Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18 Li-i BL-Solo
Página 1
TE-CD 18 Li-i BL-Solo Manual de instrucciones original Taladro de percutor inalámbrico Original operating instructions Cordless Hammer Drill/Screwdriver South America Anl_SA_TE_CD_18_Li_i_BL_Solo_SPK8.indb 1 Anl_SA_TE_CD_18_Li_i_BL_Solo_SPK8.indb 1 12.12.2017 12:31:17 12.12.2017 12:31:17...
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
Página 5
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
Página 7
lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
Página 8
Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- ladas cuando se realicen trabajos en los que miento o la no utilización de baterías parcial- el tornillo o la herramienta insertable puedan mente descargadas. Terminar el trabajo en topar con cables eléctricos ocultos.
mente a baterías descargadas. Si una batería ambiental y de la radiación solar! Guardar las cargada o parcialmente cargada se conecta baterías únicamente cuando estén cargadas varias veces al cargador se produce una sob- (mín. al 40%). recarga y un daño de las celdas. No dejar las 8.
4. Características técnicas recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de ga- rantía que se encuentran al fi nal del manual. Abrir Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. •...
ce una protección para los oídos adecuada. De continuar siendo imposible cargar el conjunto 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio nes de las manos y los brazos si el aparato técnico postventa: •...
taria. Es posible elegir entre sentido de giro a la inversión de marcha (3) en la posición media. • izquierda o a la derecha. A fi n de evitar daños en El taladro inalámbrico está dotado de un por- el engranaje se recomienda efectuar el cambio tabrocas de sujeción rápida (9) con bloqueo de velocidad únicamente estando el aparato pa- automático de husillo.
que se podrían deteriorar las piezas de plá- Sólo está permitido copiar la documentación y stico del aparato. Es preciso tener en cuenta documentos anexos del producto, o extractos que no entre agua en el interior del aparato. de los mismos, con autorización expresa de iSC Si entra agua en el aparato eléctrico existirá...
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Página 15
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 15 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_i_BL_Solo_SPK8.indb 15 Anl_SA_TE_CD_18_Li_i_BL_Solo_SPK8.indb 15...
Página 16
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
Página 18
circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
Página 19
Important: Analyses confi rm that incorrect use other batteries may result in injuries, explosi- and poor care are the main causes of the damage on and a fi re risk. caused by high performance batteries. Information on chargers and the charging Information about the battery process 1.
• 3. Proper use Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. The cordless drill/screwdriver is designed for tigh- • Switch the appliance off when it is not in use. tening and undoing screws, as well as for drilling •...
6. Operation 6.3 Selector switch for driving/drilling/impact drilling (Fig. 4/Item 12) • • For driving purposes, set the selector 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) switch(12) to the „Screw“ position. The torque 1. Remove the battery pack (5) from the handle, is adjusted via the torque setting (1) (see pressing the pushlock buttons (8) downwards point 6.2).
7. Cleaning, maintenance and 1 LED blinks: The battery is empty, recharge the battery. ordering of spare parts All LEDs blink: Danger! The battery pack has undergone exhaustive di- Always pull out the mains power plug before star- scharge and is defective. Do not use or charge a ting any cleaning work.
9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
Página 26
** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
Página 27
4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ......20+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 29
Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
Página 30
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ......20+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
Página 33
Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
Página 34
Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
Página 35
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ......20+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
Página 36
Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ......20+1+1 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......