Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR MARINO MF/HF
iM802

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Icom IC-M802

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR MARINO MF/HF iM802...
  • Página 2: Introducción

    Este manual contiene instrucciones im- Queremos tomar un par de minutos de su tiempo para portantes de seguridad y operación para el IC-M802. agradecerle por haber elegido el radio IC-M802, y espe- ramos que usted concuerde con la filosofía de Icom a- DEFINICIONES EXPLÍCITAS cerca de “primero tecnología”.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EN CASO DE EMERGENCIA Cuando su embarcación necesite ayuda, contacte a otras embarcaciones y a la Guardia Costera enviando un lla- mado de auxilio usando una llamada selectiva digital en una frecuencia de emergencia. Si requiere ayuda inmediata Cuando existe un problema potencial q Para enviar la llamada de auxilio, presione y mantenga q Presione [DSC] para seleccionar el modo de vigi- presionado [DISTRESS] (AUXILIO) durante 5 segundos...
  • Página 4: Referencia Rápida

    REFERENCIA RÁPIDA Cómo configurar un canal/grupo El IC-M802 cuenta con 160 canales programables por el usuario, 249 canales bidireccionales de SSB (Banda lateral única) de la UIT, 124 canales unidireccionales de SSB de la UIT y 662 canales bidirec- cionales FSK (modulación por desplazamiento de frecuencia) de la UIT.
  • Página 5: I I Ajuste De Salida De Audio/Silenciamiento

    REFERENCIA RÁPIDA I I Ajuste de salida de audio/silenciamiento D D Nivel de salida de audio ¯ Gire [VOL] para ajustar el nivel de salida de audio. × NOTA: Asegúrese de que no se visualicen los in- dicadores “ ” y “SQL” durante el ajuste del nivel de audio, de lo contrario, no habrá...
  • Página 6: Itransmisión Y Recepción Básica De Voz

    REFERENCIA RÁPIDA I I Transmisión y recepción básica de voz D D Recepción de una señal •Cuando se activa la función AGC-OFF aparece el indicador “ ” (desactivación de AGC). q Seleccione el canal deseado mediante [GRP] y A G C [CH], o el teclado.
  • Página 7: I Recepción De Una Dsc

    REFERENCIA RÁPIDA I I Recepción de una DSC ¯ Para esperar una llamada DSC, como una llamada individual, de grupo o de todas las embarcaciones en las frecuencias deseadas, presione [DSC] para entrar al modo de vigilancia DSC. • Para monitorear las frecuencias 2187.5, 4207.5, 6312.0, 8414.5, 12577.0 y 16084.5 kHz, en busca de llamadas de auxilio, de urgencia, etc., no es necesario hacer ninguna operación con el transceptor.
  • Página 8 REFERENCIA RÁPIDA D D Llamada de auxilio normal t Verifique su posición y la hora UTC (Tiempo Uni- q Presione [DSC] para entrar al modo de vigilancia DSC. versal Coordinado), luego presione [ENT]. • Cuando no se aplican datos NMEA0183 ver. 3.01 al [GPS], debe ingresar su posición y hora UTC en este paso.
  • Página 9: Reglas De Operación Y Lineamientos

    REGLAS DE OPERACIÓN Y LINEAMIENTOS Antes de transmitir, monitoree el canal que desea utilizar para evitar interrumpir transmisiones que ya estén en proceso. • PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS • BITÁCORAS Las llamadas se deben identificar correctamente y se q Se deben registrar detalladamente todas las lla- debe respetar el límite de tiempo.
  • Página 10: Descripción Del Panel

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL Panel delantero — Controlador Pantalla de funciones (págs. 6, 7) DISTRESS q INTERRUPTOR DE AUXILIO [DISTRESS] (pág. 18) grupo de canales seleccionado como los canales de la UIT (pág. 8). Presiónelo durante 5 segundos (aproximadamente) para hacer una llamada de auxilio. •...
  • Página 11 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ¯ Ingresa el número “8” para ingresar el INTERRUPTOR DE FRECUENCIA/CANAL [FREQ/CH] número del canal, etc. ¯ Selecciona el tipo de indicación: (pág. 8). ¯ Ingresa “8,” “T,” “U,” “V,” “t,” “u” o “v” para Cuando está encendida la indicación de comen- ingresar comentarios del canal.
  • Página 12: I Panel Delantero - Unidad Principal

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL Panel anterior — Unidad principal q CONECTOR GPS [GPS] (págs. 53, 62) r CONECTOR DE ACCESORIOS [ACC] Para la entrada de datos de posición y del UTC (en formato (págs. 12, 13, 61) NMEA0183 ver. 3.01), como de un receptor GPS, etc., Para conectar un manipulador de onda continua (CW para configurar automáticamente la información de su posi- keyer) o una unidad terminal FSK, etc..
  • Página 13: I Panel Trasero - Unidad Principal

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL Panel posterior — Unidad principal y poder realizar las operaciones de transmisión y recepción. q ENCHUFE DE CONTROL DEL SINTONIZADOR r CONECTOR DE LA ANTENA 2 (págs. 54, 56) (págs. 54, 56, 61) Para conectar una antena de banda HF de 50 Ω mediante Para conectar un cable de control a un sintonizador de un cable coaxial compatible de 50 Ω...
  • Página 14: Ipantalla Lcd

    DESCRIPCIÓN DEL PANEL I I Pantalla LCD El IC-M802 tiene 2 tipos de indicadores, uno es el indicador del nombre de canal y otro es el indicador de frecuencia. Estos tipos de indicadores se pueden conmutar presionando un botón, dependiendo de la configuración establecida en el modo de configuración.
  • Página 15 DESCRIPCIÓN DEL PANEL 2 q INDICADOR DE RECEPCIÓN • Si no se ha programado el desplazamiento de tiempo Cuando se reciben señales o cuando está abierto aparece el indicador “UTC” (si se programó el des- plazamiento de tiempo y se muestra la hora local no el silenciamiento aparece el indicador “RX”.
  • Página 16: I Selección De Un Canal

    SELECCIÓN DE UN CANAL/FRECUENCIA I I Selección de un canal El transceptor tiene 160 canales de usuario y canales de la UIT. Sin embargo, opcionalmente se puede restringir el número de canales de usuario. D D Selección de indicación Indicación de FRECUENCIA Indicación de CANAL J 3 E S I M P...
  • Página 17 SELECCIÓN DE UN CANAL/FRECUENCIA D D Uso del teclado [EJEMPLO]: Para seleccionar el canal 158 Para hacer una selección rápida de canales use el teclado como opción de selección directa de canales. J 3 E q Ingrese el número del canal deseado usando el teclado.
  • Página 18: Recepción Y Transmisión

    RECEPCIÓN Y TRANSMISIÓN I I Transmisión y recepción básica de voz q Primero verifique lo siguiente. w Gire [GRP] y [CH] para seleccionar el canal deseado que ¯ Que esté conectado el micrófono. se va a recibir. ¯ Que no esté presente la indicación “SQL”. •...
  • Página 19: I I Funciones Para Recepción

    RECEPCIÓN Y TRANSMISIÓN I I Funciones para recepción D D Función de silenciamiento La función de silenciamiento detecta señales con componentes de voz y silencia las señales no deseadas como por ejemplo las señales de pulso no moduladas. Esta característica brinda silenciamiento durante la espera.
  • Página 20: I Operación Cw

    D D Función de sintonización directa La función de sintonización directa se puede utilizar cuando se combinan el IC-M802 y el AT-140 (o AH-3) opcional. Al puentear la unidad de sintonización, se puede mejorar la ganancia del receptor en una banda particular de frecuencia dependiendo de la longitud del elemento de su antena.
  • Página 21: Ioperación Fsk

    Manipulación FSK (pág. 51). A los terminales ¯Algunos transceptores pueden operar a 1.7 kHz más alto que Tierra AF 2, 5 el modo J2B del IC-M802 incluso cuando las mismas fre- Entrada AF cuencias visualizadas estén en uso. Unidad terminal FSK...
  • Página 22: Programación De Nombres De Canales

    PROGRAMACIÓN DE NOMBRE DE CANAL NOTA: Para cada usuario y para cada canal de la UIT se pueden asignar En el modo de configuración inicial se debe nombres de canales de hasta 8 caracteres. Esto es muy útil para establecer el tipo de indicador en “CH-NAME” para in- indicar la frecuencia en uso, el nombre de la embarcación, etc.
  • Página 23: Preparación De Una Dsc

    PREPARACIÓN DSC Programación del código MMSI Se puede programar el código MMSI de 9 dígitos No es necesario realizar esta operación si su dis- (Número de identidad para el servicio móvil marítimo tribuidor ya ha programado el código MMSI. Sin [Maritime Mobile Service Identity]: auto ID de DSC).
  • Página 24: I I Programación De La Posición Y Hora

    PREPARACIÓN DSC I I Programación de la posición y hora uando no se ingresan al conector [GPS] datos en el for- mato NMEA0183 ver. 3.01 acerca de la posición y hora UTC Una vez que se APAGUE el transceptor se borrarán las ¡IMPORTANTE! (Tiempo universal coordinado), como por ejemplo de un re- configuraciones de posición y hora UTC que se hayan...
  • Página 25: Procedimiento Para Realizar Llamadas

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de auxilio Se debe transmitir una llamada de auxilio si a criterio del Capitán la embarcación o alguna persona está en problemas y NUNCA HAGA UNA LLAMADA DE AUXILIO requiere ayuda inmediata. CUANDO SU EMBARCACIÓN NO TENGA UNA La llamada de auxilio debe incluir la posición de la embarcación y EMERGENCIA.
  • Página 26 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS D D Llamada de auxilio simple NOTA: • Presione y mantenga presionado [DISTRESS] durante 5 se- • La alerta de auxilio (operación simple) contiene gundos para transmitir una nueva llamada de auxilio, si así (por defecto); se desea.
  • Página 27 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS D D Llamada de auxilio normal Transmita una llamada de auxilio después de seleccionar “Distress” en el menú DSC. NUNCA HAGA UNA LLAMADA DE AUXILIO CUANDO SU EM- BARCACIÓN O UNA PERSONA NO TENGA UNA EMERGEN- CIA.
  • Página 28 En caso de que no se reciba una llamada de confir- Inicie su transmisión de voz con el siguiente mensaje mación, el IC-M802 transmitirá automáticamente la lla- después de recibir una llamada de confirmación de mada de auxilio cada 3.5 a 4.5 minutos.
  • Página 29: I Llamada De Auxilio A Otras Embarcaciones

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS Llamada de auxilio a otras embarcaciones Una llamada DSC general con la categoría de “auxilio” se puede utilizar para comunicaciones después de realizar la llamada de auxi- lio, por ejemplo, si desea cambiar el modo de operación, la fre- cuencia, etc.
  • Página 30: D D Operación Para Realizar Llamadas De Auxilio A Otras Embarcaciones

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS D D Operación para realizar llamadas de auxilio a otras embarcaciones q Presione [DSC] para seleccionar el modo de vigilancia DSC. i Gire [CH] para seleccionar la frecuencia de tráfico preprogra- w Presione [MODE ] para seleccionar el menú DSC. mada deseada o “Manual set”...
  • Página 31: Presione Nuevamente Y Mantenga Presionado

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS !3 Cuando se recibe la llamada de confirmación, la El IC-M802 tiene memoria de TX DSC. Usted puede pantalla muestra el código de ID recibido o el nom-   ¡CONVENIENTE! bre de la estación a la que se llamó.
  • Página 32: I Llamada De Urgencia

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de urgencia Cuando desee enviar un mensaje de urgencia, como por ejemplo un comunicado de solicitud de transporte médico, etc., a otras em- barcaciones, utilice la categoría “Urgency” (urgencia). A las llamadas de urgencia algunas veces se les conoce como “PAN PAN call”...
  • Página 33 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS D D Operación de las llamadas de urgencia q Presione [MODE ] para seleccionar el menú DSC. w Gire [CH] para seleccionar “Individual” (individual) o “All ships” (todas las embarcaciones) y luego presione [ENT]. • Cuando seleccione “All ships” (todas las embarcaciones) e Gire [CH] para seleccionar “Urgency,”...
  • Página 34 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS • Cuando seleccione “Individual” e Con el selector [CH] seleccione la categoría “Urgency” (ur- u Ingrese la frecuencia de transmisión y recepción de tráfico de- gencia) y luego presione [ENT]. seadas usando el teclado y luego presione [ENT]. * * * * * * I n d i v i d u a l * * * * * * * * * * * * I n d i v i d u a l * * * * * * - - - - - - - C a t e g o r y - - - - - - -...
  • Página 35 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS !1 Cuando se recibe una llamada de confirmación, la pantalla muestra el código de ID recibido o el nombre de la estación a la que se llamó. • Presione [FREQ/CH]; - para seleccionar la frecuencia de tráfico si la estación a la que llamó...
  • Página 36: I Llamada De Seguridad

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de seguridad Use la categoría “Safety” (seguridad) cuando desee enviar un men- saje de seguridad a otras embarcaciones. A las llamadas de seguridad algunas veces se les conoce como “SECURITE call”. D Descripción de la operación Menú...
  • Página 37 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS D D Operación de las llamadas de seguridad El procedimiento para realizar llamadas de seguridad es casi el mismo que el de las llamadas de urgencia. q Presione [MODE ] para seleccionar el menú DSC. w Gire [CH] para seleccionar el formato DSC deseado entre “In- dividual”...
  • Página 38 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS • Cuando seleccione ʻIndividualʼ e Con el selector [CH] seleccione la categoría “Safety” (se- u Ingrese la frecuencia de transmisión y recepción de tráfico de- guridad) y luego presione [ENT]. seadas usando el teclado y luego presione [ENT]. * * * * * * I n d i v i d u a l * * * * * * * * * * * * I n d i v i d u a l * * * * * * - - - - - - - C a t e g o r y - - - - - - -...
  • Página 39 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS !1 Cuando se recibe una llamada de confirmación, la pantalla muestra el código de ID recibido o el nombre de la estación a la que se llamó. • Presione [FREQ/CH]; - para seleccionar la frecuencia de tráfico si la estación a la que llamó...
  • Página 40: I Llamada De Rutina

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de rutina Cuando use DSC para realizar una llamada selectiva general, use la categoría “Routine” (de rutina). q Presione [MODE ] para seleccionar el menú DSC. y Gire [CH] para seleccionar la frecuencia de tráfico prepro- w Gire [CH] para seleccionar “Individual”...
  • Página 41 PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS !0 A continuación se muestra la pantalla en espera de lla- !3 Transmita el siguiente mensaje a las estaciones. mada, verifique la condición de la llamada y luego presione - El número de identidad de 9 dígitos (o el nombre distin- y mantenga presionado [CANCEL/CALL] durante 1 se- tivo o cualquier otra identificación) de la estación a la que gundo para transmitir la llamada de rutina.
  • Página 42: I Llamada De Grupo

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de grupo Utilice el menú “Group” (grupo) cuando use DSC para llamar al grupo deseado de embarcaciones. q Presione [MODE ] para seleccionar el menú DSC. y Gire [CH] para seleccionar la frecuencia de llamada pre- w Gire [CH] para seleccionar “Group”...
  • Página 43: I Llamada De Solicitud De Posición

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS Llamada de solicitud de posición La llamada de solicitud de posición se utiliza para confirmar la posición específica de la embarcación. Este sistema de llamada utiliza solamente señales digitales, por lo tanto no se requiere una respuesta de voz. y A continuación se muestra la pantalla en espera de lla- q Presione [MODE ] para seleccionar el menú...
  • Página 44: I Llamada De Prueba

    PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LLAMADAS I I Llamada de prueba En la medida de lo posible evite hacer pruebas utilizando las frecuencias exclusivas de auxilio y para llamadas de seguri- dad DSC (como por ejemplo 2187.5 kHz) y mejor use otros métodos.
  • Página 45: Cuando Se Recibe Una Llamada

    CUANDO SE RECIBE UNA LLAMADA Para recibir una llamada DSC Sin embargo, las llamadas de “rutina,” a “buques comerciales,” El circuito independiente incorporado del transceptor DSC en el de “solicitud de posición” y de “grupo” realizadas en esas fre- ICM802 escanea todas las frecuencias de auxilio/seguridad, por cuencias se reciben a través del circuito de recepción del tran- lo tanto, las llamadas de “auxilio,”...
  • Página 46: I Información Recibida

    CUANDO SE RECIBE UNA LLAMADA I I Información recibida Cuando se recibe una llamada DSC, el especificador del for- mato recibido y su contenido se graban en la memoria RX. Las llamadas de auxilio (incluyendo otras llamadas con una categoría de auxilio) se almacenan separadas de las otras llamadas.
  • Página 47: I Llamada De Auxilio

    CUANDO SE RECIBE UNA LLAMADA I I Llamada de auxilio recibida para verificar la posición de la embarcación que re- q Cuando se recibe una llamada de auxilio, suena una alarma de emergencia y aparece la siguiente pantalla. quiere auxilio. ¯...
  • Página 48: I Llamada A Todas Las Embarcaciones

    DSC. cuando el mismo ID está preprogramado. I I Llamada a un área geográfica NOTA: El IC-M802 no funcionará para realizar lla- madas a un área geográfica cuando: • Su posición esté fuera del área especificada. • No esté vinculada la información del GPS al [GPS] y además no se haya ingresado manualmente la información de la posi-...
  • Página 49: I Llamada Individual

    CUANDO SE RECIBE UNA LLAMADA I I Llamada individual Cuando se recibe una llamada individual, pueden sonar pitidos (o suena la alarma de emergencia dependiendo de la categoría) y aparece la siguiente pantalla. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * I n d i v i d u a l I C O M M 8 0 2 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *...
  • Página 50: I Llamada De Solicitud De Posición

    CUANDO SE RECIBE UNA LLAMADA I I Llamada de solicitud de posición q Cuando se indique “Position REQ” (solicitud de posi- e Verifique su posición y hora, luego presione [ENT]. ción) como se muestra a continuación, presione [ENT]. • Si se requiere modificar la posición o la hora, use el teclado y el selector [CH] para hacer la configuración.
  • Página 51: Operación De La Memoria

    OPERACIÓN DE LA MEMORIA I I Descripción de la memoria El IC-M802 tiene diversos tipos de memorias como se Los 10 canales de memoria de transmisión de DSC le describe a continuación: permiten configurar los especificadores de formato y los contenidos usados frecuentemente como por •Memorias de la dirección y del código de ID de grupo (pág.
  • Página 52: Operación Del Menú Dsc

    OPERACIÓN DEL MENÚ DSC I I General Para facilitar la realización de llamadas durante la configuración Además, en el menú de configuración DSC están disponibles de llamada DSC, se pueden programar en el modo MENÚ hasta las siguientes configuraciones/operaciones. 100 códigos de ID con la frecuencia y el nombre. •...
  • Página 53: I Ingreso De Frecuencia

    OPERACIÓN DEL MENÚ DSC I I Ingreso de frecuencia NOTA: Se pueden programar hasta un total de 50 pares de frecuencias Sólo se pueden asignar hasta 6 pares de frecuen- como “Call frequency” (frecuencia de llamada), “Traffic fre- cias como una frecuencia de escaneo. Estas se escanean quency”...
  • Página 54: I Verificación De Auto-Id

    OPERACIÓN DEL MENÚ DSC I I Verificación de auto-ID ¯ Durante la indicación del menú de selección de configuración, gire [CH] para seleccionar “MMSI check” (verificación de * * * * * * * * S e t u p * * * * * * * * MMSI) y luego presione [ENT] para desplegar la ID de MMSI - - - - - - M M S I c h e c k - - - - - - programada (auto-ID).
  • Página 55: Operación Del Correo Electrónico

    I I Operación q En el panel delantero de la unidad principal del IC-M802 está r Siga las instrucciones de su aplicación de correo elec- ubicado el conector [AF/MOD] al cual debe conectar su com- trónico para la recepción y transmisión de correo elec-...
  • Página 56: Modo De Configuración

    MODO DE CONFIGURACIÓN Modo de configuración rápida D D Cómo ingresar al modo de configu- ración rápida [MODE q Presione [F] y luego [MODE ] para entrar al modo de configuración rápida. • Primero seleccione modo de operación de voz o de correo electrónico.
  • Página 57: I Modo De Configuración Inicial

    Tipo de sintonizador de antena externo Este ítem permite seleccionar el tipo de sintonizador de antena ICOM externo conectado, entre las opciones AT-140, AT-130/E, * * * S E T M O D E * * * AT-120/E y AH-3.
  • Página 58 MODO DE CONFIGURACIÓN D D Ítems del modo de configuración inicial (continuación) Tipo de escaneo Este ítem permite seleccionar una de las siguientes funciones de escaneo. * * * S E T M O D E * * * El escaneo programado busca señales dentro del rango de fre- cuencia y se activa lentamente cuando está...
  • Página 59 MODO DE CONFIGURACIÓN D D Ítems del modo de configuración inicial (continuación) Frecuencia de desplazamiento en FSK Para la operación FSK se utilizan diversas frecuencias de des- plazamiento. Este ítem permite seleccionar una frecuencia de * * * S E T M O D E * * * desplazamiento FSK para casi cualquier sistema FSK de 850 Hz, 425 Hz, 200 Hz y 170 Hz.
  • Página 60: Interfaz Del Conector Del Control

    MODO DE CONFIGURACIÓN D D Ítems del modo de configuración inicial (continuación) ID DEL CONTROL REMOTO Este ítem permite seleccionar el valor de la ID del transceptor entre 1 y 99. (Valor por defecto: 08) * * * S E T M O D E * * * I T E M S E L Interfaz del conector del CONTROL...
  • Página 61: Conexión E Instalación

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I I Accesorios suministrados El IC-M802 incluye los siguientes accesorios. q Micrófono (HM-135) ……………………………… 1 w Altavoz externo (SP-24) …………………………… 1 e Juego de soporte de montaje para la unidad principal ……………………………………… 1 juego r Juego de soporte de montaje para el control re- moto (MB-81) ………………………………...
  • Página 62: I I Conexiones Del Panel Trasero

    Instale el sujetador de cables (base) en el panel lateral de la Cuando libere: unidad principal del IC-M802 o en el lugar deseado cerca de la unidad principal. Hacia arriba Jale...
  • Página 63: I I Conexión De Tierra

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I I Conexión de tierra Mejores puntos para conexión a tierra El transceptor y el sintonizador de la antena DEBEN tener • Placa externa de tierra una conexión a tierra de RF adecuada. De lo contrario, dis- minuirá...
  • Página 64: I Antena

    SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO Para mayores detalles consulte la página 54. Con su ICM802 se pueden utilizar algunos sintonizadores que no son marca Icom. Por favor consulte a su distribuidor si desea conectar un equipo que no sea marca Icom.
  • Página 65: I Montaje

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I Montaje D Ubicación del montaje PRECAUCIÓN: MANTENGA el transceptor y el micró- Seleccione una ubicación que brinde fácil acceso al controlador fono alejados a por lo menos 1 metro (3.0 pies) de la brújula para una navegación segura, que tenga buena ventilación y que de navegación magnética de su embarcación.
  • Página 66: I Uso Del Mb-75 Opcional

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I Uso del MB-75 opcional PRECAUCIÓN: MANTENGA el transceptor y el mi- Se puede utilizar el MB-75 opcional para montar al ras el controlador y el altavoz en una superficie plana crófono alejados a por lo menos 1 metro (3.0 pies) de la como por ejemplo en un tablero de instrumentos.
  • Página 67: I Dimensiones Del Transceptor

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I I Dimensiones del transceptor...
  • Página 68: Ireemplazo De Fusibles

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN I I Reemplazo de fusibles PRECAUCIÓN: DESCONECTE El transceptor tiene 2 fusibles (de 2 tipos) para proteger los cir- el cable de ali- cuitos internos, 1 fusible es para el portafusibles en el cable de mentación de C.C. del transceptor cuando cambie un fusible. alimentación de C.C.
  • Página 69: I Información De Los Conectores

    CONEXIÓN E INSTALACIÓN Información de los conectores Terminal Nombre del Descripción Especificación terminal Entrada del manipulador de onda continua y del FSK Nivel de entrada : Menos de 0.6 V para transmitir AF GND Línea de tierra para la señal AF. Terminal de entrada/salida.
  • Página 70 CONEXIÓN E INSTALACIÓN I I Información de los conectores (continuación) AF/MOD Terminal Nombre del Descripción Especificación terminal MOD+ Entrada de modulación de una unidad Impedancia de entrada : 600 Ω terminal externa. Nivel de entrada : Aprox. 0.77 V rms MOD–...
  • Página 71: Consideraciones Para La Antena Yconexión A Tierra

    “compensación”, y es la “otra mitad” de su sistema de antena ab- solutamente necesaria que logra que su sistema de banda lateral única Si su Icom de BLU se va a instalar a bordo de una embarcación de vela, global funcione adecuadamente..
  • Página 72 CONSIDERACIONES PARA LA ANTENA Y CONEXIÓN A TIERRA tencial de tierra. Si puede llegar hasta los tornillos de la quilla o puede dos a bordo. AÍSLE EL SISTEMA DE TIERRA DE RF DE SU SIS- enroscar un tornillo en la quilla, su sistema de tierra está completo. Las TEMA DE TIERRA DE C.C.
  • Página 73 Esto incluye el sintonizador de su equipo de antena Loran able de instalación del papel metálico, más que del cable, el papel así como también el sintonizador de banda lateral única ICOM que tiene la ventaja de que se maneja con mayor facilidad, incluso en lu- generalmente están instalados a varios pies del equipo.
  • Página 74: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES • General • Conector de accesorios: Conector DIN de 8-terminales • Conector del • Cobertura de frecuencia : (Unidad: MHz) CONTROLADOR : Conector MINI DIN de 8- Recepción 0.5–29.9999 terminales Transmisión 1.6–2.9999 4.0–4.9999 •Conector del GPS : Conector BNC 6.0–6.9999 8.0–8.9999 (NMEA0183 ver.
  • Página 75: Plantilla

    PLANTILLA I I Control remoto (RC-25) ″ 110 mm; 4 ⁄ ″ 92 mm; 3 ⁄ 4–R11...
  • Página 77: I Altavoz (Sp-24)

    PLANTILLA I I Altavoz (SP-24) ″ 110 mm; 4 ⁄ ″ 92 mm; 3 ⁄ 4–R11...
  • Página 79: Opciones

    OPCIONES AT-130/E AT-140 AH-710 SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO ANTENA DIPOLAR PLEGADA Hace juego con el transceptor mediante una Para facilitar la instalación y para la función de Cubre la banda de 1.9 a 30 MHz. Tiene un antena de cable largo con un mínimo de pér- sintonización directa, están disponibles recep- conector SO-239.
  • Página 80 Teléfono: +34 (93) 590 26 70 Fax: +34 (93) 589 04 46 URL: http//www.icomcanada.com URL: http//www.icomspain.com Correo electrónico: info@icomcanada.com Correo electrónico: icom@icomspain.com Icom (Australia) Pty. Ltd. Icom (INGLATERRA) Ltd. Unit 1/103, Garden Road, Clayton, Victoria, 3168, Unit 9, Sea St., Herne Bay, Kent, CT6 8LD, INGLATERRA Australia Teléfono: +44 01227 741741 Fax: +44 01227 741742...

Tabla de contenido