Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

mEsstronic 1.0
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de instrucciones
NEDO
GmbH & Co. KG
Hochgerichtstraße 39-43
D-72280 Dornstetten
Tel.: +49 7443 2401 0
Fax: +49 7443 2401 45
www.nedo.com info@nedo.com
060173
31.07.2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nedo mEsstronic 583111

  • Página 1 DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones mEsstronic 1.0 NEDO GmbH & Co. KG Hochgerichtstraße 39-43 D-72280 Dornstetten Tel.: +49 7443 2401 0 Fax: +49 7443 2401 45 www.nedo.com info@nedo.com 060173 31.07.2018...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Beschreibung.................3 Ausführungen ................3 Anschläge ................. 3 Bedienfelder ................4 Bedienung ..................4 Erste Inbetriebnahme ..............4 Ein- und Ausschalten, Abschaltautomatik ......... 4 Maßsystem................4 Relativmessung (Nullpunkt setzen) ........... 5 Speichern im Speichermodul ............ 5 Speichern im internen Speicher ..........5 Messwerte auslesen..............
  • Página 3: Beschreibung

    1 Beschreibung Der mEsstronic ist ein Längenmessgerät, das aus mehreren Teleskopelementen besteht. Die jeweilige Auszugslänge wird elektronisch ermittelt und millimetergenau im Display angezeigt. Die Messung ist einfach durchzuführen und erfolgt durch Auszug der Teleskopelemente im Rahmen des jeweiligen Messbereichs. Dieses Symbol weist auf Besonderheiten der Standard-mEsstronic hin (583111, 585111, 588111, 584111).
  • Página 4: Bedienfelder

    2 Ausführungen 2.2 Bedienfelder Speicheranzeige Speicherplatz ZERO-Taste Batterieanzeige Memory Mode-Taste Einheit UP-Taste ON-Taste Messwert DOWN-Taste OFF-Taste Vorzeichen bei Relativwert Speicherplatz Batterieanzeige Speicheranzeige Einheit ON-Taste ZERO-Taste Messwert HOLD-Taste OFF-Taste Vorzeichen bei Relativwert 3 Bedienung 3.1 Erste Inbetriebnahme o Bedienungsanleitung lesen! o Batterien einsetzen (siehe 3.10). 3.2 Ein- und Ausschalten, Abschaltautomatik Das Gerät wird in eingeschobenem Zustand mit der ON-Taste eingeschaltet.
  • Página 5: Relativmessung (Nullpunkt Setzen)

    Messwert und „M“. Durch Drücken der ON-Taste oder durch Ausziehen oder Einschieben der Teleskopelemente um mehr als 7 mm wird die Messung fortgesetzt. Das Auslesen der ge- speicherten Werte ist in Kapitel 3.7 beschrieben. Neue oder bereits für andere Nedo-Geräte eingesetzte Speichermodule müssen speziell für den mEsstronic formatiert werden, da sonst eine Fehlermeldung [Err.3] angezeigt wird.
  • Página 6: Messwerte Auslesen

    3 Bedienung 3.7 Messwerte auslesen Mit der UP- oder DOWN-Taste wird die Speicherwertanzeige aktiviert und mit „M“ in der Speicheranzeige bestätigt. Der unter dem durchnummerierten Speicherplatz abgespeicherte Messwert wird angezeigt. Durch erneutes Be- tätigen der Tasten DOWN kann im Speicher vor- und zurückgeblättert werden. Mit Betätigen der ON-Taste kann die Messung fortgesetzt werden.
  • Página 7: Zubehör

    ® Pocket PC oder eine Maschinensteuerung. Das Bluetooth -Modul BlueConnect kann Mess- werte von folgenden Nedo-Produkte übertragen: mEsstronic Bestell-Nr. 58x111 (Auflösung 1,0 mm) mEsstronic Bestell-Nr. 583115 (Auflösung 0,1 mm) Mit dem mEsstronic Easy Bestell-Nr. 58x121 kann BlueConnect nicht eingesetzt werden.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Messen in der Nähe laufender Maschinen, offener Maschinenelemente oder Anlagen. Durchführung von Umbauten am Produkt. Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von Nedo nicht ausdrücklich genehmigt ist (z. B. Speichermodule, Anschläge, usw.). Endschalterkontakt niemals von Hand oder mit einem Gegenstand betätigen.
  • Página 9: Wartung

    5 Sicherheitshinweise Vorsicht bei Messungen in der Nähe von Hochspannungsleitungen. Die Teleskopele- mente sind leitend. Maßnahme: Bringen Sie die Teleskopelemente nicht mit spannungsführenden Teilen in Berührung, sondern halten Sie diese in ausreichender Entfernung. In feuchter Umgebung ergibt sich die Möglichkeit einer Schädigung des mEsstronic. Maßnahme: Benutzen und lagern Sie den mEsstronic in trockener Umgebung.
  • Página 10: Technische Daten

    7 Technische Daten Energieversorgung Batterien: 4 x à 1,5 V (AA) bzw. entsprechende Akkus Auflösung 1 mm Genauigkeit ± 1 mm + 1 ‰ vom Messwert Lagertemperatur - 20°C bis + 70°C. Bei eingelegten Batterien max. + 55°C Arbeitstemperatur - 10°C bis + 40°C Betriebsdauer mit einem Satz voller Qualitätsbatterien: ca.
  • Página 11 Contents Description .................. 12 Models..................12 Stops..................12 Control panels ................. 13 Operation ..................13 Initial start-up ................13 Switching on and off, automatic switch-off ......13 Measuring system ..............13 Relative measuring mode (setting zero point)......14 Storage of values in memory module........14 Storage of values in internal memory........
  • Página 12: Description

    1 Description The mEsstronic is an instrument for measuring lengths that consists of several telescopic elements. The respective extension length is determined electronically and shown to the ex- act millimetre in the display. Measurements are easily taken and are carried out by extending the telescopic elements within the relevant area to be measured.
  • Página 13: Control Panels

    2 Models 2.2 Control panels Memory display Memory space ZERO key Battery display Memory Mode key Unit ON key UP key Measured data DOWN key OFF key Sign for relative value Memory space Battery display Memory display Unit ZERO key ON key Measured data HOLD key...
  • Página 14: Relative Measuring Mode (Setting Zero Point)

    3.7 regarding the recall of the stored data. New memory modules or those which have been used in other Nedo devices must be formatted for use with the mEsstronic; otherwise an er- ror message [Err.3] is displayed. The memory module is formatted by pressing the...
  • Página 15: Recalling Measured Data

    3 Operation 3.7 Recalling measured data The display for stored data is activated by pressing the DOWN key and confirmed by displaying the letter “M” in the memory display. The measured data stored are shown with their memory location. By pressing the DOWN keys once again, the memory is scrolled forwards and backwards.
  • Página 16: Accessories

    ® pocket PC or a machine control. The Bluetooth BlueConnect module can transfer measured values from the following Nedo products: mEsstronic Ref.-No. 58x111 (resolution 1.0 mm) mEsstronic Ref.-No. 583115 (resolution 0.1 mm) BlueConnect cannot be used with mEsstronic Easy Ref.-No. 58x121.
  • Página 17: Safety Information

    Use of mEsstronic without instructions. Use outside of limits of use. Opening of device supplied by Nedo by removing screws (except the removal of the screw in order to open the battery compartment in large housing). Deliberate or imprudent activities on scaffolding, climbing of ladders, taking measure- ments near machines in operation, open machine elements or plants.
  • Página 18: Maintenance

    5 Safety Information Be careful when taking measurements near high-voltage lines as the telescopic elements are conductive. Remedial action: Do not allow contact between the telescopic elements and live parts – keep adequate distance between them. The mEsstronic may suffer damage in a damp environment. Remedial action: Use the mEsstronic in a dry environment and store it in a dry place.
  • Página 19: Technical Data

    7 Technical Data Power supply 4 x 1.5 V type (AA) batteries or corresponding re- chargeable batteries Resolution 1 mm Accuracy ± 1 mm + 1 ‰ of measurement Storage temperature - 20°C to + 70°C. With batteries inserted max. + 55°C Working temperature - 10°C to + 40°C Operating lifetime with a set of full...
  • Página 20 Table des matières Description...................21 Modèles ..................21 Butées ..................21 Panneaux de commande ............22 Emploi...................22 Première mise en service............22 Mise en et hors service, arrêt automatique ......22 Système de mesure ..............22 Mesure relative (définir une longueur de référence)....23 Mémoriser des valeurs avec le module mémoire ....
  • Página 21: Description

    1 Description Le mEsstronic est un appareil de mesure de longueurs qui est constitué de plusieurs élé- ments télescopiques. La longueur est mesurée électroniquement et affichée en millimètres. La mesure est facile à réaliser et s’effectue en utilisant les éléments télescopiques dans les plages de mesure respectives.
  • Página 22: Panneaux De Commande

    2 Modèles Voyant de mémoire 2.2 Panneaux de commande N° de ligne dans la mémoire Touche ZERO Voyant de piles Memory Touche Mode Unité Touche ON Touche UP Valeur mesurée Touche DOWN Touche OFF Signe ± pour mesures relatives N° de ligne dans la mémoire Voyant de piles Voyant de mémoire Unité...
  • Página 23: Mesure Relative (Définir Une Longueur De Référence)

    3.7. Des modules mémoires neufs ou déjà utilisés sur d’autres appa- reils Nedo doivent être formatés pour un usage avec le mEsstronic, faute de quoi un mes- sage d’erreur est affiché [Err.3]. Pour formater le module mémoire, maintenir pressé la tou- che ON, puis presser simultanément les touches...
  • Página 24: Rappel Des Valeurs Mesurées

    3 Emploi 3.7 Rappel des valeurs mesurées Avec la touche ou DOWN, l’affichage des valeurs mémorisées est activé et le « M » dans l’écran. La valeur mémorisée et son numéro dans la mé- moire sont affichés. Faire défiler la mémoire vers l’avant ou vers l’arrière en pressant de nouveau les touches et DOWN.
  • Página 25: Accessoires

    ® un PC, un ordinateur de poche ou une commande de machine. Le module Bluetooth Blue- Connect peut transmettre des valeurs mesurées de produits Nedo suivants : mEsstronic Réf. 58x111 (résolution 1,0 mm) mEsstronic Réf. 583115 (résolution 0,1 mm) BlueConnect ne peut être utilisé avec mEsstronic Easy, Réf. 58x121.
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    Transformations du produit. Utilisation d’accessoires d’autres fabricants, qui n’ont pas été explicitement autorisés par Nedo (p. ex : modules mémoires, butées, etc.). Ne jamais toucher les contacts des interrupteurs fin de course avec les mains ou un objet. Important: la garantie sera annulée dans le cas d’utilisation non-conforme ou en dehors des limites de mise en œuvre et de stockage.
  • Página 27: Maintenance

    5 Consignes de sécurité Attention lors de mesures à proximité des lignes haute tension. Les éléments télesco- piques sont conducteurs d’électricité. Mesure préventive : ne mettez pas les éléments télescopiques en contact avec des piè- ces conductrices de l’électricité ; gardez-les à une distance suffisante. Le mEsstronic peut être endommagé...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Alimentation 4 x 1,5 V (AA, LR6) ou accus correspondants Résolution 1 mm Précision ± 1 mm + 1 ‰ de la valeur mesurée Température de stockage - 20 °C à + 70 °C. Max. + 55 °C quand les piles sont dans l’appareil Température de service - 10 °C à...
  • Página 29 Inhoud Beschrijving ................30 Uitvoeringen ................30 Aanslagen ................30 Bedieningsvelden..............31 Bediening..................31 Ingebruikneming ..............31 In- en uitschakelen, automatische uitschakeling ..... 31 Maatstelsel................31 Relatieve meting (instellen nulpunt) ........32 Bewaren in de geheugenmodule ..........32 Opslaan in het interne geheugen ..........32 Meetwaarden uitlezen .............
  • Página 30: Beschrijving

    1 Beschrijving De mEsstronic is dé maatstaf van een telescopische meetstok. Hij bestaat uit meerdere telescopische elementen. De uitgeschoven lengte wordt elektronisch bepaald en op de millimeter nauwkeurig op het display weergegeven. Het meten gaat eenvoudig door het uitschuiven van de telescopische elementen binnen het respectievelijke meetbereik. Dit symbool verwijst naar bijzonderheden van de standaard mEsstronic (583111, 585111, 588111, 584111).
  • Página 31: Bedieningsvelden

    2 Uitvoeringen 2.2 Bedieningsvelden geheugenweergave geheugenplaats ZERO-toets batterijlampje memory mode-toets eenheid ON-toets UP-toets meetwaarde DOWN-toets OFF-toets voorteken bij relatieve waarde geheugenplaats batterijlampje geheugenweergave eenheid ZERO-toets ON-toets meetwaarde HOLD-toets OFF-toets voorteken bij relatieve waarde 3 Bediening 3.1 Ingebruikneming o Lees de gebruiksaanwijzing! o Plaats de batterijen (zie 3.10).
  • Página 32: Relatieve Meting (Instellen Nulpunt)

    „M“. Door het drukken op de ON-toets of het uit- of inschuiven van de telescopische elementen met meer dan 7 mm wordt de meting vervolgd. Voor het uitlezen van de opgeslagen waarden zie 3.7. Nieuwe of reeds voor andere Nedo-apparatuur gebruikte geheugenmodules moeten speciaal voor de mEsstronic worden geformatteerd.
  • Página 33: Meetwaarden Uitlezen

    3 Bediening 3.7 Meetwaarden uitlezen Met de UP- of DOWN-toets wordt de weergave van de opgeslagen waarden geactiveerd en met „M“ in de geheugenweergave bevestigd. De onder de weergegeven geheugenplaats opgeslagen meetwaarde wordt weergegeven. Door opnieuw op de toetsen DOWN te drukken, kan er in het geheugen vooruit en terug worden gebladerd.
  • Página 34: Accessoires

    ® Pocket PC of een machinebesturing. De Bluetooth -module BlueConnect kan de meetwaarden van de volgende Nedo-producten doorgeven: mEsstronic Bestelnr. 58x111 (resolutie 1,0 mm) mEsstronic Bestelnr. 583115 (resolutie 0,1 mm) BlueConnect kan niet in combinatie met mEsstronic Easy (Bestelnr. 58x121) worden gebruikt.
  • Página 35: Veiligheidsrichtlijnen

    Gebruik van de mEsstronic zonder instructie Gebruik buiten de toepassingsgrenzen Openmaken van de door Nedo geleverde uitrusting door het losdraaien van schroeven (uitgezonderd het borgschroefje voor het batterijenvakje van de grote behuizing) Bewust of lichtzinnig slordig omgaan met de mEsstronic op steigers, bij het beklimmen...
  • Página 36: Onderhoud

    5 Veiligheidsrichtlijnen Voorzichtig bij metingen in de buurt van hoogspanningsleidingen. De telescopische elementen zijn geleidend. Maatregel: laat de telescopische elementen niet in contact komen met onder stroom staande onderdelen, maar houd deze op voldoende afstand. In een vochtige omgeving bestaat de mogelijkheid van beschadiging van de mEsstronic. Maatregel: de mEsstronic in een droge omgeving gebruiken en opbergen.
  • Página 37: Technische Gegevens

    7 Technische gegevens Voeding 4 x 1,5 V (AA, LR6) of vergelijkbare accu's Nauwkeurigheid 1 mm Tolerantie ± 1 mm + 1 ‰ van de meetwaarde Opslagtemperatuur - 20°C tot + 70°C. Bij geplaatste batterijen max. + 55°C Bedrijfstemperatuur - 10°C tot + 40°C Bedrijfsduur met een set volle kwaliteitsbatterijen: ca.
  • Página 38 Contenido Descripción ..................39 Ejecuciones..................39 Topes ..................39 Campos de manejo ..............40 Manejo ..................40 Primera puesta en servicio............40 Conexión y desconexión, automático de desconexión.... 40 Sistema de medición ............... 40 Medición relativa (Establecer punto cero) ....... 41 Guardar en el módulo de memoria.......... 41 Guardar en la memoria interna ..........
  • Página 39: Descripción

    1 Descripción mEsstronic la representación de un extensómetro. Está constituido de varios elementos telescópicos. La correspondiente longitud de extracción se determina electrónicamente y se indica con exactitud milimétrica en el display. La medición es sencilla de ejecutar y se realiza mediante extracción de los elementos telescópicos en el marco del rango de medición correspondiente.
  • Página 40: Campos De Manejo

    2 Ejecuciones 2.2 Campos de manejo Indicación de memoria Posición de memoria Tecla ZERO Indicación de pila Tecla Mode Memoria Unidad Tecla ON Tecla UP Valor de medición Signo ante valor Tecla DOWN Tecla OFF relativo Posición de memoria Indicación de pila Indicación de memoria Unidad Tecla ON...
  • Página 41: Medición Relativa (Establecer Punto Cero)

    7 mm, se continúa con la medición. Para la lectura de los valores memorizados véase 3.7. Los módulos de memoria nuevos o ya empleados para otros aparatos Nedo deben ser formateados especialmente para el mEsstronic. En caso contrario se indica un mensaje de error [Err.3]. El módulo de memoria se formatea, oprimiendo primero y sujetando la tecla y a continuación accionando simultáneamente las teclas...
  • Página 42: Lectura De Valores De Medición

    3 Manejo 3.7 Lectura de valores de medición Con la tecla DOWN se activa la indicación de valores de medición y se confirman en la indicación de memoria con "M". Se indica el valor de medi- ción guardado bajo la posición de memoria indicada Accionando nueva- mente las teclas DOWN se puede hojear en la memoria hacia delante y hacia atrás.
  • Página 43: Accesorios

    ® brica a un PC, Pocket PC o un mando de máquina. El módulo Bluetooth BlueConnect puede transmitir valores de medición de los siguientes productos Nedo: mEsstronic Ref. 58x111 (resolución 1,0 mm) mEsstronic Ref. 583115 (resolución 0,1 mm) Con mEsstronic Easy (Ref. 58x121) no puede ser empleado BlueConnect.
  • Página 44: Indicaciones De Seguridad

    5.2 Uso antirreglamentario Empleo del mEsstronic sin instrucción. Empleo fuera de los límites de aplicación. Apertura de la versión suministrada por Nedo soltando los tornillos (exceptuando el tornillo de seguridad para el compartimiento de pilas de la carcasa grande) Manipulación consciente o irresponsable sobre andamios, al acceder por escaleras, al medir en las cercanías de máquinas en marcha, elementos de máquinas o instalaciones...
  • Página 45: Mantenimiento

    5 Indicaciones de seguridad Precaución ante medición en las cercanías de líneas de alta tensión. Los elementos telescópicos son conductores. Medida: No ponga en contacto los elementos telescópicos con componentes conductores de tensión, sino mantenga este a una distancia suficiente. En entornos húmedos existe la posibilidad de que se dañe el mEsstronic.
  • Página 46: Datos Técnicos

    7 Datos técnicos Alimentación de energía 4 x 1,5 V (AA, LR6) o bien acumuladores apropiados Resolución 1 mm Precisión ± 1 mm + 1 ‰ del valor de medición Temperatura de almacenaje - 20°C a + 70°C. Con las pilas colocadas máx. + 55°C Temperatura de trabajo - 10°C a + 40°C Duración de servicio con un juego...

Tabla de contenido