Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

E
Manual de instrucciones original
Taladro Inalámbrico
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
8
South America
Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 1
Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 1
TE-CD 18 Li-BL Solo
02.11.2016 11:23:18
02.11.2016 11:23:18

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CD 18 Li-BL Solo

  • Página 1 TE-CD 18 Li-BL Solo Manual de instrucciones original Taladro Inalámbrico Original operating instructions Cordless drill/screwdriver South America Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 1 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 1 02.11.2016 11:23:18 02.11.2016 11:23:18...
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 2 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 2 02.11.2016 11:23:19 02.11.2016 11:23:19...
  • Página 3 - 3 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 3 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 3 02.11.2016 11:23:22 02.11.2016 11:23:22...
  • Página 4 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 5 Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 6 ¡Atención! una descarga eléctrica. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una b) Evitar el contacto corporal con superfi - serie de medidas de seguridad para evitar le- cies con toma de tierra como tubos, ca- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer lefacciones, fogones y frigorífi...
  • Página 7 lada pulsando el interruptor o si se enchufa a se bloqueen, controlar también si existen la toma de corriente cuando está encendida. piezas rotas o están tan dañadas que d) Retirar las herramientas de ajuste o las ponen en peligro el funcionamiento de la llaves antes de conectar la herramienta herramienta eléctrica.
  • Página 8 Sujetar el aparato por las empuñaduras ais- ga total de la batería es el largo almacena- ladas cuando se realicen trabajos en los que miento o la no utilización de baterías parcial- el tornillo o la herramienta insertable puedan mente descargadas. Terminar el trabajo en topar con cables eléctricos ocultos.
  • Página 9 mente a baterías descargadas. Si una batería ambiental y de la radiación solar! Guardar las cargada o parcialmente cargada se conecta baterías únicamente cuando estén cargadas varias veces al cargador se produce una sob- (mín. al 40%). recarga y un daño de las celdas. No dejar las 8.
  • Página 10 4. Características técnicas rantía que se encuentran al fi nal del manual. Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los- Veáse Certifi cado de Garantia de su pais. dispositivos de seguridad del embalaje y del transporte (si existen).
  • Página 11 ce una protección para los oídos adecuada. De continuar siendo imposible cargar el conjunto 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio nes de las manos y los brazos si el aparato técnico postventa: •...
  • Página 12 • 6.5 Interruptor de conexión/desconexión Elegir la herramienta adecuada. Introducir la (fi g. 5/pos. 4) herramienta al máximo posible en el orificio Con el interruptor de conexión/desconexión es del portabrocas (a). • posible regular las revoluciones sin escalas. Un Girar cerrando bien el portabrocas (9) y aumento de presión sobre el interruptor conlleva comprobar a continuación que la herramienta un aumento de velocidad del aparato.
  • Página 13 7.3 Pedido de piezas de repuestos: Al solicitar repuestos se indicarán los datos sigu- ientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. de la pieza necesitada. 8. Eliminación y reciclaje El aparato está...
  • Página 14 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 15 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 15 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 15...
  • Página 16 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 17 Danger! b) Avoid bodily contact with earthed sur- When using the equipment, a few safety pre- faces such as pipes, heating, ovens and cautions must be observed to avoid injuries and fridges. The risk of electric shock is increa- damage. Please read the complete operating sed if your body is earthed.
  • Página 18 circumstances. 5. Using and handling the cordless tool Wear suitable work clothes. Do not wear a) Only charge the batteries in chargers that loose clothing or jewellery. Keep hair, clo- are recommended by the manufacturer. thes and gloves away from moving parts. A charger that is designed for a certain type Loose clothing, jewellery or long hair can get of battery may pose a fi...
  • Página 19 Important: Analyses confi rm that incorrect use other batteries may result in injuries, explosi- and poor care are the main causes of the damage on and a fi re risk. caused by high performance batteries. Information on chargers and the charging Information about the battery process 1.
  • Página 20 2. Layout and items supplied Protection from environmental infl uences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety gog- gles. 2.1 Layout (Fig. 1) 2. Protect your cordless tool and the battery 1. Torque selector charger from moisture and rain. Moisture 2.
  • Página 21 • 3. Proper use Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. The cordless drill/screwdriver is designed for tigh- • Switch the appliance off when it is not in use. tening and undoing screws, as well as for drilling •...
  • Página 22 6. Operation 6.3 Drilling (Fig. 4 / Item 1) For drilling purposes, move the set-collar to the last step „Drill“. In this setting the slip clutch is in- 6.1 Charging the LI battery pack (Fig. 2-3) active. The maximum torque is available in drilling 1.
  • Página 23 6.9 Changing the tool (Fig. 7) tack the plastic parts of the equipment. Ensu- Important. Set the changeover switch (3) to its re that no water can seep into the device. The centre position whenever you carry out any work ingress of water into an electric tool increases (for example changing the tool, maintenance the risk of an electric shock.
  • Página 24 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 25 12 meses para los productos en un service autorizado Einhell. Para averiguar el de la línea Home (Blue, Classic)** y 24 meses service autorizado más próximo, comuníquese al para la línea Expert (Red, Expert, Expert Plus)
  • Página 26 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 230 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 27 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ........20 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 28 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. La Farfana 400; Galpón G10; Pudahuel Sur; Santiago - Chile Phone: +56 2 25448500 centro.tecnico@einhell.com...
  • Página 29 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ........20 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 30 Para hacer válido el derecho de garantía: 1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Autorizados Einhell para aten- ción de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría y atención adecuada/profesional.
  • Página 31 Red de Centros de Servicio Autorizados Einhell Bogotá - Cundinamarca Armenia – Quindío JCH Company Centro Electromecanico de Armenia Dir. Carrera 45 A No. 168 – 32 Dir. Carrera 21 No. 17 – 53 Tel. +57 (1) 679 8229 Tel. +57 (6) 744 5462 rhasec_company@yahoo.com.co...
  • Página 32 Cartagena – Bolívar Manizales – Caldas Anclajes Cartagena JC Máquinas y Repuestos del Café Dir. Transversal 54 No. 27 – 30 Local 1 Bosque, Dir. Calle 18 No. 24 – 14 sector San Isidro Tel. +57 (6) 883 0676 – 880 0542 Tel.
  • Página 33 Pereira – Risaralda Electrocenter Dir. Carrera 7 No. 29 – 33, Centro Tel. +57 (6) 345 3689 e-mail. electrocenter_pereira@hotmail.com Pitalito – Huila Agrotec Pitalito Dir. Carrera 6 No. 3 – 45, Ba Trinidad Tel. +57 319 2604410 e-mail. agrotecpitalito@hotmail.com Santa Marta – Magdalena Comercializadora Metropolitana Ltda Dir.
  • Página 34 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ........20 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 35 **Para averiguar el servicio técnico de Einhell autorizado más próximo, comuníquese al (01) 319-0660 extensión 650 o al e-mail: servicio.clientes@ardilesimport.com.
  • Página 36 El presente certifi cado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna res- ponsabilidad con respecto a los productos Einhell. Importa y garantiza en el Perú: Ardiles Import S.A.C.
  • Página 37 Características técnicas Alimentación de corriente del motor ..18 Vcc Velocidad marcha en vacío: .0-500 / 0-1800 r.p.m. Niveles de par de giro: ........20 Giro a la derecha/izquierda ........si Alcance del portabrocas ....max. 13 mm Tensión de salida cargador: ......21 Vcc Corriente de salida cargador: ......
  • Página 38 - 38 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 38 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 38 02.11.2016 11:23:30 02.11.2016 11:23:30...
  • Página 39 - 39 - Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 39 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 39 02.11.2016 11:23:30 02.11.2016 11:23:30...
  • Página 40 EH 10/2016 (01) Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 40 Anl_SA_TE_CD_18_Li_BL_Solo.indb 40 02.11.2016 11:23:30 02.11.2016 11:23:30...