklopca priključne kutije (okretati suprotno od smera kazaljki na satu) ili fig. 4 za jednofazne verzije i fig. 5 za trofazne verzije. Upotrebljavajte cijevi saglasne normativama sa 3 voda (2 + uzemljenje) za jednofazne verzije i sa 4 voda (3 + uzemljenje) za trofazne verzije. Vidi odgovarajuće karakteristike (napon, frekvencija i potrošnja struje) na tablici tehničkih podataka pumpe.
  • Página 83 VICENZA - ITALIJA, IZJAVLJUJE DA SU PROIZVODI: ELEKTRIČNE PUME (VIDI PRILEPNICU NA PRVOJ STRANICI) U SKLADU SA ODREDBAMA SLEDEĆIH EVROPSKIH DIREKTIVA • MAŠINE 2006/42/EZ (TEHNIČKI FASCIKL SE NALAZI NA RASPOLAGANJU U FIRMI LOWARA SRL UNIPERSONALE) • ELEKTROMAGNETSKA KOMPATIBILNOST 2004/108/EZ I U SKLADU SA SLEDEĆIM TEHNIČKIM ODREDBAMA: •...
  • Página 84 Ειδικές πληροφορίες για όποιον χρησιμοποιεί το προϊόν Χρήσεις BG, CEA, CA, HM: ηλεκτρικές αντλίες για τη διακίνηση νερών καθαρών μη χημικά βίαιων, χωρίς διαλυμένα αέρια, σε εγκαταστάσεις αστικής και βιομηχανικής ύδρευσης, άρδευση. Μόνο τα αυτοβυθιζόμενα μοντέλα BG και BGM GARDEN μπορούν να χρησιμοποιηθούν με μέτρια παρουσία αερίου (αέρα) διαλυμένου στο νερό. CEA..V, CEA..N, CA..V, CA..N, CO, CO..K, HMS: ειδικές...
  • Página 85 Εγκατάσταση (εικ. 2 και 3) Όταν παραλάβετε την αντλία ελέγξτε αν εξωτερικά η συσκευασία παρουσιάζει εμφανείς ζημιές. Αν το προϊόν εμφανίζει ζημιές πληροφορήστε τον μεταπωλητή σας εντός 8 ημερών από την παράδοση. Αυτή η ηλεκτρική αντλία είναι κατηγοριοποιημένη ως συσκευή για σταθερή και διαρκή εγκατάσταση στην ηλεκτρική γραμμή...
  • Página 86: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    Ανατρέξτε στους πίνακες 11 και 12. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ «ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ » Η LOWARA SRL UNIPERSONALE, ΜΕ ΕΔΡΑ ΣΤΗΝ VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΛΙΑ (ΒΛΕΠΕ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΣΕΛΙΔΑ) ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Página 87 • ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ 2006/42/EK (Ο ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΦΑΚΕΛΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ ΠΑΡΑ LOWARA SRL UNIPERSONALE). • ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ 2004/108/EK ΚΑΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41 • EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 ΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΕΙΝΑΙ BGM GARDEN ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΣΥΜΦΩΝΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ 2000/14/ΕΚ...
  • Página 88 Aksi açıkça belirtilmedikçe, bir onay işareti taşıyan ürünlerde onay sadece elektrikli pompa ile ilgilidir. Güvenlik talimatları Kullanım sınırlarına dikkat ediniz. Uygun olmayan bir kullanım pompa, insanlar ve eşyalar için zararlar doğurabilir Ürünü itina ile yukarı kaldırın, ürünün yerini dikkatlice değiştirin. Bu elektrikli pompayı...
  • Página 89 iletkenli (2 + Toprak) kablolar, trifaze versiyonlarda normlara uygun 4 iletkenli (3 + Toprak) kablolar kullanın. Referans özellikleri (gerilim, frekans ve emilen akım) pompanın veri plakasında yer almaktadır. Monofaze tip elektrikli pompalar otomatik olarak resetlenen iç amperometrik termik koruma tertibatı ile donatılmıştır. Trifaze tip elektrikli pompalarda aşağıdaki özellikleri olan bir koruma tertibatı...
  • Página 90 Tablo 11 ve 12’ye bakınız. AT UYGUNLUK BEYANI « TERCÜMESİ » MERKEZİ VIA LOMBARDI 14, 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) – İTALYA’DA BULUNAN LOWARA SRL UNIPERSONALE FİRMASI, AŞAĞIDA GÖSTERİLEN ÜRÜNÜN ELEKTRİKLİ POMPA (BİRİNCİ SAYFADAKİ ETİKETE BAKINIZ) AŞAĞIDA YER ALAN AVRUPA STANDARTLARININ HÜKÜMLERİNE UYGUN OLDUĞUNU BEYAN EDER •...
  • Página 91 Специальная информация, предназначенная для лиц, осуществляющих монтаж оборудования в установку (гидравлическая и электрическая часть) или техобслуживание изделия. Специальная информация, предназначенная для пользователей изделия Применение BG, CEA, CA, HM: электронасосы, предназначенные для перекачивания чистой не агрессивной воды, не содержащей растворенных в ней газов, в системах бытового и промышленного водоснабжения, а также для орошения.
  • Página 92: Техобслуживание

    У моделей, поставляемых с кабелем с вилкой, если кабель питания поврежден, его должен заменить производитель или уполномоченный им центр техсервиса, или квалифицированный человек, способный предотвратить любой возможный риск. При работе наружная поверхность насоса (при перекачивании очень горячих жидкостей) и наружная поверхность двигателя могут превышать 40°C. Не дотрагиваться...
  • Página 93 Насос не нуждается в операциях планового обычного техобслуживания. Все операции на машине должны выполняться только высококвалифицированным техническим персоналом, после отсоединения электропитания. Для моделей BGM Garden (с выключателем и кабелем с вилкой, собираемыми на заводе - рис. 9) Если кабель питания поврежден, его должен заменить производитель или уполномоченный им центр техсервиса, или...
  • Página 94 СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ CE « ПЕРЕВОД » LOWARA SRL UNIPERSONALE, С АДРЕСОМ: VIA LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE (VI) - ITALIA, ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ОПИСАННАЯ НИЖЕ ПРОДУКЦИЯ ЭЛЕКТРОНАСОС (СМ. НАКЛЕЙКУ НА ПЕРВОЙ СТРАНИЦЕ) СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ СЛЕДУЮЩИХ ЕВРОПЕЙСКИХ ДИРЕКТИВ • МАШИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ 2006/42/CE (ТЕХНИЧЕСКОЕ ДОСЬЕ ИМЕЕТСЯ В ОФИСЕ LOWARA SRL UNIPERSONALE).
  • Página 95 • Максимальна кількість запусків на годину: 40 • Максимальний вільний прохід для твердих часточок у зависі: 11 mm (CO 350...), 20 mm (CO 500...) * Звертайтеся до нашого відділу продажу та техсервісу, якщо: - рідина, яку потрібно перекачувати, має щільність та/або в’язкість, більшу за характеристики води (наприклад, суміш...
  • Página 96 C = широкі вигини 3 = діаметр труби менший за діаметр отвору D = діаметр всмоктувальної труби дорівнює або нососа більший за діаметр отвору нососа 4 = недостатнє занурення E = достатнє занурення 5 = відсутність супортів F = донний клапан (не обов’язковий для моделей BG/BGM) G = різниця...
  • Página 97 Зверніть увагу на таблиці 11 та 12. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ «ПЕРЕКЛАД » КОМПАНІЯ LOWARA SRL В ОСОБІ СВОГО ОДНООСІБНОГО ВИКОНАВЧОГО ОРГАНУ, РОЗТАШОВАНА ЗА АДРЕСОЮ: ВУЛ. ЛОМБАРДІ, БУД. 14, 36075 МОНТЕККЬО МАДЖОРЕ, ПРОВ. ВІЧЕНЦА, ІТАЛІЯ, ЗАЯВЛЯЄ, ЩО ПЕРЕЛІЧЕНІ НИЖЧЕ ВИДИ ПРОДУКЦІЇ: ЕЛЕКТРОНАСОСИ...
  • Página 98 ВІДПОВІДНА ТЕХНІЧНА ДОКУМЕНТАЦІЯ, ЗГІДНО З ДОДАТКОМ V ДИРЕКТИВИ, ЗБЕРІГАЄТЬСЯ В КОМПАНІЇ LOWARA SRL В ОСОБІ СВОГО ОДНООСІБНОГО ВИКОНАВЧОГО ОРГАНУ. М. МОНТЕККЬО МАДЖОРЕ, 03.09.2010 Р. АМЕДЕО ВАЛЕНТЕ (КЕРІВНИК ТЕХНІЧНОГО ТА ДОСЛІДНО-КОНСТРУКТОРСЬКОГО ВІДДІЛУ) релiз 00 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮات ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء‬...
  • Página 99 ‫ﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﺘﺴﺮب اﻟﻌﺮﺿﻲ ﻟﻠﺴﺎﺋﻞ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻷﺧﻄﺎر اﻟ‬ ‫ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﺟﺴﺪﻳﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﻤﻦ ﻓﻴﻬﻢ اﻷﻃﻔﺎل‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣ ُﺼ ﻤ ﱠﻢ ﻟﻴﺘﻢ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ أﺷﺨﺎص‬ ‫ﻣ ُﻨﺨﻔﻀﺔ، أو دون ﺧﺒﺮة أو ﻣﻌﺮﻓﺔ، ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻗﺎدرﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﺧﻼل وﺳﺎﻃﺔ ﺷﺨﺺ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Página 100 ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﺑﺎﻟﻨﻈﺮ ﺑﻤﺸﺎهﺪة اﻟﻤﺮوﺣﺔ أو ﺑﻔﺤﺺ أداء اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫اﻟ ﻤ ُﺤ ﺮ ﱢك‬ ‫اﻻﺗﺠﺎﻩ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﺪوران هﻮ ﻣﻊ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﻤﺸﺎهﺪة اﻟﻤﻀﺨﺔ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺪوران ﺑﺸﻜﻞ ﻣ ُﻌﺎآﺲ ﻗﻢ ﺑﻌﻜﺲ ﺳﻠﻜﻲ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ‬ ‫ﻓﻲ هﺬﻩ اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﻜﻮن اﺗﺠﺎﻩ اﻟﺪوران اﻟﺼﺤﻴﺢ هﻮ ذﻟﻚ اﻟﺬي ﻳﻮ ﻟ ﱢﺪ ﺿﻐﻮط وﺣﻤﻮﻻت أآﺒﺮ‬ ‫8 و‬...
  • Página 101 ‫اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ‬ » ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫ذات اﻟﻤ ﺴﺌﻮﻟﻴﺔ اﻟﻤﺤ ﺪودة اﻟﻜ ﺎﺋﻦ ﻣﻘﺮه ﺎ ﻓ ﻲ ﺷ ﺎرع ﻟﻮﻣﺒ ﺎردي رﻗ ﻢ‬ LOWARA SRL UNIPERSONALE ‫ﺗ ﺼﺮح ﺷ ﺮآﺔ ﻟ ﻮارا‬ ‫، إﻳﻄﺎﻟﻴﺎ، أن اﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﺑﻤﺪﻳﻨﺔ ﻓﻴﺘﺸﻴﻨﺴﺎ‬ Montecchio Maggiore ‫ﻣﻮﻧﺘﻴﻜﻴﻮ...
  • Página 102 Serie Versione Guarnizioni in Minima Massima Series Version Gaskets in Minimum Maximum Série Version Joints en Minimum Maximum Baureihe Ausführung Dichtungen in Min. Max. Serie Versión Juntas de Mínima Máxima Séries Versão Vedantes em Mín Máx. Serie Uitvoering Dichtingen van Min.
  • Página 103 > 85°C Date 20110512 Date 20110512 01075 01075 LOWARA SRL UNIPERSONALE - VIA VITTORIO LOMBARDI 14 LOWARA SRL UNIPERSONALE - VIA VITTORIO LOMBARDI 14 MADE IN MADE IN 36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VI - ITALIA 36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VI - ITALIA...
  • Página 104 B G_M 0001 _A _SC B G_M 0002_A _SC 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm B G_M 0003_A _SC B G_M 0004_A _SC...
  • Página 105 B G_M 0005_A _SC B G_M 0006_A _SC BGM Garden CEA, CO B G_M 0007_A _SC B G_M 0008_A _SC...
  • Página 106 Valori indicativi del dislivello in aspirazione - Indicative values of height difference on suction side - Valeurs indicatives de la différence de niveau en aspiration - Richtwerte für Förderhöhe - Valores indicativos del desnivel en aspiración - Valores indicativos do desnível em aspiração - Waarden bij benadering voor de opvoerhoogte - Vejledende værdier for niveauforskydningen for indsugning - Veiledende verdier for høydeforskjell for innsuging - Vägledande värden för nivåskillnad för insugning - Imun korkeuseron viitteelliset arvot - viðmiðunargildi fyrir dæluhæð...
  • Página 107 EN 60335-2-41, MD 2006/42/EC Tipo Tipo Type Type Type Type Tipo Tipo Tipo Tipo Type Type Type Type Type Type Tyyppi Tyyppi Gerð Gerð Tüüp Tüüp Tips Tips Tipas Tipas Típus Típus Вид Вид Τύπος Τύπος Тип Тип Тип Тип ‫اﻟﻨﻮع‬...
  • Página 108 COM 350/15 CO 350/15 20,3 < 70 4HM56 4HM56T 34,8 < 70 COM 500/15 CO 500/15 < 70 4HM76 4HM76T 46,4 < 70 COM 500/22 CO 500/22 19,6 < 70 4HM96 4HM96T < 70 CO 500/30 24,1 < 70 2HMS36 2HMS36T 15,2 <...
  • Página 109 autres versions (par ex. BGM..GARDEN, CEA..-V, CA…N, CO…K) - gilt auch für die anderen Ausführungen (z.B. BGM..GARDEN, CEA..-V, CA…N, CO…K) - también se aplica a las otras versiones (por ejemplo BGM..GARDEN, CEA..-V, CA…N, CO…K) - também vale para as outras versões (por exemplo BGM..GARDEN, CEA..-V, CA…N, CO…K) - geldt ook voor de andere uitvoeringen (bijv.
  • Página 110 OUTDOOR EQUIPMENT NOISE - OED 2006/42/EC Tipo Livello di potenza sonora rilevato Livello di potenza sonora garantito Potenza installata Type Measured sound power level Guaranteed sound power level Installed power Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique Type Puissance installée mesuré...
  • Página 111 Date 20110512 01075 Date 20110512 LOWARA SRL UNIPERSONALE - VIA VITTORIO LOMBARDI 14 MADE IN 01075 36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VI - ITALIA LOWARA SRL UNIPERSONALE - VIA VITTORIO LOMBARDI 14 Pump unit CEAM210/2/C Motor 1~ SM71BG/1075 tmax MADE IN...
  • Página 112 Lowara se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de aviso previo. A Lowara reserva-se o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. Lowara behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaand bericht wijzigingen aan te brengen. Lowara forbeholder sig retten til at ændre specifikationerne uden meddelelse herom.

Este manual también es adecuado para:

Ca serieCo serieHm serieBgCeavCean ... Mostrar todo

Tabla de contenido