PLYMOVENT MiniMan-100 Instrucciones Para El Uso

PLYMOVENT MiniMan-100 Instrucciones Para El Uso

Ocultar thumbs Ver también para MiniMan-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Flexible extraction arm
DE
Flexibler Absaugarm
FR Bras d'aspiration flexible
ES
Brazo de aspiración flexible
SE
Flexibel utsugsarm
MiNiMaN-100
EN
User manual
DE
Betriebsanleitung
FR
Manuel opérateur
ES
Instrucciones para el uso
SE
Bruksanvisning
www.plymovent.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PLYMOVENT MiniMan-100

  • Página 1 Flexible extraction arm Flexibler Absaugarm FR Bras d’aspiration flexible Brazo de aspiración flexible Flexibel utsugsarm MiNiMaN-100 User manual Betriebsanleitung Manuel opérateur Instrucciones para el uso Bruksanvisning www.plymovent.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • Bereich • Explosionszeichnung • Ersatzteile FRaNçaiS Page MiniMan-100 • Portée • Vue éclatée • Pièces détachées ESpañOL Page MiniMan-100 • Alcance • Vista de despiece • Piezas de recambio SvENSka Sida MiniMan-100 • Räckvidd • Sprängskiss • Reservdelar 021213/0 MiniMan-100...
  • Página 3: Technical Data

    © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan The PlymoVent "MiniMan extraction arm is a very flexible and "...
  • Página 4: Design And Function

    The following aspects affect the pressure loss in the MiniMan: MS-100 1. The diameter of the arm; Ø 100(4"). 2. The air volume through the arm. 3. Number of bends in the arm and the sharpness of the bends. MS-100 Airflow CFM MiniMan/100/USA/CAN/3/15 021213/0 MiniMan-100 EN - 3...
  • Página 5 Recommended filter per no. of arms: EF-3000: 2-4 arms.* EF-5000: 3-6 arms.* * Recommendation for Ø 4" and continuous use, for other diameters contact PlymoVent. dimensions for mounting plate dimensions for wall support. pa-110, 220 150mm, 5.9" 150mm 200mm 200mm, 7.9"...
  • Página 6: Mounting Instruction

    © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Pos. no. DESCRIPTION...
  • Página 7 MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. To assemble ball joint, fallow instruction below. 1. Discharge dowel from ball cage.
  • Página 8 2. Fit the wall bracket(A) directly against the wall or on a stanchion PA-100 or PA-220. If the bracket is fitted directly to the wall, make sure that the structure of the wall is strong enough. MiniMan/100/USA/CAN/9/15 021213/0 MiniMan-100 EN - 7...
  • Página 9 1mm, 0.04" between the damper ratchet and knob. Assemble in order the ponge rubber washer, spring vasher and star-lock vasher at the damper shaft. 6. Reattach the hose between hood and outer tube. you have now completed the installation of the damper kit. 021213/0 MiniMan-100 EN - 8...
  • Página 10 Attach the rest of the cable to the arm with the remaining plastic fasteners and the self adhesive anchors . you have now completed the installation of the halogen lamp kit. 021213/0 MiniMan-100 EN - 9...
  • Página 11 Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. a. if the inner arm seems to be too weak or too strong: Check that the arm is correctly assembled on the wall.
  • Página 12: Technische Daten

    MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan Der Absaugarm Miniman von PlymoVent ist eine extrem flexible und ef- fiziente Absauglösung für Staub, Löt- und Schweißrauch, Ölnebel, Lösungs-...
  • Página 13 Miniman-System an. Folgende Aspekte beeinflussen den Druckverlust im Minimann-System: 1. Durchmesser des Arms, Æ 100 mm MM-100 2. Luftmenge im Arm 3. Anzahl an Krümmungen im Arm und Krümmungsgrad 1000 MS-100 Luftstrom m³/h AIRFLOW m³/h MiniMan/100/Tysk/3/15 021213/0 MiniMan-100 DE - 12...
  • Página 14 FS-2100: 2-3 Arme* FS-3000: 3-4 Arme* FS-4700: 4-5 Arme* *Empfohlen für ∅ 100 mm, bei anderen Durch- messern wenden Sie sich bitte direkt an PlymoVent. Zentrales Absaugsystem: 3 x Miniman mit einem elektrostatischen Filter. Empfohlener Filter pro Anzahl an Absaugarmen:...
  • Página 15 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written MiniMan permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Pos.-Nr Beschreibung Saugtrichter mit Griff und Klammer Schlauch, Anschlussstutzen und Außenrohr...
  • Página 16 MiniMan permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Bitte beachten Sie bei der Montage des Kugelgelenks die nachstehenden Anweisungen: 1.Passstift am Kugelgehäuse lösen.
  • Página 17 2. Befestigen Sie die Wandhalterung (A) direkt an der Wand oder an einer Be- festigungssäule PA-100 oder PA-220. Bei direkter Montage der Halterung an der Wand sollten Sie unbedingt überprüfen, ob die Wand ausreichend stabil ist. 021213/0 MiniMan-100 DE - 16 MiniMan/100/Tysk/9/15...
  • Página 18 Absperrrad und Drehknopf ein Abstand von circa 1 mm vorhanden ist. Befestigen Sie dann nacheinander die Gummiunterlegscheibe, den Federring und die Sternscheibe am Dorn 6. Befestigen Sie den Schlauch zwischen Saugtrichter und Außenrohr. Das Absperrklappen-Set ist nun komplett montiert und einsatzbereit. 021213/0 MiniMan-100 DE - 17...
  • Página 19 Saugarm. Achten Sie darauf, dass das Kabel zwischen Rohr und Saugtric- hter (B) lang genug ist und die Bewegung des Saugtrichters nicht behindert. Befestigen Sie das übrige Kabel mit den verbleibenden Kabelbindern und selbstklebenden Kabelschellen am Saugarm. Der Halogenlampeneinsatz ist nun komplett montiert und einsatzbereit. 021213/0 MiniMan-100 DE - 18...
  • Página 20 MMS-100, MMH-100 handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Wenn der Innenarm zu locker oder zu steif erscheint: 1.
  • Página 21: Description Technique

    MiniMan 100 handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan 100 Le bras d’extraction « MiniMan » de PlymoVent est un extrac- teur très flexible et très efficace pour la poussière, les fumées de...
  • Página 22: Conception Et Fonctionnement

    Les éléments suivants affectent les pertes de charge dans le MiniMan : 1 Le diamètre du bras (Ø 100) 2 Le volume d’air à travers le bras 3 Le nombre de coudes dans le bras et leur angle. Pertes de charge Flux d'air m 021213/0 MiniMan-100 FR - 21...
  • Página 23 2-4 bras* EF-5000 : 3-6 bras* * Recommandation pour Ø 100 mm et utilisation en continu, pour d’autres diamètres nous contac- ter. Dimensions pour platine de sup- port PA-110, 220 Dimensions pour support mural 150mm 200mm 021213/0 MiniMan-100 FR - 22...
  • Página 24 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. N°. DESCRIPTION Buse avec poignée et support...
  • Página 25 Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Pour assembler le joint à rotule, suivre les instructions ci-dessous : 1 Retirer la goupille de la cage.
  • Página 26 2. Placez le support mural (A) directement contre le mur ou sur un support PA-110 ou PA-220. Si le support est installé direc- tement sur le mur, assurez-vous que la structure de ce dernier soit assez solide. 021213/0 MiniMan-100 FR - 25...
  • Página 27 Assemblez dans l’ordre la rondelle de mousse, la rondelle frein et la rondelle dentée sur l’axe de l’obturateur 6. Refixez le flexible entre la buse et le tube externe. Vous avez maintenant terminé l’installation du kit obturateur. 021213/0 MiniMan-100 FR - 26...
  • Página 28 (B) soit suffisante pour ne pas gêner le déplacement de la buse. Attachez le reste du câble sur le bras avec les attaches plastiques restantes et les serre-câble adhésifs. Vous avez maintenant terminé l’installation du kit de lampe ha- logène. 021213/0 MiniMan-100 FR - 27...
  • Página 29 Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. A.Si le bras interne semble être trop faible ou trop fort : 1.
  • Página 30: Descripción Técnica

    © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. MiniMan El Miniman de PlymoVent es un brazo de extracción muy efi-...
  • Página 31: Diseño Y Función

    40 0 30 0 20 0 10 0 20 0 30 0 40 0 50 0 60 0 70 0 MiniMan/100/ESP/3/15 C A U D A L D E A IR E m 3 /h 021213/0 MiniMan-100 ES - 30...
  • Página 32: Alternativas De Montaje

    FS-2100: 2-3 brazos * FS-3000: 3-4 brazos * FA-4700: 4-5 brazos * * Recomendación para Ø 100 mm., Por otros diámetros contacte a PlymoVent. Sistema: 3 MiniMan conectados a un Alt. 3 Filtro electrostático. Filtros recomendados según los brazos: EF-3000: 2-4 brazos.*...
  • Página 33 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan 100 handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. DESCRIPCIÓN Pos. no.
  • Página 34 MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Para montar la articulación de rótula, siga las instrucciones abajo.
  • Página 35 2. Coloque el soporte mural (A) directa- mente sobre la pared o sobre un montante PA-110 ó PA-220. Si el montaje se hace directamente en la pared, cerciórese de que su estructura sea lo suficientemente fuerte. 021213/0 MiniMan-100 ES - 34 MiniMan/100/ESP/9/15...
  • Página 36 (lado inferior del tubo). Volver a montar la manguera entre la campana y el tubo externo. Usted ha finalizado la instalación del kit regulador de tiro. 021213/0 MiniMan-100 ES - 35...
  • Página 37 (b) sea suficiente y no obstruya el movimiento de la campana. Sujete el resto de cable al brazo con los sujetadores de plástico y autoadhesivos. Conecte el transformador de 24 V. Usted ha finalizado la instalación de la lámpara halógena en la campana. 021213/0 MiniMan-100 ES - 36...
  • Página 38: Instrucciones De Mantenimiento

    © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. A. ¿El brazo interno es demasiado débil o demasiado fuerte? 1.
  • Página 39: Teknisk Beskrivning

    © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. miniman PlymoVent's MiniMan är en effektiv och lämplig utsugsarm för damm, svetsrök, lödrök, oljedimma och andra luftföror-...
  • Página 40: Konstruktion Och Funktion

    Tryckfallsdiagrammet visar ett genomsnittligt tryckfall i MiniMan Faktorer som påverkar tryckfallet i MiniMan MMS-100/MMH-100 1. Diametern på armen; Ø 100mm. 2. Hur stort luftflöde man har. 3. Hur många böjar och hur tvära böjar i armen. 1000 MS-100 Luftflöde 021213/0 MiniMan-100 SE - 39...
  • Página 41 Rekommenderad fläkt per antal armar: FS-2100: 2-3 armar* FS-3000: 3-4 armar* FA-4700: 4-5 armar* * Rekommendation för Ø 100 mm, på andra diametrar kontakta PlymoVent. Central system: 3 st MiniMan kopplade till ett alt. 3 elektrostat filter EF-3000. Rekomenderat filter per antal armar: EF-3000: 1-3 armar.*...
  • Página 42 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Pos. no. bESkRivninG Tratt med handtagsfäste...
  • Página 43 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, MiniMan handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. Montering av Kul-led. 1. Demontera sprinten från kulhållaren.
  • Página 44 2. Placera väggfästet (A) direkt mot vägg eller på PA-110 eller PA-220. Om mon- tage sker direkt mot vägg kontrollera att den är tillräckligt kraftig. 021213/0 MiniMan-100 SE - 43 MiniMan-100/SWE/9/15...
  • Página 45 Lås spjällbladet med"grabber skruven"då spjällbladet och vredet linjerar med varandra (E). Montera gummibrickan, fjäderbrickan och star-lockbrickan på axeln i nämnd ordning på undersidan av röret. 6. Montera tillbaka slangen. Du har nu en komplett spjällsats monterad. 021213/0 MiniMan-100 SE - 44 MiniMan-100/SWE/10/15...
  • Página 46 10. Säkra strömförsörjningskabeln med två av plastbanden (A). Se till att längden på kabeln mellan röret och tratten (B) är tillräckligt lång för trattens rörelser. Fäst resten av kabeln med plastbanden och de självhäftande kabel- hållarna. Du har nu en komplett monterad belysningssats. 021213/0 MiniMan-100 SE - 45 MiniMan-100/SWE/11/15...
  • Página 47 © Copyright 2008: All rights reserved. All information within this printed matter may not be reproduced, handed over, copied, xeroxed or translated into another language in any form or means without written permission from Plymovent AB. Plymovent AB reserves the right to make design changes. a. Innerarmen är för svag eller för stark: Kontrollera om armen är korrekt monterad på...
  • Página 48: Reach

    Working radius MiniMan MMS-100-15 MMH-100-15 MMH-100-21 MMS-100-21 MiniMan/100/USA/CAN/4/15 021213/0 MiniMan-100...
  • Página 49: Exploded View

    Exploded view MiniMan 100 (yellow/white) 021213/0 MiniMan-100...
  • Página 50: Spare Parts

    2.1 wit weiß blanc 0000102521 Outer tube MM-100-2.1 Buitenste buis MM-100-2.1 Außenrohr MM-100-2.1 Tube extérieur MM-100- yellow geel gelb 2.1 jaune 0000102523 Outer tube MM-100-2.1 Buitenste buis MM-100-2.1 Außenrohr MM-100-2.1 Tube extérieur MM-100- white weiß 2.1 blanc 021213/0 MiniMan-100...
  • Página 51 2.1 wit weiß blanc 0000102521 Outer tube MM-100-2.1 Buitenste buis MM-100-2.1 Außenrohr MM-100-2.1 Tube extérieur MM-100- yellow geel gelb 2.1 jaune 0000102523 Outer tube MM-100-2.1 Buitenste buis MM-100-2.1 Außenrohr MM-100-2.1 Tube extérieur MM-100- white weiß 2.1 blanc 021213/0 MiniMan-100...
  • Página 52 021213/0 MiniMan-100 www.plymovent.com...

Tabla de contenido