Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-864-275-22 (1)
Digital Video
Camera Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
DCR-PC1E
©1998 by Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam Vision DCR-PC1E

  • Página 1 Camera Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. DCR-PC1E ©1998 by Sony Corporation...
  • Página 2 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Handycam Vision . Con su Handycam Vision, videocâmara Handycam Vision . Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Visão Handycam, estará bem equipado para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DCR-PC1E.21S/P Español Índice 3 Índice Antes de comenzar —para reproducción/edición— Utilización de este manual ........... 5 Contemplación en la pantalla de un televisor ..69 Comprobación de los accesorios suministrados ..7 Disfrute de efectos digitales durante la reproducción ............. 72 Preparativos Búsqueda de límites de cintas grabadas con fechas de grabación –...
  • Página 4 DCR-PC1E.21S/P Português Índice 4 Índice Instruções preliminares — para reproduções/montagens — Utilização deste manual ..........5 Assistência da imagem no écran de um televisor ... 69 Verificação dos acessórios fornecidos ......7 Desfruto do efeito digital durante a reprodução ..72 Busca das delimitações da fita gravada com Preparativos iniciais data –...
  • Página 5: Antes De Comenzar Utilización De Este Manual

    Antes de comenzar Instruções preliminares Utilización de este Utilização deste manual manual Cuando lea este manual, las teclas y ajustes de la No decorrer da leitura deste manual, as teclas e videocámara se mostrarán en mayúsculas. os ajustes da videocâmara estão indicados em P.
  • Página 6: Precauciones Sobre El Cuidado De La Videocámara

    Utilización de este manual Utilização deste manual Precauciones sobre el cuidado Precauções acerca dos cuidados de la videocámara com a videocâmara •La pantalla de cristal líquido y/o el visor en •O écran LCD e/ou o visor electrónico colorido color han sido fabricados utilizando são fabricados com tecnologia de alta tecnología de gran precisión.
  • Página 7: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los Verificação dos accesorios acessórios fornecidos suministrados Compruebe si ha recibido los accesorios Verifique se os acessórios a seguir foram siguientes con su videocámara. fornecidos juntamente com a sua videocâmara. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 125) 1 Telecomando sem fio (1) (pág.
  • Página 8: Preparativos Carga E Instalación De La Batería

    Esta videocâmara funciona somente com a bateria recarregável «InfoLITHIUM» (série S). “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca registada da Sony Corporation. Carga de la batería Carregamento da bateria (1) Conecte el cable de alimentación al adaptador (1) Ligue o cabo de alimentação CA ao adaptador...
  • Página 9: Duración De La Batería

    Carregamento e instalação da Carga e instalación de la batería bateria recarregável Tiempo de carga Tempo de carregamento Batería Tiempo de carga* Bateria recarregável Tempo de (min.) carregamento* NP-F10 (suministrada) 145 (85) NP-F10 (fornecida) 145 (85) NP-F20 220 (160) NP-F20 220 (160) NP-F30 295 (235)
  • Página 10: Para Extraer La Batería

    Carregamento e instalação da Carga e instalación de la batería bateria recarregável Acerca de la NP-F10 Nota acerca de NP-F10 La duración de la batería si realiza la A duração da carga da bateria será encurtada videofilmación en un lugar frío o con la pantalla quando realizar gravações em ambientes frios ou de cristal líquido abierta.
  • Página 11 Carregamento e instalação da Carga e instalación de la batería bateria recarregável Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável (1) Ponga el selector POWER en OFF para evitar el mal funcionamiento de la videocámara. (1) Ajuste o interruptor POWER a OFF para (2) Manteniendo BATT RELEASE en el sentido evitar operações incorrectas da videocâmara.
  • Página 12: Inserción De Un Videocasete

    Inserción de un videocasete Inserção de cassetes Solamente será posible utilizar videocasetes mini Utilize somente minicassetes DV com o logotipo DV con el logotipo DV*. Certifique-se de que uma fonte de alimentação Asegúrese de que haya una fuente de esteja instalada. alimentación conectada a la videocámara.
  • Página 13: Para Evitar El Borrado Accidental

    Inserción de un videocasete Inserção de cassetes Notas Notas •No inserte a la fuerza el videocasete en su •Não insira a cassete forçosamente no compartimiento. Si lo hiciese, podría dañar la compartimento de cassete. Do contrário, poderá videocámara. avariar a videocâmara. •Si abre la tapa inmediatamente después de •Quando abrir a tampa imediatamente após a haber instalado la batería, es posible que el...
  • Página 14: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Operações básicas Registo de cenas com Videofilmación a videocâmara Cerciórese de que la fuente de alimentación esté Certifique-se de que uma fonte de alimentação instalada y haya un videocasete insertado, y de esteja instalada e uma cassete inserida, e de que o que el selector START/STOP MODE (pág.
  • Página 15 Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Para detener momentáneamente la Para interromper momentaneamente grabación [a] o registo [a] Presione START/STOP. En el visor aparecerá el Carregue em START/STOP. O indicador «STBY» indicador “STBY” (Modo de espera). aparece no visor electrónico (modo de espera). Para finalizar la grabación [b] Para encerrar o registo [b] Vuelva a presionar START/STOP.
  • Página 16 Excellence/Master não ser apropriadamente inscrito entre cenas. mini DV Sony a fin de sacar el máximo partido •Ao gravar na velocidade LP, recomenda-se o de su videocámara. uso de uma minicassete DV Excellence/Master •Usted no podrá...
  • Página 17: Utilización De La Función Del Zoom

    Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Nota sobre los pitidos Nota acerca do sinal sonoro Cuando utilice la videocámara, sonarán pitidos. Um sinal sonoro é accionado quando a También sonarán varios pitidos como aviso de videocâmara é operada. Ademais, vários sinais que se ha producido alguna condición extraña en sonoros são accionados como advertência na la videocámara.
  • Página 18 Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Cuando videofilme un motivo utilizando el Registo de motivos com o zoom em telefoto zoom en telefoto Caso não consiga obter uma focagem nítida Si no puede enfocar nítidamente utilizando el durante a utilização do zoom em extremo ajuste del zoom en el extremo de telefoto, mueva telefoto, desloque a alavanca do zoom la palanca del zoom hasta el lado “W”...
  • Página 19: Selección Del Modo De Inicio/Parada De La Grabación

    Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Selección del modo de inicio/ Selecção do modo de início/ parada de la grabación paragem Su videocámara posee tres modos. Estos modos A sua videocâmara possui dois modos, além do le permitirán videofilmar una serie de tomas modo normal de início/paragem.
  • Página 20: Videofilmación Con La Pantalla De Cristal Líquido

    Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Para prolongar el tiempo de Para estender o tempo de gravação videofilmación en el modo 5SEC no modo 5SEC Vuelva a presionar START/STOP antes de que Carregue em START/STOP novamente antes que hayan desaparecido todos los puntos. La todos os pontos tenham desaparecido.
  • Página 21: Para Permitir Que El Sujeto Observe La Videofilmación (Modo De Espejo)

    Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Notas sobre la pantalla de cristal líquido Notas acerca do painel LCD •Para cerrar la pantalla de cristal líquido, gírela •Quando for fechar o painel LCD, gire-o verticalmente hasta que chasquee [a]. verticalmente, até que se encaixe [a]. •Cuando gire la pantalla de cristal líquido, •Quando girar o painel LCD, faça-o sempre hágalo siempre verticalmente, ya que de lo...
  • Página 22 Registo de cenas com a Videofilmación videocâmara Notas sobre el modo de espejo Notas acerca do modo espelho •Si gira 180 grados la pantalla de cristal líquido, •Quando se gira o painel LCD 180 graus, a la videocámara entrará en el modo de espejo. videocâmara entra no modo espelho.
  • Página 23: Sugerencias Para Videofilmar Mejor

    Conselhos para Sugerencias para melhores tomadas de videofilmar mejor cena Para tomadas de cena com a videocâmara em Cuando videofilme con la videocámara en las punho, obterá melhores resultados, caso a segure manos, obtendrá mejores resultados sujetándola de acordo com as seguintes sugestões: según las siguientes sugerencias: •Empunhe a videocâmara firmemente e fixe-a •Sujete firmemente la videocámara y asegúrela...
  • Página 24 Cuando utilice un trípode que com esta videocâmara. Caso utilize um tripé não- no sea de Sony, asegúrese de que la longitud del Sony, certifique-se de que o parafuso do tripé tornillo del trípode sea inferior a 6,5 mm. De lo tenha menos de 6,5 mm de comprimento.
  • Página 25: Comprobación De Las Imágenes Grabadas

    Comprobación de las Verificação da cena imágenes grabadas registada Utilizando EDIT SEARCH, usted podrá revisar la Com a utilização de EDIT SEARCH, pode-se última escena grabada o comprobar las imágenes rever a última cena registada ou verificar as grabadas en el visor y en la pantalla de cristal cenas gravadas no écran LCD.
  • Página 26: Reproducción De Una Cinta

    Reproducción de una Reprodução de cinta cassetes Usted podrá ver las imágenes de reproducción en Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no la pantalla de cristal líquido o en el visor. écran LCD ou no visor electrónico. (1) Inserte el videocasete grabado con la (1) Insira uma cassete gravada com a janela ventanilla hacia afuera.
  • Página 27: Vários Modos De Reprodução

    Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes Para hacer que se visualicen los Para exibir os indicadores no écran indicadores en la pantalla de cristal líquido Carregue em DISPLAY (pág. 122). Para apagar os indicadores, carregue em Presione DISPLAY (pág. 122). DISPLAY novamente.
  • Página 28 Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes Para ver las imágenes a alta Para monitorizar a imagem em alta velocidad durante el avance rápido o velocidade durante o avanço rápido el rebobinado de la cinta ou a rebobinagem da fita (pesquisa (exploración con salto) por salto) Mantenga presionada 0 durante el rebobinado...
  • Página 29 Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes Notas sobre la reproducción Notas acerca da reprodução •Durante los diversos modos de reproducción, el •O som é silenciado nos vários modos de sonido estará silenciado. reprodução. •Durante la reproducción que no sea en el modo •Durante a reprodução em outros modos que normal, las imágenes grabadas o reproducidas não o modo de reprodução normal, a última...
  • Página 30: Búsqueda Del Final De Una Parte Grabada

    Búsqueda del final de Busca do final da una parte grabada cena Usted podrá ir al final de la parte grabada Pode-se ir ao ponto final do trecho gravado após después de la videofilmación y reproducir la ter-se registado e reproduzido a fita. A fita é cinta para que la transición entre la última escena rebobinada ou avançada rapidamente, e os grabada y la siguiente se realice de forma natural.
  • Página 31: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Operações avançadas Utilización de fuentes de Utilização de fontes de alimentación alternativas alimentação alternativas Usted podrá elegir cualquiera de las siguientes Pode-se seleccionar qualquer uma das fontes de fuentes para alimentar la videocámara: batería y alimentação a seguir para esta videocâmara: corriente de la red.
  • Página 32 Esta marca indica que este é um acessório genuíno para producto es un accesorio genuino equipamentos de vídeo Sony. para productos de vídeo Sony. Na compra de equipamentos de Cuando adquiera productos de vídeo Sony, recomenda-se a vídeo Sony, Sony recomienda que aquisição de acessórios que tragam...
  • Página 33: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Cambio de los ajustes Alteração dos ajustes de modo de modo Os ajustes de modo podem ser alterados no Usted podrá cambiar los ajustes de modo en el menu de parâmetros do sistema para melhor sistema de menús para disfrutar más de las desfruto das características e funções desta características y funciones de la videocámara.
  • Página 34 Cambio de los ajustes de modo Alteração dos ajustes de modo Nota sobre el modo de espejo Nota acerca do modo espelho Cuando videofilme en el modo de espejo, el Durante gravações no modo espelho, o menu não menú no aparecerá en la pantalla de cristal aparece no écran LCD ou no visor electrónico.
  • Página 35 Cambio de los ajustes de modo Alteração dos ajustes de modo Ò REMAIN <rAUTO/ON> Ò REMAIN <rAUTO/ON> •Seleccione AUTO cuando desee que se visualice •Seleccione AUTO quando desejar exibir o el indicador de cinta restante. indicador de fita restante •durante unos 8 segundos después de haber •por cerca de 8 segundos após a videocâmara conectado la alimentación de la videocámara, ser activada e calcular a fita restante;...
  • Página 36 Cambio de los ajustes de modo Alteração dos ajustes de modo Ítemes para el modo CAMERA Itens somente para o modo CAMERA solamente PROGRAM AE* Seleccione este item para utilizar a função PROGRAM AE* PROGRAM AE. Consulte a página 57 quanto aos Seleccione este ítem para utilizar la función de pormenores.
  • Página 37 Cambio de los ajustes de modo Alteração dos ajustes de modo CLOCK SET CLOCK SET Seleccione este ítem para reajustar la fecha o la Seleccione este item para acertar a data ou a hora. hora. Consulte a página 92 quanto aos pormenores. Con respecto a los detalles, consulte la página 92.
  • Página 38 Cambio de los ajustes de modo Alteração dos ajustes de modo Ítemes para el modo PLAYER Itens somente para o modo PLAYER solamente HiFi SOUND* <r STEREO/1/2> •Seleccione STEREO para reproduzir o som HiFi SOUND* <r STEREO/1/2> estéreo, ou o som principal e auxiliar (para som •Seleccione STEREO para reproducir sonido dual).
  • Página 39: Grabación De Fotografías

    Grabación de fotografías Fotofilmagem Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática tal como una fotografía durante unos siete segundos. Este uma fotografia por cerca de sete segundos. Este modo será muy útil cuando desee disfrutar de modo é...
  • Página 40 Grabación de fotografías Fotofilmagem Cuando videofilme en la obscuridad Quando filmar no escuro Instale un flash para vídeo (no suministrado) en Encaixe o flash de vídeo (venda avulsa) ao calço la zapata para accesorios. Si la exposición está en de acessório. Caso a exposição esteja no modo modo manual, le recomendamos que la ajuste al manual, recomenda-se ajustá-la ao modo de modo automático.
  • Página 41: Impresión De Una Imagen Fija

    Grabación de fotografías Fotofilmagem Impresión de una imagen fija Impressão da imagem estática Usted podrá imprimir una imagen fija utilizando Pode-se imprimir uma imagem estática com a una videoimpresora (no suministrada). Conecte impressora de vídeo (venda avulsa). Ligue a la videoimpresora utilizando el cable conector de impressora de vídeo através do cabo de ligação audio/vídeo suministrado.
  • Página 42: Utilización De Las Funciones De Aumento Gradual Y Desvanecimiento

    Utilización de las funciones de aumento gradual y Utilização da função desvanecimiento FADER Selección de la función de Selecção da função de fusão aumento gradual y Pode-se utilizar a fusão de abertura ou de desvanecimiento encerramento para proporcionar ao registo de cenas um toque profissional.
  • Página 43: Utilização Da Função Fader

    Utilización de las funciones de aumento gradual y desvanecimiento Utilização da função FADER Utilización de las funciones de Utilização da função de fusão aumento gradual y Para a fusão de abertura [a] desvanecimiento (1) Com a videocâmara no modo de espera, carregue em FADER até...
  • Página 44 Utilización de las funciones de aumento gradual y Utilização da função FADER desvanecimiento Para cancelar las funciones de Para cancelar a fusão de abertura/ aumento gradual y desvanecimiento encerramento Antes de presionar START/STOP, presione Antes de pressionar a tecla START/STOP, FADER hasta que desaparezca el indicador de carregue em FADER até...
  • Página 45: Utilización De La Función De Modo De Pantalla Panorámica

    Utilización de la función de modo de Utilização da função pantalla panorámica de modo panorâmico Usted podrá videofilmar imágenes de 16:9 para Pode-se gravar uma imagem alargada de 16:9 contemplarlas en un televisor de pantalla para ser assistida num televisor de écran panorámica de 16:9 (16:9 WIDE).
  • Página 46: Disfrute De Efectos De Imagen

    Disfrute de efectos Desfruto do efeito de de imagen imagem Selección de un efecto de Selecção do efeito de imagem imagen A função de efeito de imagem possibilita-lhe criar imagens como aquelas da televisão. Podem- Con la función de efectos de imagen, podrá se também assistir às imagens enquanto se utiliza conseguir imágenes como las de televisión.
  • Página 47: Superposición De Una Imagen Fija Sobre Otra Móvil

    Superposición de una Sobreposição de uma imagen fija sobre otra imagem estática numa móvil imagem em movimento Utilizando la función de imagen fija, podrá Com a função estática, pode-se gravar uma grabar una imagen fija superpuesta sobre otra imagem estática a ser sobreposta a uma imagem móvil.
  • Página 48: Grabación Sucesiva De Imágenes Fijas

    Grabación sucesiva Gravação sucessiva de imágenes fijas de imagens estáticas Utilizando la función de movimiento de flash, Com a função de sucessão relâmpago, pode-se podrá grabar sucesivamente imágenes fijas a efectuar a gravação sucessiva de imagens intervalos constantes. estáticas a intervalos constantes. O som é El sonido se grabará...
  • Página 49: Reemplazo De Una Parte Más Brillante De Una Imagen Fija Por Una Imagen Móvil

    Grabación sucesiva de imágenes Gravação sucessiva de imagens fijas estáticas Para cancelar la función de Para cancelar a função de sucessão movimiento en flash relâmpago Presione DIGITAL EFFECT. Carregue em DIGITAL EFFECT. Notas sobre la función de movimiento en flash Notas acerca da função de sucessão relâmpago •Usted no podrá...
  • Página 50: Para Cancelar La Función De Conmutación De Luminancia

    Reemplazo de una parte más Substituição de um trecho mais brillante de una imagen fija por claro de uma imagem estática por una imagen móvil uma imagem em movimento (1) Con la videocámara en el modo de espera o (1) Com a videocâmara no modo de espera ou de en el de grabación, presione DIGITAL gravação, carregue em DIGITAL EFFECT e EFFECT y gire el dial de control hasta que...
  • Página 51: Adición De Una Imagen Residual A Otras Imágenes

    Adición de una Adição de uma imagen residual a imagem incidental a otras imágenes cenas Utilizando la función de estela, podrá grabar una O uso da função de rasto permite-lhe efectuar a imagen que deje una imagen residual, como una gravação de imagens que deixam uma imagem estela.
  • Página 52: Utilización De Obturación Lenta

    Utilización de Utilização do obturación lenta obturador lento Si desea grabar una imagen obscura con más Caso queira registar uma imagem escura de brillo, o hacer que el movimiento de un motivo forma mais clara, ou fazer o movimento de um resulte más vivo, ajuste la velocidad de motivo parecer mais dinâmico, ajuste a obturación a 1/25, 1/12, 1/6, o 1/3 (obturación...
  • Página 53: Adición De Atmósfera De Películas Antiguas A Las Imágenes

    Adición de atmósfera Adição da atmosfera de películas antiguas de cinema antigo às a las imágenes imagens Utilizando la función de películas antiguas, O uso da função de cinema antigo permite-lhe podrá grabar las imágenes con el aspecto de una gravar a imagem tal como no cinema antigo.
  • Página 54: Videofilmación A Contraluz

    Videofilmación a Filmagem em contraluz contraluz Cuando videofilme un motivo con la fuente de Durante a tomada de cena com a fonte de luz iluminación a sus espaldas, o un motivo con situada atrás do motivo, ou com um fundo de fondo iluminado, utilice la función de contraluz cena claro, utilize a função BACK LIGHT.
  • Página 55: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la Ajuste da exposição exposición Cuándo ajustar la exposición Quando ajustar a exposição Ajuste manualmente la exposición en los casos Ajuste a exposição manualmente quando sob as siguientes. condições a seguir. •El fondo sea demasiado brillante (contraluz) •o fundo for muito claro (contraluz); •La iluminación sea insuficiente: la mayor parte •a iluminação estiver insuficiente: a maior parte de la imagen resultará...
  • Página 56: Ajuste Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste del equilibrio Ajuste do equilíbrio del blanco do branco El equilibrio del blanco es el ajuste que habrá que O ajuste do equilíbrio do branco faz com que realizar para que los motivos blancos aparezcan objectos brancos realmente apareçam brancos e blancos, y para obtener un equilibrio entre proporciona um balanço de cores mais natural colores más natural.
  • Página 57: Utilización De La Función Exposición Automática Programada

    Utilización de la función Utilização da função exposición automática PROGRAM AE programada Usted podrá seleccionar entre siete modos de Pode-se seleccionar um dos sete modos exposición automática programada (PROGRAM PROGRAM AE (Exposição Automática) para AE) de acuerdo con la situación de satisfazer as condições de filmagem.
  • Página 58 Utilización de la función exposición automática Utilização da função PROGRAM programada Utilización de la función Utilização da função PROGRAM exposición automática programada Seleccione o modo PROGRAM AE desejado no menu de parâmetros do sistema (pág. 33). Seleccione el modo de exposición programada automática (PROGRAM AE) en el sistema de Para retornar ao modo de ajuste menús (pág.
  • Página 59: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focagem manual Cuándo utilizar el enfoque Quando optar pela focagem manual manual En los casos siguientes se obtendrán mejores Nos casos a seguir, melhores resultados podem resultados ajustando manualmente el enfoque. ser obtidos mediante o ajustamento manual do foco.
  • Página 60 Enfoque manual Focagem manual Enfoque manual Focagem manual Cuando enfoque manualmente, hágalo en primer Quando realizar a focagem manual, efectue lugar en telefoto antes de videofilmar, y después primeiro a focagem em telefoto antes dos registos ajuste la distancia de videofilmación. de cenas, e então reajuste o comprimento de (1) Presione ligeramente FOCUS.
  • Página 61: Desactivación De La Función De Videofilmación Estable

    Desactivación de la función de Liberação da função videofilmación estable STEADYSHOT Cuando la función de videofilmación estable esté Quando a função de estabilidade da imagem está activada, la videocámara compensará las a funcionar, a mesma compensará tremulações sacudidas de la misma. da videocâmara.
  • Página 62: Superposición De Títulos

    Superposición de un título Sobreposição de títulos Superposición de títulos Sobreposição de títulos (1) Presione TITLE para hacer que en la pantalla (1) Carregue em TITLE para indicar os títulos no de cristal líquido se visualice el menú de écran LCD. títulos.
  • Página 63 Superposición de un título Sobreposição de títulos Durante la reproducción, el modo de Durante a reprodução, pausa ou pauswa, o la videofilmación gravação Después del paso 7, en la pantalla aparecerá el Após o passo 7, o indicador «TITLE SAVE» indicador “TITLE SAVE”...
  • Página 64 Superposición de un título Sobreposição de títulos Notas sobre el título Notas acerca dos títulos •Usted no podrá superponer un título en una •Não é possível sobrepor um título em um parte en blanco de una cinta. trecho em branco da fita. •Los títulos superpuestos solamente se •Os títulos sobrepostos são indicados somente visualizarán utilizando un equipo de vídeo de...
  • Página 65: Borrado De Un Título

    Superposición de un título Sobreposição de títulos Borrado de un título Apagamento de títulos (1) Presione MENU para hacer que se visualice el (1) Carregue em MENU para indicar o menu no menú en la pantalla de cristal líquido. écran LCD. (2) Gire el dial de control para seleccionar (2) Gire o anel de controlo para seleccionar después presiónelo.
  • Página 66: Confección De Un Título Personalizado

    Confección de un Criação de títulos título personalizado personalizados Si utiliza una cinta con memoria del videocasete, Caso utilize uma fita com memória de cassete, podrá confeccionar dos títulos de hasta 20 poderá criar dois títulos de até 20 caracteres e caracteres y almacenarlos en la memoria.
  • Página 67 Confección de un título Criação de títulos personalizado personalizados Para borrar un carácter Para apagar um caractere En el paso 4, gire el dial de control para No passo 4, gire o anel de controlo para seleccionar [M], y después presiónelo. Se borrará seleccionar [M], e então pressione o anel de el último carácter.
  • Página 68: Etiquetado De Videocasetes

    Etiquetado de Etiquetagem de videocasetes cassetes Caso utilize uma fita com memória de cassete, Si utiliza una cinta con memoria del videocasete, poderá etiquetar a cassete. A etiqueta pode podrá etiquetar éste. La etiqueta puede consistir-se de até 10 caracteres e é armazenada componerse de hasta 10 caracteres, y se na memória da cassete.
  • Página 69: Contemplación En La Pantalla De Un Televisor

    Etiquetado de videocasetes Etiquetagem Para borrar un carácter Para apagar um caractere En el paso 5, gire el dial de control para No passo 5, gire o anel de controlo para seleccionar [M], y después presiónelo. Se borrará seleccionar [M], e então pressione o anel de el último carácter.
  • Página 70: Conexión Directa A Una Videograbadora/Televisor Con Tomas De Entrada De Audio/Vídeo

    Assistência da imagem no écran Etiquetado de videocasetes de um televisor Conexión directa a una Ligação directa a um videograbadora/televisor con videogravador/televisor com tomas de entrada de audio/vídeo tomadas de entrada de áudio/vídeo Abra la cubierta de las tomas y conecte la Abra a tampa da tomada e ligue a videocâmara videocámara a las entradas del televisor às entradas no televisor, através do cabo de...
  • Página 71 Assistência da imagem no écran Etiquetado de videocasetes de um televisor Si su televisor o videograbadora es de tipo Caso o seu videogravador ou televisor seja do monoaural tipo monofónico Conecte solamente la clavija amarilla del cable Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à conector de audio/vídeo a la toma de entrada de tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou vídeo, y la blanca o la roja a la toma de entrada...
  • Página 72: Disfrute De Efectos Digitales Durante La Reproducción

    Disfrute de efectos Desfruto do efeito digitales durante la digital durante a reproducción reprodução Durante la reproducción, podrá procesar la Durante a reprodução, pode-se processar uma escena utilizando las funciones de efectos cena através das funções de efeito digital: digitales de imagen fija, movimiento por estática, sucessão relâmpago, comutação de destellos, conmutación de luminancia, y estela.
  • Página 73: Búsqueda De Límites De Cintas Grabadas Con Fechas De Grabación - Búsqueda Por Fecha

    Búsqueda de límites de cintas Busca das delimitações da grabadas con fechas de fita gravada com data grabación – búsqueda por fecha – busca por data Usted podrá buscar el límite entre las fechas de Podem-se buscar as delimitações da data de grabación utilizando el código de fecha gravação - Função de busca por data.
  • Página 74: Para Parar La Búsqueda

    Busca das delimitações da fita Búsqueda de límites de cintas gravada com data – busca por grabadas con fechas de grabación data – búsqueda por fecha Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione p. Carregue em p. Notas Notas •El intervalo entre los límites de las fechas tiene •O intervalo das delimitações entre as datas...
  • Página 75: Búsqueda De La Fecha Sin Utilizar La Memoria Del Videocasete

    Busca das delimitações da fita Búsqueda de límites de cintas gravada com data – busca por grabadas con fechas de grabación data – búsqueda por fecha Búsqueda de la fecha sin Busca por data sem utilizar utilizar la memoria del memória de cassete videocasete Pode-se utilizar esta função independentemente...
  • Página 76: Búsqueda De Límites De Cintas Grabadas Con Títulos - Búsqueda Por Título

    Búsqueda de límites de Busca das delimitações cintas grabadas con títulos da fita gravada com – búsqueda por título título – busca por título Usted podrá buscar los límites de una cinta Pode-se buscar delimitações da fita gravada com grabada con títulos – función de búsqueda por título –...
  • Página 77: Búsqueda De Fotografías - Búsqueda/Exploración De Fotografías

    Busca das delimitações da fita Búsqueda de límites de cintas gravada com título - busca por grabadas con títulos – búsqueda título por título Para parar la búsqueda Para cessar a busca Presione p. Carregue em p. Notas Notas •Usted no podrá superponer ni buscar un título •Não se pode sobrepor ou buscar um título, si utiliza una cinta sin memoria del videocasete.
  • Página 78: Búsqueda De Una Fotografía Utilizando La Memoria Del Videocasete

    Búsqueda de fotografías Busca de uma foto – busca de – búsqueda/exploración de fotografia/pesquisa de fotografías fotografia Búsqueda de una fotografía Busca de uma foto através da utilizando la memoria del memória de cassete videocasete Esta função só pode ser utilizada quando estiver a reproduzir uma fita com memória de cassete Usted solamente podrá...
  • Página 79: Búsqueda De Una Foto Sin Utilizar La Memoria Del Videocasete

    Búsqueda de fotografías Busca de uma foto – busca de – búsqueda/exploración de fotografia/pesquisa de fotografías fotografia Búsqueda de una foto sin Busca de uma foto sem utilizar utilizar la memoria del memória de cassete videocasete Pode-se utilizar esta função independentemente de a fita possuir ou não memória de cassete.
  • Página 80: Exploración De Fotografías

    Búsqueda de fotografías Busca de uma foto – busca de – búsqueda/exploración de fotografia/pesquisa de fotografías fotografia Exploración de fotografías Pesquisa de fotografia Usted podrá utilizar esta función Pode-se utilizar esta função independentemente independientemente de si la cinta posee memoria de a fita possuir ou nã...
  • Página 81: Vuelta A Un Punto Previamente Registrado

    Vuelta a un punto Retorno a uma previamente registrado posição pré-registada Utilizando el mando a distancia, podrá volver Mediante a utilização do telecomando, pode-se fácilmente al punto deseado de la cinta después facilmente retroceder a um ponto desejado numa de la reproducción. fita após a reprodução.
  • Página 82: Visualización De Datos De Grabación - Función De Código De Datos

    Visualización de datos Indicação dos dados de de grabación – Función gravação – função de de código de datos código de dados Usted podrá hacer que se visualicen los datos de Podem-se indicar os dados de gravação (data/ grabación (fecha/hora o varios ajustes de hora ou vários ajustes quando gravados) no grabación) en la pantalla de cristal líquido o en el écran LCD ou no visor electrónico durante a...
  • Página 83: Edición En Otra Cinta

    Montagem numa Edición en otra cinta outra cassete Usted podrá crear sus propios programas de Podem-se criar programas de vídeo vídeo editando en una videograbadora personalizados mediante a montagem com mini DV, h 8 mm, H Hi 8, j VHS, algum outro videogravador mini k S-VHS,...
  • Página 84 Edición en otra cinta Montagem numa outra cassete Notas sobre la edición utilizando un cable Notas acerca da montagem com o cabo de conector DV ligação DV •Usted solamente podrá conectar una •Pode-se ligar somente um videogravador. videograbadora. •Pode-se gravar simultaneamente imagens, som •Usted podrá...
  • Página 85: Comienzo De La Edición

    Edición en otra cinta Montagem numa outra cassete Notas sobre la edición utilizando un cable Notas acerca da montagem com o cabo de conector de audio/vídeo ligação A/V •Presione DATA CODE, SEARCH MODE, o •Carregue em DATA CODE, SEARCH MODE DISPLAY para desactivar la visualización de ou DISPLAY para desactivar os indicadores do los indicadores.
  • Página 86: Audiomontaje

    Audiomontaje Dobragem de áudio Usted podrá grabar sonido para añadirlo al Pode-se gravar um som de áudio para ser sonido de una cinta conectando un equipo de adicionado ao som original de uma fita, mediante audio o un micrófono. Si conecta un equipo de a ligação de um equipamento de áudio ou de um audio, podrá...
  • Página 87: Adición De Sonido A Una Cinta Grabada

    Audiomontaje Dobragem de áudio Notas sobre el audiomontaje Notas acerca da dobragem de áudio •Usted no podrá grabar nuevo sonido en una •Um novo som não pode ser gravado numa fita cinta grabada en el modo 16BIT (32 kHz, 44,1 já...
  • Página 88: Para Reproducir El Nuevo Sonido Grabado

    Audiomontaje Dobragem de áudio Para reproducir el nuevo sonido Para reproduzir o novo som gravado grabado Ajuste o equilíbrio entre o som original (ST1) e o novo som (ST2), mediante a selecção de AUDIO Ajuste el equilibrio entre el sonido original (ST1) MIX no menu de parâmetros do sistema.
  • Página 89: Información Adicional

    Fitas com memória de cassete possuem a marca con un videocasete de este tipo. (memória de cassete). A Sony recomenda o Las cintas con memoria del videocasete poseen la uso de fitas que possuam a marca...
  • Página 90 Videocasetes utilizables y Cassetes utilizáveis e modos de modos de reproducción reprodução Al reproducir Na reprodução Señal de derechos de autor Sinal de direitos de autor (Copyright) Ao utilizar qualquer outra videocâmara, não poderá gravar numa fita que contenha gravados Utilizando cualquier otra videocámara, usted no os sinais de controlo de direitos de autor para a podrá...
  • Página 91 Videocasetes utilizables y Cassetes utilizáveis e modos de modos de reproducción reprodução Notas sobre los videocasetes Notas acerca de minicassetes mini DV Para evitar el borrado accidental Para evitar apagamentos acidentais Deslice la lengüeta de protección del videocasete Deslize a lingueta de protecção na cassete, de de forma que quede visible la parte roja.
  • Página 92: Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Reajuste de la fecha y Reacerto da data e la hora da hora La fecha y la hora han sido ajustadas en fábrica. A data e a hora vêm pré-ajustadas pela fábrica. Ajuste la hora de acuerdo con la local de su país. Acerte a hora de acordo com a hora local de seu país.
  • Página 93: Acerca De La Batería De Litio

    Reacerto da data e Reajuste de la fecha y la hora da hora Acerca de la batería de litio Acerca da pilha de lítio Esta videocámara se suministra con una batería A sua videocâmara vem fornecida com uma de litio instalada para conservar la fecha, la hora, pilha recarregável de lítio já...
  • Página 94: Ajuste Sencillo Del Reloj Mediante Diferencia De Hora

    Ajuste sencillo del Acerto simples do reloj mediante relógio por diferença diferencia de hora de fuso horário Usted podrá reajustar fácilmente el reloj a la hora Pode-se facilmente acertar o relógio a um horário local mediante la diferencia de hora en el sistema local por diferença de fuso horário no menu de de menús.
  • Página 95: Sugerencias Para Utilizar La Batería

    Conselhos para a Sugerencias para utilização da bateria utilizar la batería recarregável En esta sección se indica la forma de obtener el Esta secção mostra-lhe como obter o máximo máximo rendimiento de su batería. rendimento da sua bateria recarregável. Preparación de baterías Preparação da bateria Lleve siempre baterías de repuesto.
  • Página 96 Sugerencias para utilizar la Conselhos para a utilização da batería bateria recarregável Notas sobre la batería Notas acerca da bateria recarregável Precaución Nunca deje la batería a temperaturas superiores a Atenção 60°C, como en un automóvil estacionado al sol o Nunca deixe a bateria recarregável em locais com bajo la luz solar directa.
  • Página 97 Sugerencias para utilizar la Conselhos para a utilização da batería bateria recarregável Notas sobre la batería Notas acerca das baterias “InfoLITHIUM” recarregáveis «InfoLITHIUM» ¿Qué es batería "InfoLlTHlUM"? O que é a bateria recarregável «InfoLITHIUM»? La batería “InfoLlTHlUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar datos con A «InfoLITHIUM»...
  • Página 98: Para Obtener Una Indicación Más Precisa De La Duración Restante De La Batería

    Sugerencias para utilizar la Conselhos para a utilização da batería bateria recarregável Para obtener una indicación más Para obter uma indicação mais precisa de la duración restante de la precisa da carga restante de bateria batería Ajuste a videocâmara ao modo de espera de gravação e aponte-a em direcção a um objecto Ponga la videocámara en el modo de grabación estacionário.
  • Página 99 Sugerencias para utilizar la Conselhos para a utilização da batería bateria recarregável Notas sobre la carga Notas acerca da recarga Batería nueva Baterias recarregáveis novas Las baterías nuevas no están cargadas. Antes de Baterias novas não vêm com carga. Antes de utilizar una, cárguela por completo.
  • Página 100: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Información sobre el Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada la videocámara directamente de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en el interior de la misma, en poderá...
  • Página 101 Caso [a] ou [b] ocorra, limpe as cabeças de vídeo Cuando suceda [a] o [b], limpie las cabezas de com a cassete de limpeza Sony DVM12CL (venda vídeo con un casete limpiador DVM12CL Sony avulsa). Verifique a imagem e, caso o problema (no suministrado).
  • Página 102: Eliminación Del Polvo Del Interior Del Visor

    Sony personal cualificado. antes de voltar a utilizá-la. •Evite manejar con rudeza y golpear la •Evite manuseamentos bruscos ou choques...
  • Página 103 Información sobre el Informações sobre manutenção mantenimiento y precauciones e precauções Manejo de los videocasetes Acerca do manuseamento das cassetes •No inserte nada en los pequeños orificios de los videocasetes. •Não insira nada nos pequenos orifícios da •No abra la cubierta que protege la cinta, ni cassete.
  • Página 104 Si se produce cualquier problema, desenchufe la com água em abundância e então consulte um unidad y póngase en contacto con su proveedor médico. Sony. Caso surja alguma dificuldade, desligue o aparelho da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Página 105: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Utilización de su Utilização da videocámara en el videocâmara no extranjero exterior Cada país o área posee sus propios sistemas Cada país possui os seus próprios sistemas eléctrico y de televisión en color. Antes de eléctrico e de cores de TV. Antes de utilizar a utilizar su videocámara en el extranjero, videocâmara no exterior, verifique os pontos a compruebe los puntos siguientes.
  • Página 106: Solución De Problemas

    Si surge algún problema al utilizar la videocámara, utilice la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor o con un taller de reparaciones autorizado por Sony. Videocámara Alimentación...
  • Página 107 Solución de problemas Operación Síntoma Causa y/o solución La cinta no se mueve al presionar una • El selector POWER está ajustado a CAMERA u OFF. tecla de control de vídeo. m Póngalo en PLAYER. (pág. 26) • La cinta se ha terminado. m Rebobínela o utilice un videocasete nuevo.
  • Página 108 • Es posible que las cabezas de vídeo estén sucias. m Límpielas utilizando un casete limpiador de cabezas DVM12CL Sony (no suministrado). (pág. 101) El indicador v parpadea en la pantalla de • Es posible que las cabezas de vídeo estén sucias.
  • Página 109: Adaptador De Alimentación De Ca

    Solución de problemas Imágenes Síntoma Causa y/o solución En la pantalla de cristal líquido o en el • Se ha activado la visualización de visor aparece “C:ππ:ππ”. autocomprobación. m Compruebe el código y diagnostique el problema refiriéndose a la tabla de códigos. (p.
  • Página 110 Póngase en contacto con su proveedor Sony en relación con el problema. * Si utiliza una batería recién adquirida, o que no haya usado durante mucho tiempo, la lámpara CHARGE puede parpadear en la primera carga. Esto no indica ningún problema. Repita la carga con la misma batería.
  • Página 111: Visualización De Autocomprobación

    Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony, y notifíquele el número de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 112: Verificação De Problemas

    Caso surja algum problema concernente ao funcionamento desta videocâmara, verifique a tabela abaixo em busca de uma solução. Se alguma dificuldade persistir, desligue a fonte de alimentação e solicite assistência ao seu agente Sony ou a um serviço autorizado Sony local. Videocâmara Alimentação...
  • Página 113 Verificação de problemas Funcionamento Sintoma Causa e/ou acção correctiva A fita não entra em movimento ao se • O interruptor POWER está ajustado em CAMERA ou em premir uma tecla de transporte da mesma. OFF. m Ajuste-o a PLAYER (pág. 26). •...
  • Página 114 A imagem apresenta «chuvas» ou não • As cabeças de vídeo podem estar contaminadas. aparece. m Limpe as cabeças com a cassete de limpeza Sony DVM12CL (venda avulsa) (pág. 101). O indicador v pisca no écran LCD ou no • As cabeças de vídeo podem estar contaminadas.
  • Página 115 Verificação de problemas Imagem Sintoma Causa e/ou acções correctivas Uma indicação, tal como «C:ππ:ππ» • A função de auto-diagnóstico está activada. m Verifique o código e solucione o problema aparece no écran LCD ou no visor consultando a tabela de códigos (pág. 117). electrónico.
  • Página 116 Contacte o seu agente Sony mais próximo com relação ao produto problemático. * Caso utilize uma bateria recarregável recém-adquirida ou que não tenha sido utilizada por um longo intervalo, a lâmpada CHARGE pode piscar no primeiro carregamento.
  • Página 117: Função De Auto-Diagnóstico

    Contacte o seu agente Sony ou um serviço técnico autorizado Sony local, e informe-o dos cinco dígitos (exemplo: E:61:10). Caso não seja possível resolver o problema, consulte o seu agente Sony ou um serviço autorizado Sony local.
  • Página 118: Especificaciones

    A: 327 mV (a una impedancia de Color PAL, normas CCIR Batería tipo iones de litio NP-F10, Videocasetes utilizables salida de más de 47 kiloohmios) NP-F20, NP-F30 Sony Videocasetes mini DV con logotipo Impedancia de salida de menos de Temperatura de operación impreso 2,2 kiloohmios 0 a 40°C...
  • Página 119: Especificações

    48kHz, estéreo) V: 1 Vp-p, 75 ohm, desequilibrado, Aplicação Sinal de vídeo sincronia negativa Baterias recarregáveis Sony NP-F10, Norma de cores PAL, padrões CCIR A: 327 mV (a uma impedância de NP-F20, NP-30 do tipo íon lítio Cassetes utilizáveis saída superior a 47 kohms)
  • Página 120: Identificación De Partes

    Identificación de Identificação das partes partes !º !¡ !™ !£ !¢ !∞ 1 Tapa del objetivo (pág. 14) 1 Tampa da objectiva (pág. 14) 2 Pantalla de cristal líquido (pág. 20) 2 Écran LCD (pág. 20) 3 Lámpara indicadora de alimentación 3 Lâmpada de alimentação (pág.
  • Página 121 Identificación de partes Identificação das partes !§ !¶ @º !• !ª @¡ !§ Tecla de fotografía (PHOTO) (pág. 39) !§ Tecla PHOTO de fotografia (pág. 39) !¶ Selector de modo de inicio/parada (START/ !¶ Interruptor START/STOP MODE de modo de STOP MODE) (pág.
  • Página 122 Identificación de partes Identificação das partes @¶ @™ @• @£ @ª @¢ #º @∞ #¡ @§ @™ Tecla de búsqueda de final (END SEARCH) @™ Tecla END SEARCH de busca do final (pág. 25, 30) (pág. 25, 30) @£ Teclas de búsqueda para edición @£...
  • Página 123 Identificación de partes Identificação das partes #™ #§ #¶ #• #£ #ª #¢ $º #∞ #™ Tecla de enfoque (FOCUS) (pág. 60) #™ Tecla FOCUS de focagem (pág. 60) #£ Compartimiento del videocasete (pág. 12) #£ Compartimento de cassetes (pág. 12) #¢...
  • Página 124 (pág. 83) Esta marca «i.LINK» é uma marca registada Esta marca “i.LINK” es marca comercial de de Sony Corporation e indica que este Sony Corporation e indica ue este producto produto está em conformidade com as está de acuerdo con las especificaciones IEEE especificações IEEE 1394-1995 e suas revisões.
  • Página 125: Mando A Distancia

    Identificación de partes Identificação das partes Mando a distancia Telecomando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de la videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 126 Identificación de partes Identificação das partes Preparación del mando a distancia Para preparar o telecomando Para utilizar el mando a distancia tendrá que Para usar o telecomando, é necessário inserir insertarle dos pilas R6 (tamaño AA). Utilice las duas pilhas R6 (tamanho AA). Utilize as pilhas dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas.
  • Página 127 Caso esteja Cuando vaya a utilizar una videograbadora a utilizar outro videogravador Sony com o Sony en el modo de control remoto VTR2, le modo de comando VTR2, recomenda-se alterar recomendamos que cambie el modo de control...
  • Página 128: Indicadores De Operación

    Identificación de partes Identificação das partes Indicadores de operación Indicadores de funcionamento !™ !£ !¢ 50min STBY 0 : 1 2 : 3 4 !∞ 50min ZERO SET M. FADER 16 : 9 FULL MEMORY !§ B&W !¶ 16 BIT !•...
  • Página 129: Para Contemplar La Demostración

    Identificación de partes Identificação das partes !£ Indicador de código de tiempo (pág. 16)/ !£ Indicador de código de tempo (pág. 16)/ Indicador de autocomprobación (pág. 111)/ indicador da função de auto-diagnóstico Indicador de modo de fotografía (pág. 39)/ (pág. 117)/indicador de modo de fotografia Indicador de modo de 5 segundos (5SEC) (pág.
  • Página 130: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de Indicadores de advertencia advertência Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor Se indicadores piscarem ou mensagens de parpadean indicadores o aparecen mensajes de advertência aparecerem no écran LCD ou no advertencia compruebe lo siguiente: visor electrónico, verifique o seguinte: : Usted oirá...
  • Página 131 Sony o (pág. 117). Se a indicação não desaparecer, con un centro de reparaciones autorizado por entre em contacto com o seu agente Sony ou o Sony. serviço autorizado local. 0 La batería no es de tipo “InfoLITHIUM”.
  • Página 132 Modo de televisor panorâmico ..45 Estabilidade da imagem ....61 Zoom ..........17 Montagem ........83 Etiquetado ........68 Zoom digital ........18 Montagem do tripé ......24 Exposição ........55 Zoom motorizado ......17 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido