Icom GM600 Manual Básico
Ocultar thumbs Ver también para GM600:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL BÁSICO
UKW MARINEFUNKGERÄT
TRANSCEPTOR DE MARINA VHF
NOTICE DE BASE
EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
GM600
MANUALE BASE

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom GM600

  • Página 1 BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL BÁSICO UKW MARINEFUNKGERÄT TRANSCEPTOR DE MARINA VHF NOTICE DE BASE EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO GM600 MANUALE BASE...
  • Página 2: Wichtig

    ACHTUNG (einzelner Ruf, Ruf an alle Schiffe, Gruppenruf usw). Bei Nichtbeachtung werden die Geräteeigenschaften nicht vollständig. Es Sie müssen den GM600 über die PS-310, die mit dem HINWEIS besteht keine Gefahr von Personenschäden, GM600 mitgeliefert wird, mit Gleichstrom versorgen. Brand oder Stromschlägen.
  • Página 3: Im Notfall

    IM NOTFALL INSTALLATIONSHINWEISE Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie andere Seefunkstellen Einbau: und die Küstenfunkstelle durch Absetzen eines Notalarms über Der Einbau dieses Geräts muss so erfolgen, dass die DSC (Digitales Selektivrufverfahren) auf Kanal 70. von der EG empfohlenen Belastungsgrenzwerte durch elektromagnetische Felder beachtet werden.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Antenne vor einem Sturm abtrennen. ACHTUNG: NIEMALS den Transceiver so platzieren, dass der Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung oder Beschädigung eines normale Betrieb des Schiffes behindert werden kann, oder so, dass Icom-Transceivers, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat: Körperverletzungen verursacht werden können.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ■ DSC-Auftragsmodus ............. 12 ■ Senden eines Notrufs ............14 ■ Senden eines einzelnen Rufs ..........15 Die folgenden Produkte werden als Satz zusammen mit 5 MENÜ-BILDSCHIRM ............17–18 dem GM600 verkauft. ■ Aufbau ...................17 PS-310 Schrauben (5 × 20 mm) Unterlegscheiben (M5) ■...
  • Página 6: Grundregeln

    GRUNDREGELN D Vorrang von Notrufen (2) FREQUENZZUTEILUNGSURKUNDE • Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum von Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Betreiben einer Seefunkstelle erteilt die Außenstelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen. der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg, die zum •...
  • Página 7: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Frontseite Notruf-Taste [DISTRESS] Eingabetaste [ENT] Links- und Rechts-Tasten [Ω]/[≈] Display Auf- und Ab-Tasten [∫]/[√] Lautsprecher (Siehe nächste Seite) Tastenfeld Ein/Aus-Taste [ ] Kanal 16 / Rufkanal-Taste [16/C] Mikrofonanschluss Softwaretasten Lautstärke/Squelch-Regler [VOL/SQL] Löschen-Taste [CLR] Kanalwähler/Eingabeschalter [CH/ENT] Menü-Taste [MENU]...
  • Página 8: Funktionsanzeige (Hauptbildschirm)

    GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Funktionsanzeige (Hauptbildschirm) D Auftragsbereich Statusbereich Anzeige Beschreibung Auftragsbereich Informationsbereich Kanalbereich Wird im im Sprechfunk (RT)-Modus angezeigt. • „ “ wird angezeigt, wenn der RT-Modus Auftrag aktiviert ist. • Verschwindet, wenn keine Bedienung während des voreingestellten Zeitraums vorgenommen wird. Wird nach dem Empfang eines DSC-Rufs angezeigt.
  • Página 9 GERÄTEBESCHREIBUNG D Informationsbereich D Kanalbereich Anzeige Beschreibung Anzeige Beschreibung Wird angezeigt, wenn ein Signal empfangen Wird angezeigt, wenn ein bevorzugter Kanal wird oder wenn der Squelch geöffnet ist. ausgewählt ist. CALL Wird angezeigt, wenn der Ruf-Kanal ausgewählt ist. Wird beim Senden angezeigt. Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist.
  • Página 10: Softwaretastenfunktion

    GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Softwaretastenfunktion ■ Lautsprecher-Mikrofon Der Transceiver hat Software-Tasten für verschiedene Funktionen. PTT-Schalter Die Tastenfunktion wird über der Softwaretaste angezeigt, Mikrofon wie unten dargestellt. [PTT] D Auswahl der Softwaretasten-Funktion Wenn „Ω“ oder „≈“ neben dem Tastensymbol angezeigt Auf- und wird, wird durch Drücken von [Ω] oder [≈] durch die Ab-Tasten Ab-Tasten Kanal 16/...
  • Página 11: Vorbereitung

    VORBEREITUNG ■ Eingeben des MMSI-Codes Sie müssen zuerst den 9-stelligen MMSI e Geben Sie Ihren 9-stelligen MMSI-Code ein. y Nach der Eingabe der 9. Ziffer (Maritime Mobile Service Identity: DSC registrieren Sie die ID. Drücken Selbst-ID) Code beim Einschalten eingeben. Drücken Sie können diese Eingabe des Anfangscodes NUR EINMAL vornehmen.
  • Página 12: Grundbedienung

    GRUNDBEDIENUNG ■ Senden und Empfangen WICHTIG: Um die Verständlichkeit Ihres gesendeten Signals bei der Empfängerstation zu verbessern, warten Sie eine Sekunde nach Beginn des Drückens der [PTT], Folgen Sie dem unten beschriebenen Verfahren zum halten Sie das Mikrofon 5 bis 10 cm vor dem Mund und Senden und Empfangen.
  • Página 13 GRUNDBEDIENUNG ■ DSC-Auftragsmodus D Über „Aktiv“ und „Halten“ Nach dem Senden oder Empfangen HINWEIS: Das Auftrag-Fenster hat eines DSC-Rufs schaltet der Der Auftragsmodus hat zwei Status, eine Sendezeitbeschränkung (Time- Transceiver auf den DSC- Aktiv und Halten. out Timer, kurz TOT). Wenn Sie Auftragsmodus.
  • Página 14: Dsc-Auftragsmodus

    GRUNDBEDIENUNG ■ DSC-Auftragsmodus (Fortsetzung) D Softwaretastenfunktionen Beim Aufrufen des Auftragsmodus Die folgenden Funktionen können je Die folgenden Funktionen werden werden die folgenden Funktionen nach dem Ruftyp angezeigt werden. angezeigt, nachdem ein einzelner Anruf zuerst angezeigt. empfangen wird. FUNKTION BESCHREIBUNG Cancel Zum Senden eines Notrufs FUNKTION BESCHREIBUNG...
  • Página 15: Senden Eines Notrufs

    GRUNDBEDIENUNG ■ Senden eines Notrufs e Nach dem Senden wird der folgende NIEMALS NOTALARME SENDEN, FALLS HINWEIS: Bildschirm angezeigt. SICH DAS SCHIFF NICHT TATSÄCHLICH Ein Notalarm enthält (voreingestellt): - Art der Notlage: IN NOT BEFINDET. EIN NOTALARM Genereller Notruf (einfacher Ruf) IST NUR ZU SENDEN, WENN - Positionsangabe: UNVERZÜGLICHE HILFE NÖTIG IST.
  • Página 16: Senden Eines Einzelnen Rufs

    GRUNDBEDIENUNG ■ Senden eines einzelnen Rufs Die Einzelruf-Funktion erlaubt es e Wählen Sie eine gewünschte individuelle Wenn Sie in Schritt e einen Küstensender Adresse oder „Manual Input“. Ihnen, ein DSC-Signal zu nur einem auswählen, wird der Sprachkanal Drehen bestimmten Küstensender oder Schiff automatisch von dem Küstensender zu senden.
  • Página 17 GRUNDBEDIENUNG i Senden Sie einen einzelnen Ruf. !0 Wenn die Bestätigung empfangen wird: HINWEIS: • Der Alarm ertönt. Nachdem die Bestätigung empfangen • Das folgende Fenster wird angezeigt. wird: (Beispiel: Able to comply) • Der in Schritt u festgelegte Sprachkanal wird gewählt.
  • Página 18: Menü-Bildschirm

    MENÜ-BILDSCHIRM Sie können den Menü-Bildschirm verwenden, um selten geänderte Werte oder Funktionen einzustellen. ■ Aufbau Compose Distress DSC Log Radio Settings Received Call Log Scan Type Nature of Distress • Distress Scan Timer Position Der Menü-Bildschirm wird in einer • Latitude •...
  • Página 19: Einen Menüpunkt Wählen

    MENÜ-BILDSCHIRM ■ Einen Menüpunkt wählen Folgen Sie dem unten beschriebenen r Wählen Sie „Tri-watch“. Zur Information: Verfahren zum Auswählen eines Drehen Sie können die folgenden Menüpunkts. Tastenfunktionen im MENU- Bildschirm verwenden. Beispiel: Stellen Sie die Tri-watch- Drücken FUNKTION MASSNAHME Funktion ein. Markiert Drehen Sie [CH/ENT] q [MENU] drucken.
  • Página 20: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE ■ Verkabelung Fern-Alarmausgabeanschluss • 4 V Gleichstrom* • Maximal 10 mA* * Wenn das externe Gerät zwischen diesem Anschluss und dem GND-Anschluss angeschlossen ist. Wenn ein DSC-Ruf der auf „Notruf“ bezogen ist wie oben beschrieben empfangen wird, wird 4 V Gleichstrom ausgegeben und die Schlüssel-Rückbeleuchtung blinkt.
  • Página 21 ANSCHLÜSSE w GLEICHSTROMANSCHLUSS r D-SUB 25-polig Stellt die Verbindung zwischen PS-310 und dem Stellt die Verbindung zu einem Drucker (IBM ® Centronics Gleichstrom-Versorgungskabel der PS-310 her. oder kompatibel) zum Ausdrucken des Inhalts des empfangenen DSC-Rufs her. ACHTUNG: Nach dem Anschluss des Gleichstrom- t ANTENNENSTECKER (um auf Kanal 70 zu empfangen) Versorgungskabels dichten Sie den Stecker mit Isolierband y ANTENNENSTECKER...
  • Página 22: Stromversorgung Anschließen

    ANSCHLÜSSE ■ Stromversorgung anschließen D Verbindung zu der Gleichstromversorgung über PS-310 Sie müssen den GM600 an die PS-310 DC-DC , die mit dem GM600 mitgeliefert wird, erSorgungSStufe Schraube Federring anschließen, wenn Sie den GM600 betreiben. Montieren Sie die PS- Unterleg-...
  • Página 23: Technische Daten Und Optionales Zubehör

    TECHNISCHE DATEN UND OPTIONALES ZUBEHÖR ■ Technische Daten D Empfänger Diese technischen Daten gelten, wenn der GM600 mit der PS-310 verwendet wird. • Empfangssystem: Doppelsuperhet Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne • Empfindlichkeit: Vorankündigung vorbehalten. –7 dBµ emf (typisch) (20 dB SINAD) DSC (CH70): –7 dBµ...
  • Página 24: Importante

    GM600. Consulte el manual de instrucciones en inglés del GM600 Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom para obtener más información sobre las funciones que no Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, están incluidas en este manual básico.
  • Página 25: En Caso De Emergencia

    Se recomienda utilizar una antena con una ganancia máxima de 3 dB. Si se requiere una antena con ganancia (Canal 70) más alta, contacte el vendedor o su distribuidor Icom para PROCEDIMIENTO DE LLAMADA DE SOCORRO solucionarlo. 1. Mientras levando la tapa de de la tecla durante 3 seg.
  • Página 26 –15 °C o superior a 55 °C o en zonas • El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya con luz solar directa, como el panel de instrumentos.
  • Página 27: Accesorios Suministrados

    (Solo 12 V CC) ■ Cómo enviar una llamada de Socorro ........36 ■ Cómo enviar una llamada Individual ........37 5 PANTALLA DE MENÚ ............39–40 Los siguientes componentes se venden junto al GM600. ■ Estructura ................39 PS-310 Tornillos (5×20 mm) Arandelas planas (M5) ■...
  • Página 28: Normas De Operatividad

    NORMAS DE OPERATIVIDAD D Prioridades (2) LICENCIA DE OPERADOR • Lea las reglas y regulaciones referentes a la prioridades El permiso de operador de radioteléfono restringido es de llamada y tenga siempre una copia actualizada a mano. la licencia más utilizada por los operadores de radio de Las llamadas de seguridad y de socorro tienen prioridad embarcaciones pequeñas cuando no se requiere una radio sobre todas las demás.
  • Página 29: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Panel frontal Tecla de Socorro [DISTRESS] Tecla Enter [ENT] Teclas Izquierda y Derecha [Ω]/[≈] Pantalla de funciones Teclas Arriba y Abajo [∫]/[√] Altavoz (Ver siguiente página) Teclado Tecla de encendido [ ] Canal 16/Tecla de canal de llamada [16/C] Conector de micrófono Teclas de software...
  • Página 30: Pantalla De Función (Pantalla Principal)

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Pantalla de función (Pantalla principal) Área de estado D Área de tareas El Área de tareas muestra hasta 7 iconos de tarea cuando Área de tareas Área de información Área de canal el transceptor tiene una tarea. Indicación Descripción Se muestra durante el modo Radioteléfono...
  • Página 31 DESCRIPCIÓN DEL PANEL D Área de información D Zona de hora y posición La hora y la posición actuales se muestran cuando está Indicación Descripción conectado un receptor GPS o cuando la hora y la posición Se muestra al recibir una señal o cuando el se han introducido manualmente.
  • Página 32: Función De Las Teclas De Software

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL ■ Función de las teclas de software ■ Microaltavoz El transceptor dispone de teclas de software para varias Interruptor PTT funciones. La función de las teclas se muestra encima de Micrófono [PTT] cada tecla de software, tal y como se aprecia a continuación. D Cómo seleccionar la función de la tecla de software Teclas Arriba y Cuando se muestre "Ω"...
  • Página 33: Preparación

    PREPARACIÓN ■ Introducción del código MMSI En primer lugar, introduzca el código e Introduzca su código MMSI de 9 dígitos. y Una vez introducido el noveno dígito, MMSI de 9 dígitos (Identidad de registre la ID. Pulse Servicio Móvil Marítimo: auto ID LSD) Pulse con la alimentación en posición ON.
  • Página 34: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Transmisión y recepción IMPORTANTE: Para maximizar la lectura de la señal transmitida desde una estación receptora, espere un segundo tras pulsar [PTT], y a continuación, mantenga el Para transmitir y recibir, siga el procedimiento que figura a micrófono a una distancia de entre 5 y 10 cm de la boca y continuación.
  • Página 35: Modo Tarea Dsc

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Modo Tarea DSC D Acerca de "Active" y "Hold" Tras enviar o recibir una llamada DSC, NOTA: La ventana de Tareas dispone el transceptor entra en el modo de El modo Tarea tiene dos estados: de una función TOT (Temporizador Tarea DSC.
  • Página 36 FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Modo Tarea DSC (continuación) D Funciones de las teclas de software Cuando acceda al modo Tarea, las En función del tipo de llamada, pueden Tras recibir una llamada Individual, se siguientes funciones se mostrarán en mostrarse las siguientes funciones. mostrarán las siguientes funciones.
  • Página 37: Cómo Enviar Una Llamada De Socorro

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Cómo enviar una llamada de Socorro e Tras el envío, se mostrará la siguiente NOTA: NUNCA REALICE UNA LLAMADA DE pantalla. Una alerta de Socorro contiene: SOCORRO SI SU BARCO O UNA PERSONA - Naturaleza de la emergencia: NO ESTÁ...
  • Página 38: Cómo Enviar Una Llamada Individual

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO ■ Cómo enviar una llamada Individual La función de llamada Individual e Seleccione una dirección individual o Cuando seleccione una estación costera "Manual Input". permite transmitir una señal LSD a en el paso e, la estación costera Gire una estación costera o embarcación especificará...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO BÁSICO i Envíe una llamada Individual. !0 Al recibir el acuse de recibo: • Sonará la alarma. • Se mostrará la siguiente ventana. (Ejemplo: Able to comply) Pulse o Tras el envío, se mostrará la siguiente pantalla. !1 Pulse [Alarm Off] !2 Pulse [Close Call RCVD Window] Cuando reciba "ACK (Unable)"...
  • Página 40: Pantalla De Menú

    PANTALLA DE MENÚ Se puede utilizar la pantalla de Menú para configurar los valores que no suelen cambiarse y ajustar las funciones. ■ Estructura Compose Distress DSC Log Radio Settings Nature of Distress Received Call Log Scan Type • Distress Scan Timer Position La pantalla de Menú...
  • Página 41: Cómo Seleccionar Un Elemento Del Menú

    PANTALLA DE MENÚ ■ Cómo seleccionar un elemento del Menú Para seleccionar un elemento del r Seleccione "Tri-Watch". Para su información: Menú, siga el procedimiento que figura Se pueden utilizar las siguientes Gire a continuación. funciones de tecla en la pantalla de MENÚ.
  • Página 42: Conexiones

    CONEXIONES ■ Conexiones Terminal de salida de alarma remota • 4 V CC* • Máximo 10 mA* * Cuando el equipo externo esté conectado entre este terminal y el terminal GND (tierra). Cuando se reciba una llamada DSC relacionada con un aviso de "Socorro", tal y como se describe a continuación, se emitirán 4 V CC y la retroiluminación de la tecla parpadeará.
  • Página 43 CONEXIONES w CONECTOR DE ALIMENTACIÓN CC r D-SUB 25 PINES Conecta el PS-310 al cable de alimentación CC del PS- Se conecta a la impresora (IBM ® centronics o compatible) 310. para imprimir el contenido de las llamadas LSD recibidas. t CONECTOR DE ANTENA (recepción en Canal 70) PRECAUCIÓN: Tras conectar el cable de alimentación CC, y CONECTOR DE ANTENA...
  • Página 44: Conexión De La Fuente De Alimentación

    CONEXIONES ■ Conexión de la fuente de alimentación D Cómo conectar la fuente de alimentación CC a través del PS-310 Debe conectar el GM600 a la fuente de alimentación CC a través del PS-310 que se fuente De alimentaCión CC...
  • Página 45: Especificaciones Y Opciones

    ESPECIFICACIONES Y OPCIONES ■ Especificaciones D Receptor Estas especificaciones son aplicables al uso del GM600 con el PS-310. • Sistema de recepción: Doble conversión superheterodina Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa • Sensibilidad notificación ni obligación. –7 dBµ emf (típico) (20 dB SINAD) LSD (CH70): –7 dBµ...
  • Página 46: Important

    Consultez le manuel d'instruction en anglais du GM600 Le logo Icom, Icom Inc. et Icom sont des marques déposées de Icom pour des détails concernant les fonctions qui ne se trouvent Incorporated (Japon) au Japon, États unis, Royaume-Uni, Allemagne, France,...
  • Página 47: En Cas D'urgence

    élevé, consulter un distributeur 1. Soulever le capot et appuyer pendant 3 sec. sur la touche [DISTRESS] jusqu’à audition de 3 bips courts Icom pour d'autres recommandations d'installation. suivis d'un bip long. Utilisation : 2. Attendre un accuse de réception en provenance d’une L'exposition au champ électromagnétique RF n'intervient...
  • Página 48: Précautions

    MISE EN GARDE : NE JAMAIS installer l’émetteur-récepteur à un emplacement où il pourrait gêner le fonctionnement normal du navire Icom ne peut pas être tenu pour responsable de la destruction, de la ou provoquer des blessures corporelles. détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à...
  • Página 49: Accessoires Fournis

    (12 V CC uniquement) ■ Emission d'un appel de Détresse ......... 58 ■ Emission d'un appel Individuel ..........59 5 MENU ..................61–62 Les éléments suivants sont vendus en pack avec le GM600. ■ Réglage du menu ..............61 PS-310 Vis (5×20 mm) Rondelles plates (M5) ■...
  • Página 50: Règles D'utilisation

    à bord n’en est pas obligatoire. Contacter un distributeur Icom ou l’administration gouvernementale en charge de l’attribution des licences de station de navire. Cette licence comprend l’indicatif d’appel qui constitue identité du navire pour le trafic radiomaritime.
  • Página 51: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ■ Face avant Touche d’appel de détresse [DISTRESS] Touche Valider [ENT] Touches Gauche et Droite [Ω]/[≈] Affichage des fonctions Touches Haut et Bas [∫]/[√] Haut-parleur (Voir la page suivante) Clavier Touche de Mise en marche [ ] Touche Canal 16/Appel canal [16/C] Connecteur du...
  • Página 52: Afficheur (Écran Principal)

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ■ Afficheur (Écran principal) D Zone de tâches Zone du statut Jusqu'à 7 icônes de tâche apparaissent dans la zone de Zone de tâches Zone d'information Zone du canal tâches quand l'émetteur-récepteur a une tâche. Indication Description S'affiche en mode Radiotéléphone (RT).
  • Página 53 DESCRIPTION DE L'APPAREIL D Zone d'information D Zone du canal Indication Description Indication Description Affiché lors de la réception d'un signal ou Affiché lorsqu'un canal Favori (Tag) est lorsque le squelch est ouvert. sélectionné. CALL Affiché lorsque le canal Appel est sélectionné. Affiché...
  • Página 54: Touches Assignables

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ■ Touches assignables ■ Microphone L'émetteur-récepteur dispose de touches assignables pour Commutateur différentes fonctions. La fonction de la touche s'affi che sur Microphone l’écran au-dessus de la touche, comme indiqué ci-dessous. [PTT] D Sélection de la fonction de la touche assignable Touches Haut Lorsque “Ω”...
  • Página 55: Préparation

    PRÉPARATION ■ Saisie du code MMSI Le code du Maritime Mobile Service Identity e Saisissez votre code MMSI à 9 chiffres. y Après avoir saisi le 9e chiffre, (Identité du service mobile maritime) (MMSI enregistrez l'identité. Appuyer : ID ASN auto) est composé de 9 chiffres. Appuyer Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l’émetteur-récepteur est mis sous...
  • Página 56: Fonctions De Base

    FONCTIONS DE BASE ■ Emission et réception IMPORTANT : Pour optimiser la lisibilité du signal transmis à une station de réception, marquez une pause une seconde après avoir appuyé sur [PTT], puis tenez Suivez les procédures décrites ci-dessous pour émettre et le microphone à...
  • Página 57: Mode Tâches Asn

    FONCTIONS DE BASE ■ Mode Tâches ASN D Informations sur “Active” et Après envoi ou réception d'un appel : La fenêtre Tâche REMARQUE ASN, l'émetteur-récepteur passe en “Hold” dispose d'une fonction TOT (Minuteur mode Tâches ASN. dépassement de temps). Quand vous Le mode Tâches comporte deux n'appuyez sur aucune touche pendant statuts, Activation et Maintien.
  • Página 58 FONCTIONS DE BASE ■ Mode Tâches ASN (suite) D Fonctions des touches assignables Lors du passage en mode Tâches, Les fonctions suivantes peuvent Les fonctions suivantes sont affichées, les fonctions suivantes s'affichent en apparaitre, selon le type d'appel. après réception d'un appel Individuel. premier.
  • Página 59: Emission D'un Appel De Détresse

    FONCTIONS DE BASE ■ Emission d'un appel de Détresse e Après l'envoi, l'écran suivant apparait. NE JAMAIS ÉMETTRE UN APPEL DE REMARQUE : DÉTRESSE QUAND NI LE NAVIRE, NI Par défaut, un appel de détresse contient AUCUNE PERSONNE À BORD N’EST les informations suivantes : EN RÉELLE SITUATION DE DÉTRESSE.
  • Página 60: Emission D'un Appel Individuel

    FONCTIONS DE BASE ■ Emission d'un appel Individuel La fonction d'appel Individuel vous e Sélectionnez l'adresse de l'individu Lorsque vous sélectionnez une souhaité, ou “Manual Input”. permet de transmettre un signal ASN station côtière à l'étape e, le canal de Tournez uniquement à...
  • Página 61 FONCTIONS DE BASE i Envoyez un appel Individuel. !0 Lors de la réception de la réponse : REMARQUE : • L'alarme émet un son. Après la réception de la confirmation : • La fenêtre suivante s'affiche. • Le canal de communication spécifié à (Exemple : Able to comply) l'étape u est sélectionné.
  • Página 62: Menu

    MENU Le menu permet de modifier les fonctions, les réglages, les options de l'émetteur-récepteur. ■ Réglage du menu Compose Distress DSC Log Radio Settings Nature of Distress Received Call Log Scan Type Le Menu est construit selon un Position • Distress Scan Timer •...
  • Página 63: Sélection D'un Élément Du Menu

    MENU ■ Sélection d'un élément du Menu Suivez les procédures décrites ci- r Sélectionnez “Tri-Watch”. Pour information : dessous pour sélectionner un élément Tournez Vous pouvez utiliser les fonctions de du Menu. touches suivantes sur l'écran MENU. FONCTION ACTION Exemple : Configurez la fonction Triple Appuyer Sélectionner Tournez [CH/ENT]...
  • Página 64: Connexions

    Lorsque ce terminal court-circuite la borne GND, l'émetteur- GGA, GNS, GLL et VTG IEC61162-1 est nécessaire. Les récepteur émet l'appel de détresse. revendeurs Icom sont à même de vous conseiller pour le Cette borne peut être utilisée comme commutateur externe choix d'un récepteur GPS approprié.
  • Página 65 CONNEXIONS w CONNECTEUR D'ALIMENTATION CC r D-SUB 25 BROCHES Se raccorde au PS-310 avec le câble d'alimentation CC Se raccorde à une imprimante (IBM ® centronics ou du PS-310. compatible) afin d'imprimer le contenu des appels ASN. t CONNECTEUR D'ANTENNE (pour recevoir sur le Canal 70) MISE EN GARDE : Après avoir raccordé...
  • Página 66: Connexion De L'alimentation

    CONNEXIONS ■ Connexion de l'alimentation D Raccordement à une alimentation électrique CC via le PS-310 Vous devez raccorder le GM600 à l'alimentation électrique CC via la PS-310 vendu en alimentation éleCtrique CC Rondelles à ressort pack avec le GM600. Installez correctement...
  • Página 67: Spécifications Et Accessoires

    SPÉCIFICATIONS ET ACCESSOIRES ■ Spécifications D RÉCEPTEUR Ces caractéristiques sont décrites lorsque le GM600 est utilisé avec la PS-310. • Système de réception : Conversion double superhétérodyne Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis ni obligation • Sensibilité d’information. FM : –7 dBµ...
  • Página 68: Importante

    Possono verificarsi incidenti alla persona, RAVVERTENZA! con pericolo di incendio o scossa elettrica. Il GM600 ha le funzioni DSC di Classe A per la trasmissione e la ricezione di una richiesta di soccorso, oltre alle ATTENZIONE Possono verificarsi danni all'apparato.
  • Página 69: In Caso D'emergenza

    IN CASO D'EMERGENZA NOTE INSTALLAZIONE Se la vostra imbarcazione ha bisogno di assistenza, Installazione contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando L'installazione di questa apparecchiatura deve essere una chiamata di Emergenza sul Canale 16. eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati dalla CE.
  • Página 70 Icom non è responsabile per la distruzione o il danneggiamento del TENERE il ricetrasmettitore e il microfono ad almeno 1 m di ricetrasmettitore, se il malfunzionamento è causato da: distanza dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
  • Página 71: Accessori In Dotazione

    ■ Modalità Compito DSC ............79 (Solo DC 12 V) ■ Invio di una chiamata di Emergenza ........81 ■ Invio di una chiamata individuale .......... 82 I seguenti accessori sono in dotazione al GM600. 5 SCHERMATA MENU............84–85 ■ Struttura ................84 PS-310...
  • Página 72: Regole Operative

    REGOLE OPERATIVE D Priorità (2) LICENZA OPERATORE • Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di più frequentemente rilasciata agli operatori radio di piccoli mano.
  • Página 73: Descrizione Del Pannello

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Frontale Tasto Emergenza [DISTRESS] Tasto Invio [ENT] Tasti Sinistra e Destra [Ω]/[≈] Schermo funzionale Tasti Su e Giù [∫]/[√] Altoparlante (Vedi pagina successiva) Tastiera Tasto Accensione [ ] Canale 16/Tasto Canale Chiamata [16/C] Connettore microfono Tasti software Controllo Volume/Squelch [VOL/SQL] Tasto Cancella [CLR] Selettore canale/Interruttore Invio [CH/ENT]...
  • Página 74: Display Funzioni (Schermo Principale)

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Display funzioni (schermo principale) Area Status D Area compiti Area compiti Area Informazioni Area Canali Nell’area Compiti sono visualizzate fino a 7 icone compiti quando il ricetrasmettitore ha un compito. Indicazione Descrizione Visualizzato in modalità Radio Telefono (RT). •...
  • Página 75 DESCRIZIONE DEL PANNELLO D Area Informazioni D Area Canali Indicazione Descrizione Indicazione Descrizione Visualizzato quando viene ricevuto un segnale Visualizzato quando viene selezionato un o quando lo squelch è aperto. canale con l'etichetta Preferiti. Visualizzato quando viene selezionato il Visualizzato durante la trasmissione. CALL canale Chiamata.
  • Página 76: Funzione Dei Tasti Software

    DESCRIZIONE DEL PANNELLO ■ Funzione dei tasti software ■ Microaltoparlante Il ricetrasmettitore dispone di tasti software utilizzabili per Interruttore varie funzioni. La funzione del tasto è visualizzata sopra il Microfono tasto software, come indicato sotto. [PTT] D Selezionare la funzione del tasto software. Tasti Su e Giù...
  • Página 77: Inserimento Del Codice Mmsi

    PREPARAZIONE ■ Inserimento del codice MMSI Prima di tutto è necessario inserire il codice e Inserire il proprio codice MMSI. y Dopo aver inserito la 9ª cifra, MMSI di 9 cifre (Identificativo del Servizio registrare l'ID. Premere Mobile Marittimo o: autoidentificazione Premere DSC) con il dispositivo su ON.
  • Página 78: Operazioni Basilari

    OPERAZIONI BASILARI ■ Trasmissione e ricezione IMPORTANTE: Per ottimizzare la leggibilità del proprio segnale presso la stazione ricevente, fare un secondo di pausa dopo aver premuto [PTT], poi tenere il microfono Seguire le procedure sottostanti per effettuare la trasmissione e la ricezione. a una distanza tra 5 e 10 cm dalla bocca e parlare a un livello di voce normale.
  • Página 79: Modalità Compito Dsc

    OPERAZIONI BASILARI ■ Modalità Compito DSC D Riguardo a “Active” e “Hold” Dopo che è stata inviata o ricevuta una NOTA: La finestra Compito ha una chiamata DSC, il ricetrasmettitore entra La modalità Compito ha 2 stati, Active funzione TOT (Timer di Time-out). in modalità...
  • Página 80 OPERAZIONI BASILARI ■ Modalità Compito DSC (segue) D Funzioni del tasto software Quando si entra in modalità Compito, A seconda del tipo di chiamata, Dopo la ricezione di una chiamata vengono visualizzate prima le seguenti potrebbero venir visualizzate le Individuale, vengono visualizzate le funzioni.
  • Página 81: Invio Di Una Chiamata Di Emergenza

    OPERAZIONI BASILARI ■ Invio di una chiamata di Emergenza e Dopo l’invio apparirà la seguente NOTA: MAI INVIARE UNA CHIAMATA schermata. Una emergenza deve specificare D'EMERGENZA SE L'IMBARCAZIONE - Natura dell'emergenza: O UNA PERSONA NON È IN Emergenza non specificata (chiamata PERICOLO.
  • Página 82: Invio Di Una Chiamata Individuale

    OPERAZIONI BASILARI ■ Invio di una chiamata individuale La funzione di chiamata individuale e Selezionare l'indirizzo individuale Quando si seleziona una stazione costiera desiderato, o "Manual Input". permette di trasmettere un segnale DSC nel passaggio e, il canale vocale viene Ruotare solo a una specifica stazione costiera o specificato automaticamente dalla stessa...
  • Página 83 OPERAZIONI BASILARI i Effettuare una chiamata individuale. o Quando si riceve il riconoscimento: NOTA: • L'allarme suona. Dopo la ricezione del riconoscimento: • Viene visualizzata la seguente finestra. • Viene selezionato il canale voce (Esempio: Pronti a procedere) specificato nel passaggio u. •...
  • Página 84: Schermata Menu

    SCHERMATA MENU È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare valori o funzioni raramente modificati. ■ Struttura Compose Distress DSC Log Radio Settings Nature of Distress Received Call Log Scan Type Position • Distress Scan Timer La schermata MENU è costituita da una •...
  • Página 85: Selezione Di Una Voce Del Menu

    SCHERMATA MENU ■ Selezione di una voce del Menu Seguire le procedure sottostanti per r Selezionare “Tri-Watch.” Per vostra informazione: selezionare una voce del menu. Ruotare Nella schermata MENU è possibile utilizzare le funzioni dei seguenti tasti. Esempio: Impostare la funzione Triple FUNZIONE AZIONE Watch.
  • Página 86 CONNESSIONI ■ Connessioni Terminale uscita allarme remoto • 4 V DC* • Massimo 10 mA* * Quando il dispositivo esterno è collegato tra questo terminale e il terminale GND. Quando la chiamata DSC correlata a “Emergenza” descritta sotto viene ricevuta, viene emessa una corrente DC da 4 V e la retroilluminazione del tasto lampeggia.
  • Página 87 CONNESSIONI w CONNETTORE ALIMENTAZIONE DC r D-SUB 25-PIN Da connettere al PS-310 tramite al cavo di alimentazione Da connettere a una stampante (IBM ® centronics o compatibile) DC del PS-310. per stampare i contenuti della chiamata DSC ricevuta. t CONNETTORE ANTENNA (per ricevere sul Canale 70) ATTENZIONE: Dopo aver connesso il cavo di alimentazione y CONNETTORE ANTENNA DC, coprire il connettore con del nastro, come indicato...
  • Página 88: Connessioni Di Alimentazione

    CONNESSIONI ■ Connessioni di alimentazione D Connessione all'alimentazione DC tramite il PS-310 Ogni volta che si utilizza il GM600, questo deve essere connesso all'alimentazione DC tramite l'alimentatore Rondella elastica Vite PS-310, dispositivo opzionale, ma obbligatorio per la Fissare bene il PS- certificazione MED "Wheel Mark."...
  • Página 89: Specifiche Ed Opzioni

    SPECIFICHE ED OPZIONI ■ Specifiche D Ricevitore Queste specifiche si riferiscono all'utilizzo del GM600 con il PS-310. Tutte le specifiche possono variare senza alcun avviso o obbligo. • Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conversione • Sensibilità: D Generali –7 dBµ emf (tipica) (20 dB SINAD)
  • Página 90: Liste Der Ländercodes

    LISTE DER LÄNDERCODES LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES ISO 3166-1 ISO 3166-1 Land Code Land Code País Código País Código Österreich Austria Liechtenstein Liechtenstein Lituania Belgien Bélgica Litauen Bulgarien Bulgaria Luxemburgo Luxemburg Kroatien Croacia Malta Malta Tschechien República Checa Países Bajos Niederlande Zypern Chipre...
  • Página 91: Liste Des Codes Du Pays

    LISTE DES CODES DU PAYS ELENCO DEI CODICI NAZIONALI ISO 3166-1 ISO 3166-1 Pays Codes Pays Codes Nazione Codici Nazione Codici Autriche Liechtenstein Austria Liechtenstein Belgique Lituanie Belgio Lituania Luxembourg Bulgarie Bulgaria Lussemburgo Croatie Malte Croazia Malta Rép. Tchèque Pays-Bas Repubblica Ceca Olanda Norvège...
  • Página 96 < Intended Country of Use > A-7240D-1EU-wa Printed in Japan 2016 Icom Inc. © 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan Printed on recycled paper with soy ink.

Este manual también es adecuado para:

Ps-310Pack-gm600 12vPack-gm600 24v

Tabla de contenido