Descargar Imprimir esta página

IRIDEX MoistAir Instrucciones De Uso página 5

Publicidad

MoistAir
Humidifying Chamber
WAŻNE: Przed rozpoczęciem wymiany na powietrze należy
upewnić się, że ciśnienie wytwarzane przez pompę powietrza
jest wystarczające do zapewnienia odpowiedniego ciśnienia
śródgałkowego.
Sposób postępowania
• Przygotować zestaw linii powietrznej zgodnie z instrukcją
producenta.
• Podłączyć linię powietrzną do urządzenia podającego powietrze.
• Podłączyć urządzenie MoistAir w sposób przedstawiony poniżej:
Krok 1:
Całkowicie wypełnić komorę urządzenia MoistAir,
przepłukując ją sterylnym płynem.
Krok 2:
Przy
zamkniętym
kurku
urządzenie MoistAir do 3-drożnego kurka odcinającego
w przedstawiony sposób. (Rysunki A, B)
Krok 3:
Wsunąć linię powietrzną od tyłu urządzenia MoistAir
w przedstawiony sposób. (Rysunki C, D)
Krok 4:
Podłączyć kaniulę infuzyjną do kurka odcinającego.
(Rysunek E)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA — LINIA INFUZYJNA
Komora nawilżająca MoistAir z podłączoną linią infuzyjną. (Rysunek F)
Krok 1:
Podłączyć urządzenie MoistAir do linii infuzyjnej.
(Rysunki G, H)
Krok 2:
Podłączyć kaniulę infuzyjną do urządzenia MoistAir.
(Rysunki I, J)
Krok 3:
Wstępnie napełnić linię zgodnie z instrukcją producenta.
OSTRZEŻENIE
Komora nawilżająca MoistAir jest sterylnym urządzeniem do
jednorazowego użytku.
Jest ona przeznaczona do zastosowania u jednego pacjenta
podczas jednego zabiegu. Nie należy jej przygotowywać do
powtórnego użycia (czyścić, dezynfekować/sterylizować) ani
stosować u następnego pacjenta. Producent nie zwalidował
procesów przygotowania do ponownego użycia. Ponowne użycie
urządzenia medycznego przeznaczonego do jednorazowego
użytku może naruszyć bezpieczeństwo i zdrowie pacjentów,
użytkowników oraz osób trzecich. Ponowne użycie stwarza ryzyko
wprowadzenia zanieczyszczeń i/lub mikroorganizmów do ciała
pacjenta w wyniku niebezpiecznego skażenia biologicznego
podczas pierwszego użycia.
Opakowanie
przechowywać
w normalnych
w suchym,
czystym,
dobrze
wentylowanym
w temperaturze pokojowej od 15°C do 25°C.
Przed użyciem należy sprawdzić opakowanie:
URZĄDZENIA, JEŻELI OPAKOWANIE JEST USZKODZONE
LUB NARUSZONA JEST BARIERA STERYLNA. SPRAWDZIĆ
WSZYSTKIE POŁĄCZENIA, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE SĄ
ODPOWIEDNIE; NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA, JEŚLI
JAKIEKOLWIEK POŁĄCZENIE NIE JEST ODPOWIEDNIE.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO —
LINHA DE AR
INDICAÇÕES
O dispositivo MoistAir é utilizado para perfusão de líquido e ar
durante vitrectomia.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O MoistAir liga-se a qualquer sistema de tubagem padrão e
fornece ar humidificado ao olho durante a permuta líquido/ar.
Foi demonstrado em estudos que o ar humidificado pode reduzir
substancialmente os efeitos de desidratação por ar seco, atrasar
a formação de opacidades no cristalino (feathering), proteger o
endotélio corneano, e pode também prevenir defeitos do campo
visual após cirurgia a orifício macular. Contacte a IRIDEX caso
deseje ter acesso a estudos clínicos publicados.
IMPORTANTE: Antes da permuta de ar, verifique se a pressão
da bomba de ar é suficiente para garantir uma PIO adequada.
Instruções
• Prepare o sistema da linha de ar de acordo com as instruções
do fabricante
• Ligue a linha de ar à máquina de ar
• Ligue o MoistAir como ilustrado a seguir:
Passo 1:
Sature totalmente a câmara do MoistAir, irrigando-a com
líquido estéril.
Passo 2:
Com a válvula fechada, insira o MoistAir na válvula de
3 vias, conforme ilustrado. (Figuras A e B)
Passo 3:
Insira a linha de ar na parte traseira do MoistAir, conforme
ilustrado. (Figuras C e D)
Passo 4:
Ligue a cânula de perfusão à válvula. (Figura E)
odcinającym
wsunąć
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO — LINHA DE PERFUSÃO
Câmara de humidificação do MoistAir com ligação à linha de
perfusão. (Figura F)
Passo 1:
Ligue o MoistAir à linha de perfusão. (Figuras G e H)
Passo 2:
Ligue a cânula de perfusão ao MoistAir. (Figuras I e J)
Passo 3:
Encha a linha de acordo com as instruções do fabricante.
AVISO
A câmara de humidificação é um dispositivo estéril, para uma
única utilização.
Destina-se a ser utilizada apenas num doente durante um
único procedimento. Não se destina a ser reprocessada (limpa,
desinfetada/esterilizada) e utilizada noutro doente. Nenhum
processo de reutilização foi validado pelo fabricante. A reutilização
de um dispositivo médico de utilização única pode comprometer
a segurança e a saúde de doentes, utilizadores ou terceiros. A
reutilização provoca um risco de introdução de contaminantes
biológicos e/ou micróbios no corpo de um doente em resultado
de contaminação por material com risco biológico durante a sua
primeira utilização.
Guarde a embalagem em condições normais de armazenamento
— em local seco, limpo e bem ventilado, à temperatura ambiente,
entre 15 ˚C e 25 ˚C.
Inspecione a embalagem antes de utilizar:
A EMBALAGEM SE ENCONTRAR DANIFICADA OU SE A
BARREIRA ESTÉRIL ESTIVER COMPROMETIDA. VERIFIQUE
A ADEQUAÇÃO DE TODAS AS LIGAÇÕES; NÃO UTILIZE SE
ALGUMA LIGAÇÃO NÃO FOR ADEQUADA.
warunkach
ROMÂNA
miejscu,
INDICAȚII
NIE UŻYWAĆ
Dispozitivul MoistAir este utilizat pentru introducerea de fluid și aer
în timpul procedurii de vitrectomie.
UTILIZARE VIZATĂ
MoistAir se conectează la orice set de tuburi standard și asigură aer
umidificat la nivelul ochiului în timpul schimbului fluid-aer. Studiile
au arătat că aerul umidificat poate reduce substanțial efectele
de deshidratare ale aerului uscat, întârzie opacizarea cristalinului,
protejează endoteliul corneei și poate preveni defectele câmpului
vizual după procedura chirurgicală asupra găurilor maculare.
Pentru a obține studii clinice publicate, contactați IRIDEX.
IMPORTANT: Înainte de schimbul de aer, verificați ca presiunea
pompei de aer să fie suficientă pentru a asigura o PIO adecvată.
Instrucțiuni
• Configurați setul liniei de alimentare cu aer conform instrucțiunilor
producătorului
• Conectați linia de alimentare cu aer la echipamentul de livrare
a aerului
• Conectați MoistAir așa cum se arată mai jos:
Pasul 1:
Saturați complet camera MoistAir prin pompare de
fluid steril.
Pasul 2:
Cu robinetul de oprire închis, inserați dispozitivul MoistAir
în robinetul cu trei căi, , așa cum se arată. (Figurile A, B)
Pasul 3:
Inserați linia de alimentare cu aer în partea posterioară
a dispozitivului MoistAir, așa cum se arată . (Figurile C, D)
Pasul 4:
Conectați canula de perfuzare la robinetul de oprire.
(Figura E)
NÃO UTILIZE SE
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE -
LINIE DE ALIMENTARE CU AER
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE - LINIE DE PERFUZARE
Camera de umidificare MoistAir, cu conexiune la linia de perfuzare.
(Figura F)
Pasul 1:
Conectați dispozitivul MoistAir la linia de perfuzare.
(Figurile G, H)
Pasul 2:
Conectați canula de perfuzare la dispozitivul MoistAir.
(Figurile I, J)
Pasul 3:
Amorsați linia conform instrucțiunilor producătorului.
AVERTIZARE
Camera de umidificare MoistAir este un dispozitiv steril, de
unică folosinţă.
Aceasta este concepută pentru a fi utilizată la un singur pacient, în
cadrul unei singure proceduri. Aceasta nu este concepută pentru
a fi reprocesată (curăţată, dezinfectată/sterilizată) şi utilizată apoi
la alt pacient. Niciun proces de refolosire nu a fost validat de
către producător. Refolosirea unui dispozitiv medical de unică
folosinţă poate să compromită siguranţa şi sănătatea pacienţilor,
a utilizatorilor sau a terţilor. Prin refolosire se riscă introducerea de
agenţi contaminanți şi/sau de microbi în organismul unui pacient,
ca urmare a pericolului biologic de contaminare la prima utilizare.
Depozitați ambalajul în condiții de depozitare normale - într-o
zonă uscată, curată și bine ventilată la temperatura camerei,
între 15 °-25 °C .
Inspectați ambalajul înainte de utilizare:
A NU SE UTILIZA
DACĂ AMBALAJUL ESTE DETERIORAT SAU DACĂ BARIERA
STERILĂ A FOST COMPROMISĂ. VERIFICAȚI TOATE
CONEXIUNILE; A NU SE UTILIZA DACĂ ORICARE DINTRE
CONEXIUNI NU ESTE CORESPUNZĂTOARE.
SLOVENŠČINA
NAVODILA ZA UPORABO –
LINIJA ZA ZRAK
INDIKACIJE
Pripomoček MoistAir se uporablja za infundiranje tekočine in zraka
med vitrektomijo.
PREDVIDENA UPORABA
Pripomoček MoistAir se lahko poveže s katerim koli standardnim
kompletom cevja ter očesu zagotavlja vlažen zrak med izmenjavo
tekočin in zraka. Študije so pokazale, da lahko vlažen zrak bistveno
zmanjša dehidrirajoče učinke suhega zraka, zakasni posteriorne
subkapsularne razvejene spremembe leče, zaščiti endotelij
roženice in prepreči okvare vidnega polja po kirurškem posegu
zaradi luknje v makuli. Za objavljene klinične študije se obrnite na
družbo IRIDEX.
POMEMBNO: Pred izmenjavo zraka preverite, ali tlak v zračni
črpalki zadostuje za zagotavljanje ustreznega očesnega tlaka.
Navodila
• Pripravite linijo za zrak po navodilih proizvajalca.
• Linijo za zrak povežite z ventilatorjem.
• Priključite pripomoček MoistAir, kot je prikazano spodaj:
1. korak:
Popolnoma zasičite komoro pripomočka MoistAir
s sterilno tekočino.
2. korak:
Ob zaprtem petelinčku vstavite pripomoček MoistAir
v tripotni petelinček, kot je prikazano. (sliki A, B)
3. korak:
Vstavite linijo za zrak v zadnji del pripomočka MoistAir,
kot je prikazano. (sliki C, D)
4. korak:
Priključite infuzijsko kanilo na petelinček. (slika E)
NAVODILA ZA UPORABO – INFUZIJSKA LINIJA
Vlažilna komora MoistAir, priključena na infuzijsko linijo. (slika F)
1. korak:
Priključite pripomoček MoistAir na infuzijsko linijo.
(sliki G, H)
2. korak:
Priključite infuzijsko kanilo na pripomoček MoistAir.
(sliki I, J)
3. korak:
Pripravite linijo po navodilih proizvajalca.
5

Publicidad

loading