Página 1
Flexible extraction arm Flexibler Absaugarm FR Bras d’aspiration flexible Brazo de aspiración flexible Flexibel utsugsarm MiNiMaN-100 User manual Betriebsanleitung Manuel opérateur Instrucciones para el uso Bruksanvisning www.plymovent.com...
The following aspects affect the pressure loss in the MiniMan: MS-100 1. The diameter of the arm; Ø 100(4"). 2. The air volume through the arm. 3. Number of bends in the arm and the sharpness of the bends. MS-100 Airflow CFM MiniMan/100/USA/CAN/3/15 021213/0 MiniMan-100 EN - 3...
Página 5
Recommended filter per no. of arms: EF-3000: 2-4 arms.* EF-5000: 3-6 arms.* * Recommendation for Ø 4" and continuous use, for other diameters contact PlymoVent. dimensions for mounting plate dimensions for wall support. pa-110, 220 150mm, 5.9" 150mm 200mm 200mm, 7.9"...
Página 7
MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. To assemble ball joint, fallow instruction below. 1. Discharge dowel from ball cage.
Página 8
2. Fit the wall bracket(A) directly against the wall or on a stanchion PA-100 or PA-220. If the bracket is fitted directly to the wall, make sure that the structure of the wall is strong enough. MiniMan/100/USA/CAN/9/15 021213/0 MiniMan-100 EN - 7...
Página 9
1mm, 0.04" between the damper ratchet and knob. Assemble in order the ponge rubber washer, spring vasher and star-lock vasher at the damper shaft. 6. Reattach the hose between hood and outer tube. you have now completed the installation of the damper kit. 021213/0 MiniMan-100 EN - 8...
Página 10
Attach the rest of the cable to the arm with the remaining plastic fasteners and the self adhesive anchors . you have now completed the installation of the halogen lamp kit. 021213/0 MiniMan-100 EN - 9...
Página 11
Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. a. if the inner arm seems to be too weak or too strong: Check that the arm is correctly assembled on the wall.
MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan Der Absaugarm Miniman von PlymoVent ist eine extrem flexible und ef- fiziente Absauglösung für Staub, Löt- und Schweißrauch, Ölnebel, Lösungs-...
Página 13
Miniman-System an. Folgende Aspekte beeinflussen den Druckverlust im Minimann-System: 1. Durchmesser des Arms, Æ 100 mm MM-100 2. Luftmenge im Arm 3. Anzahl an Krümmungen im Arm und Krümmungsgrad 1000 MS-100 Luftstrom m³/h AIRFLOW m³/h MiniMan/100/Tysk/3/15 021213/0 MiniMan-100 DE - 12...
Página 14
FS-2100: 2-3 Arme* FS-3000: 3-4 Arme* FS-4700: 4-5 Arme* *Empfohlen für ∅ 100 mm, bei anderen Durch- messern wenden Sie sich bitte direkt an PlymoVent. Zentrales Absaugsystem: 3 x Miniman mit einem elektrostatischen Filter. Empfohlener Filter pro Anzahl an Absaugarmen:...
Página 16
MiniMan permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Bitte beachten Sie bei der Montage des Kugelgelenks die nachstehenden Anweisungen: 1.Passstift am Kugelgehäuse lösen.
Página 17
2. Befestigen Sie die Wandhalterung (A) direkt an der Wand oder an einer Be- festigungssäule PA-100 oder PA-220. Bei direkter Montage der Halterung an der Wand sollten Sie unbedingt überprüfen, ob die Wand ausreichend stabil ist. 021213/0 MiniMan-100 DE - 16 MiniMan/100/Tysk/9/15...
Página 18
Absperrrad und Drehknopf ein Abstand von circa 1 mm vorhanden ist. Befestigen Sie dann nacheinander die Gummiunterlegscheibe, den Federring und die Sternscheibe am Dorn 6. Befestigen Sie den Schlauch zwischen Saugtrichter und Außenrohr. Das Absperrklappen-Set ist nun komplett montiert und einsatzbereit. 021213/0 MiniMan-100 DE - 17...
Página 19
Saugarm. Achten Sie darauf, dass das Kabel zwischen Rohr und Saugtric- hter (B) lang genug ist und die Bewegung des Saugtrichters nicht behindert. Befestigen Sie das übrige Kabel mit den verbleibenden Kabelbindern und selbstklebenden Kabelschellen am Saugarm. Der Halogenlampeneinsatz ist nun komplett montiert und einsatzbereit. 021213/0 MiniMan-100 DE - 18...
Página 20
MMS-100, MMH-100 handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Wenn der Innenarm zu locker oder zu steif erscheint: 1.
MiniMan 100 handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan 100 Le bras d’extraction « MiniMan » de PlymoVent est un extrac- teur très flexible et très efficace pour la poussière, les fumées de...
Les éléments suivants affectent les pertes de charge dans le MiniMan : 1 Le diamètre du bras (Ø 100) 2 Le volume d’air à travers le bras 3 Le nombre de coudes dans le bras et leur angle. Pertes de charge Flux d'air m 021213/0 MiniMan-100 FR - 21...
Página 23
2-4 bras* EF-5000 : 3-6 bras* * Recommandation pour Ø 100 mm et utilisation en continu, pour d’autres diamètres nous contac- ter. Dimensions pour platine de sup- port PA-110, 220 Dimensions pour support mural 150mm 200mm 021213/0 MiniMan-100 FR - 22...
Página 25
Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Pour assembler le joint à rotule, suivre les instructions ci-dessous : 1 Retirer la goupille de la cage.
Página 26
2. Placez le support mural (A) directement contre le mur ou sur un support PA-110 ou PA-220. Si le support est installé direc- tement sur le mur, assurez-vous que la structure de ce dernier soit assez solide. 021213/0 MiniMan-100 FR - 25...
Página 27
Assemblez dans l’ordre la rondelle de mousse, la rondelle frein et la rondelle dentée sur l’axe de l’obturateur 6. Refixez le flexible entre la buse et le tube externe. Vous avez maintenant terminé l’installation du kit obturateur. 021213/0 MiniMan-100 FR - 26...
Página 28
(B) soit suffisante pour ne pas gêner le déplacement de la buse. Attachez le reste du câble sur le bras avec les attaches plastiques restantes et les serre-câble adhésifs. Vous avez maintenant terminé l’installation du kit de lampe ha- logène. 021213/0 MiniMan-100 FR - 27...
Página 29
Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. A.Si le bras interne semble être trop faible ou trop fort : 1.
Página 34
MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Para montar la articulación de rótula, siga las instrucciones abajo.
Página 35
2. Coloque el soporte mural (A) directa- mente sobre la pared o sobre un montante PA-110 ó PA-220. Si el montaje se hace directamente en la pared, cerciórese de que su estructura sea lo suficientemente fuerte. 021213/0 MiniMan-100 ES - 34 MiniMan/100/ESP/9/15...
Página 36
(lado inferior del tubo). Volver a montar la manguera entre la campana y el tubo externo. Usted ha finalizado la instalación del kit regulador de tiro. 021213/0 MiniMan-100 ES - 35...
Página 37
(b) sea suficiente y no obstruya el movimiento de la campana. Sujete el resto de cable al brazo con los sujetadores de plástico y autoadhesivos. Conecte el transformador de 24 V. Usted ha finalizado la instalación de la lámpara halógena en la campana. 021213/0 MiniMan-100 ES - 36...
Tryckfallsdiagrammet visar ett genomsnittligt tryckfall i MiniMan Faktorer som påverkar tryckfallet i MiniMan MMS-100/MMH-100 1. Diametern på armen; Ø 100mm. 2. Hur stort luftflöde man har. 3. Hur många böjar och hur tvära böjar i armen. 1000 MS-100 Luftflöde 021213/0 MiniMan-100 SE - 39...
Página 41
Rekommenderad fläkt per antal armar: FS-2100: 2-3 armar* FS-3000: 3-4 armar* FA-4700: 4-5 armar* * Rekommendation för Ø 100 mm, på andra diametrar kontakta PlymoVent. Central system: 3 st MiniMan kopplade till ett alt. 3 elektrostat filter EF-3000. Rekomenderat filter per antal armar: EF-3000: 1-3 armar.*...
Página 44
2. Placera väggfästet (A) direkt mot vägg eller på PA-110 eller PA-220. Om mon- tage sker direkt mot vägg kontrollera att den är tillräckligt kraftig. 021213/0 MiniMan-100 SE - 43 MiniMan-100/SWE/9/15...
Página 45
Lås spjällbladet med"grabber skruven"då spjällbladet och vredet linjerar med varandra (E). Montera gummibrickan, fjäderbrickan och star-lockbrickan på axeln i nämnd ordning på undersidan av röret. 6. Montera tillbaka slangen. Du har nu en komplett spjällsats monterad. 021213/0 MiniMan-100 SE - 44 MiniMan-100/SWE/10/15...
Página 46
10. Säkra strömförsörjningskabeln med två av plastbanden (A). Se till att längden på kabeln mellan röret och tratten (B) är tillräckligt lång för trattens rörelser. Fäst resten av kabeln med plastbanden och de självhäftande kabel- hållarna. Du har nu en komplett monterad belysningssats. 021213/0 MiniMan-100 SE - 45 MiniMan-100/SWE/11/15...