Description Generale - Ingersoll Rand ARO SHOCK BLOCKER SB10 Serie Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para ARO SHOCK BLOCKER SB10 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT ET MESURES DE SECURITE
LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE CES INFORMATIONS POUR EVITER TOUTE LESION CORPORELLE ET TOUT DOMMAGE MATERIEL.
MISE EN GARDE DANGER D'EXPLOSION. Ne pas dépasser
la pression d'admission de fluide maximum de 100 P.S.I. (6,9
bar). Des pressions plus élevées peuvent provoquer une explosion
entraînant des dégâts matériels ou des blessures graves.
MISE EN GARDE UTILISER SEULEMENT AVEC DE L'AIR
COMPRIME. Ne pas utiliser de gaz en bouteille pour le fonction-
nement de l'amortisseur Shock Blocker. Le gaz en bouteille à
une haute pression non contrôlée présente des risques de surpres-
surisation. Certains gaz tels que l'azote produisent parfois des ré-
sultats imprévisibles. La source de pression DOIT ETRE
REGULEE.
MISE EN GARDE LIMITES DE TEMPERATURE. Ne pas dé-
passer la limite de température de; Polypropylène 175 F ( 79
C), Acétal raccordable à la terre 180 F (82 C), Kynar Pur 200 F
(93 C). Des températures de fonctionnement excessives peuvent
affaiblir le matériau du corps. Ces limites ne sont basées que sur la
fatigue mécanique.
MISE EN GARDE DANGER DE COMPATIBILITE CHIMIQUE.
Ne pas utiliser avec certains fluides. Cela risquerait d'entraîner
une cassure ou une explosion en attaquant et en affaiblissant le
carter et de provoquer des dégâts matériels et des blessures
graves. Pour connaître la compatibilité d'un liquide spécifique, con-
sulter le fabricant chimique.
MISE EN GARDE DANGER AU DEMONTAGE. Ne pas démont-
er cette unité quand elle est sous pression. Evacuer toute la
pression du produit dans le système de pompage avant l'entretien
ou le démontage. Débrancher les tuyaux d'air et purger avec soin la
pression dans le système. S'assurer que la pression n'est pas main-

DESCRIPTION GENERALE

L'amortisseur anti-vibrations Shock Blocker ARO est conçu pour les
pompes de rapport 1:1 dont la pression de sortie ne dépasse pas 100
P.S.I. (6,9 bar). L'amortisseur Shock Blocker diminue efficacement les
variations de pression du produit, les à-coups et les vibrations dans les
circuits de fluide, les conduites et lors de la livraison, pendant l'inversion
de pompage. Il contribue de façon significative à la réduction des vibra-
tions dans les applications de vaporisation à basse pression.
Un bon choix de matériaux mouillés prolonge la vie utile de l'équipement
et diminue le temps d'arrêt. Pour la composition du corps et du réservoir
flexible, plusieurs choix de matériaux sont disponibles. Le corps peut se
composer de polypropylène, d'acétal conducteur et de Kynar pur. Pour
pomper des liquides inflammables, utiliser de l'acétal conducteur et un
câble de mise à la terre.
L'amortisseur Shock Blocker utilise un réservoir souple pressurisé qui
compense la pression dans les conduites. Il existe plusieurs types de
réservoir de façon à pouvoir assurer une compatibilité optimum avec le
produit pompé (consulter le tableau descriptif des modèles).
Afin d'obtenir un réglage de pression automatique plus précis, il est im-
portant d'utiliser un régulateur pneumatique. Il utilise une sonde de
détection pour déterminer la position du réservoir souple, et un reniflard
automatique pour ajuster la pression d'arrivée d'air ou évacuer la pres-
sion excessive du réservoir souple s'il y a lieu. Une jauge de pression
d'air standard permet de surveiller la pression interne du réservoir côté
air.
On peut également installer les unités "Shock Blocker" en série de man-
ière à fournir une protection accrue contre les chocs et vibrations.
CONSIGNES D'INSTALLATION
MISE EN GARDE RESPECTER LES MISES EN GARDE DES
Page 8 / 12
tenue dans le système à cause d'un étranglement dans un flexible,
la conduite, le distributeur, le gicleur ou à la pointe du pistolet. Faute
d'évacuer la pression en aval et en amont des conduites, une bles-
sure peut se produire lors du démontage.
MISE EN GARDE DANGER DE PULVERISATION. Le clapet de
surpression / échappement doit être monté sur une canalisa-
tion à distance de la zone de travail. En cas de rupture du diaph-
ragme, le produit peut être pulvérisé et expulsé du clapet de
surpression / échappement.
ATTENTION NE PAS UTILISER COMME SUPPORT STRUC-
TUREL. Ne pas utiliser ce produit pour soutenir d'autres com-
posants du système ou en guise d'épaulement. Un support
inadéquat peut provoquer la fracture du carter et entraîner des
dégâts. Pour éviter les dommages causés par les contraintes, s'as-
surer que la tuyauterie est bien soutenue. Installer en utilisant la vis-
serie de montage fournie.
AVIS
Des étiquettes de mise en garde additionnelles (n
de pièce 93793) sont disponibles sur demande.
= Dangers ou pratiques dangereuses
MISE EN GARDE
pouvant provoquer des lésions
corporelles graves, voire mortelles ou
des dommages matériels importants.
= Dangers ou pratiques dangereuses pouvant
ATTENTION
provoquer des lésions corporelles bénignes
ou des dommages matériels au produit ou aux
biens.
= Information importante relative à l'installation,
AVIS
le fonctionnement ou la maintenance.
CONSIGNES DE SECURITE ET D'UTILISATION CI-DESSUS.
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT D'AIR
Utiliser de l'air sec et propre pour charger l'unité.
Utiliser un filtre capable de filtrer des particules supérieures à 50 mi-
crons sur l'arrivée d'air.
CONSIGNES D'INSTALLATION
Positionner l'amortisseur anti-vibrations Shock Blocker aussi près de
l'orifice de sortie de la pompe que possible.
Lorsque les liquides traités sont inflammables et que les équipements uti-
lisés sont en acétal conducteur (modèles SB10D-XDS-X), utiliser une
cosse de mise à la terre et une trousse de câblage de terre (offerte en op-
tion 66885-1) afin de protéger l'équipement et le personnel contre les ris-
que d'incendies et d'explosion causés par les étincelles statiques. Retirer
la borne à l'extrémité du fil de terre et dénuder le fil sur 1/2 po (13 mm) pour
connecter le raccord de mise à la terre "Shock Blocker".
Installer le dispositif "Shock Blocker" selon une des positions recom-
mandées, tel qu'illustré à la figure 3, page 9.
Le type du produit affecte la configuration du montage. Pour des résultats
optimum et dans les applications typiques, monter l'amortisseur Shock
Blocker verticalement plutôt qu'horizontalement. Les particules plus
lourdes se déposent au fond dans certains fluides, et la pesanteur facilit-
era le refoulement des particules plus lourdes dans les montages verti-
caux.
Il n'est généralement pas recommandé de monter l'unité directement à
la sortie de la pompe en raison du poids supplémentaire ajouté à l'unité.
Celle-ci doit être montée indépendamment et canalisée en utilisant des
tuyaux flexibles. Elle ne doit pas supporter physiquement d'autres élé-
ments.
Pour obtenir les meilleurs résultats, l'écoulement du liquide devrait se
faire en direction du "Shock Blocker" sans angles droits (consulter la fig-
ure 3, page 9).
o
SB10X-X-X

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido