Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

3-063-379-31 (2)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para
futuras consultas.
TM
SERIES
DCR-PC110
©2000 Sony Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-PC110

  • Página 1 Recorder Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. SERIES DCR-PC110 ©2000 Sony Corporation...
  • Página 2 Español Português ¡Bienvenido! Bem-vindo! Gracias por su compra de esta videocámara Sony Congratulações pela aquisição desta Digital Handycam. Con su Digital Handycam, videocâmara Sony Digital Handycam. Com a sua podrá capturar esos preciosos momentos de la Digital Handycam, estará bem equipado(a) para...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español Índice Comprobación de los accesorios suministrados ..5 Utilización con una unidad de vídeo analógica y un PC – Función de conversión de señales ..90 Guía de inicio rápido Grabación de programas de vídeo o de televisión ......6 ................
  • Página 4 Português Índice Verificação dos acessórios fornecidos ....5 Utilização com aparelho de vídeo analógico e computador pessoal – Função conversora Guia de Iniciação Rápida de sinal ............90 ....8 Gravação de programas de vídeo ou de TV ... 91 Inserção de cenas de um videogravador Preparativos –...
  • Página 5: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los accesorios Verificação dos suministrados acessórios fornecidos Compruebe si ha recibido los accesorios Certifique-se de que os acessórios a seguir siguientes con su videocámara. acompanham a sua videocâmara. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 225) 1 Telecomando sem fio (1) (pág. 225) 2 Adaptador de alimentación de CA 2 Adaptador CA AC-L10A/L10B/L10C (1), AC-L10A/L10B/L10C (1), Cable de...
  • Página 6: Guía De Inicio Rápido

    Español Guía de inicio rápido En este capítulo se presentan las funciones básicas de su videocámara. Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Para sujetar su videocámara, tire hacia abajo de la empuñadura, como se muestra en la Empuñadura de ilustración.
  • Página 7: Contemplación De Las Imágenes De Reproducción En La Pantalla De Cristal Líquido

    Videofilmación de imágenes (pág. 18) Quite la tapa del objetivo. Ponga el selector POWER en CAMERA Visor manteniendo Cuando el panel de presionado el cristal líquido esté pequeño botón cerrado, utilice el visor verde. colocando su ojo contra POWER el ocular. Presione OPEN para abrir el panel de cristal líquido.
  • Página 8: Guia De Iniciação Rápida

    Português Guia de Iniciação Rápida Este capítulo apresenta-lhe as características básicas da sua videocâmara. Consulte as páginas entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Puxe para baixo a Empunhadeira para segurar a sua videocâmara tal como ilustrado. Empunhadeira Ligação do cabo de alimentação (pág.
  • Página 9 Gravação de uma imagem (pág. 18) Remova a tampa da objectiva. Regule o interruptor POWER a CAMERA enquanto preme a Visor electrónico pequena tecla verde. Quando o painel LCD estiver fechado, utilize o POWER visor electrónico, posicionando o seu olho contra a ocular.
  • Página 10: Preparativos

    — Preparativos — — Preparativos — Utilización de este Utilização deste manual manual Cuando lea este manual, las teclas y los ajustes de Neste manual, as teclas e os parâmetros da sua su videocámara se mostrarán en mayúsculas. videocâmara são mostrados em letras p.ej.
  • Página 11: Precauciones Sobre El Cuidado De La Videocámara

    Utilización de este manual Utilização deste manual Nota sobre los sistemas de Nota sobre os sistemas de cores televisión en color de TV Los sistemas de televisión en color difieren de Os sistemas de cores de TV diferem de país a acuerdo con los países.
  • Página 12: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de Passo 1 Preparação la fuente de da fonte de alimentación alimentação Instalación de la batería Instalação da bateria recarregável Para utilizar la videocámara en exteriores, instálele la batería. Instale a bateria recarregável para utilizar a sua (1) Deslizando BATTERY RELEASE en el sentido videocâmara em exteriores.
  • Página 13: Carga De La Batería

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Carga de la batería Carregamento da bateria recarregável Utilice la batería con su videocámara después de haberla cargado. Utilize a bateria recarregável após carregá-la para Su videocámara solamente funcionará...
  • Página 14: Tiempo De Carga/Tempo De Carregamento

    Paso 1 Preparación de la fuente Passo 1 Preparação da fonte de de alimentación alimentação Notas Notas •Evite que entren objetos metálicos en contacto •Evite o contacto de objectos metálicos com as con las partes metálicas de la clavija de CC del partes metálicas da ficha CC do adaptador CA.
  • Página 15 “InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony SERIES Corporation. «InfoLITHIUM» é uma marca comercial de Sony Corporation. Si la alimentación se desconecta aunque el indicador de batería restante señale que la Se a alimentação se desligar mesmo que o batería posee energía suficiente para...
  • Página 16: Conexión A Un Tomacorriente De La Red

    Utilización de la batería de un automóvil Utilização de uma bateria de automóvel Utilice un adaptador de CC/Cargador Sony (no Utilize o Adaptador CC/carregador Sony (venda suministrado). avulsa).
  • Página 17: Paso 2 Inserción De Un Videocasete

    Paso 2 Inserción de un Passo 2 Inserção de videocasete uma cassete (1) Instale la fuente de alimentación. (1) Instale a fonte de alimentação. (2) Deslice OPEN/ZEJECT en el sentido de la (2) Deslize OPEN/ZEJECT na direcção indicada flecha y abra la tapa. pela seta e abra a tampa.
  • Página 18: Videofilmación - Operaciones Básicas

    — Videofilmación - Operaciones básicas — — Gravação – Básicos — Videofilmación de Gravação de uma imágenes imagem Su videocámara enfocará automáticamente por Esta videocâmara efectua a focagem usted. automaticamente pelo utente. (1) Quite la tapa del objetivo presionando los (1) Remova a tampa da objectiva e puxe o cordão mandos ambos lados de la misma y fíjela a la da mesma para prendê-la.
  • Página 19 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas •Apriete firmemente la correa de la •Aperte a correia da empunhadeira firmemente. empuñadura. •Não toque no microfone incorporado durante a •No toque el micrófono incorporado durante la gravação. videofilmación. Nota sobre o modo de gravação Nota sobre el modo de grabación A sua videocâmara grava e reproduz nos modos Su videocámara puede grabar y reproducir en el...
  • Página 20 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Después de la videofilmación Após gravações (1) Ponga el selector POWER en OFF (CHG). (1) Regule o interruptor POWER a OFF (CHG). (2) Cierre el panel de cristal líquido. (2) Feche o painel LCD. (3) Devuelva la empuñadura de sujeción a su (3) Regule a empunhadeira de volta à...
  • Página 21 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Nota Nota Cuando utilice la pantalla de cristal líquido, Quando for utilizar o écran LCD, excepto no excepto en el modo de espejo, el visor se modo espelho, o visor electrónico apaga-se desactivará automáticamente. automaticamente.
  • Página 22 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Ajuste del visor Ajuste do visor electrónico Si videofilma con el panel de cristal líquido Caso grave imagens com o painel LCD fechado, cerrado, compruebe las imágenes en el visor. verifique a imagem com o visor electrónico. Ajuste la lente del visor de acuerdo con su vista Regule a lente do visor electrónico à...
  • Página 23: Utilización De La Función Del Zoom

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Utilización de la función del Utilização da função zoom zoom Mova um pouco a alavanca do zoom motorizado para produzir um zoom mais lento. E mova-a Mueva un poco la palanca del zoom motorizado mais além se quiser produzir um zoom mais para realizar un zoom lento.
  • Página 24: Indicadores Visualizados En El Modo De Grabación

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Cuando videofilme cerca del motivo Quando se filma muito próximo de um motivo Si no puede enfocar nítidamente, mueva la Se não for possível obter um foco nítido, mova a palanca del zoom motorizado hacia el lado “W” alavanca do zoom motorizado para o lado «W», hasta enfocar bien.
  • Página 25: Videofilmación De Motivos A Contraluz - Back Light

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Indicador de tiempo restante de la batería Indicador do tempo de carga restante na El indicador de tiempo restante de la batería bateria mostrará el tiempo aproximado de grabación. O indicador do tempo de carga restante na Dependiendo de las condiciones de bateria informa o tempo de gravação videofilmación, la indicación puede no ser...
  • Página 26: Videofilmación En La Obscuridad - Videofilmación Nocturna/ Videofilmación Nocturna Súper

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Filmagem no escuro – Filmagem Videofilmación en la obscuridad Nocturna/SuperFilmagem – Videofilmación nocturna/ Nocturna videofilmación nocturna súper La función de videofilmación nocturna le A função de Filmagem Nocturna torna possível permitirá videofilmar un motivo en un lugar filmar motivos em locais escuros.
  • Página 27 Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Notas Notas •No utilice la función de videofilmación •Não utilize a função de Filmagem Nocturna em nocturna en lugares brillantes (p. ej., exteriores locais claros (ex.: em exteriores durante o dia). durante el día). Esto podría causar el mal Se o fizer, poderá...
  • Página 28: Videofilmación Con Autodisparador

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Videofilmación con Gravação temporizada autodisparador automática La videofilmación con autodisparador se iniciará A gravação com o temporizador automático automáticamente después de 10 segundos. Este inicia-se em 10 segundos automaticamente. Este modo será muy útil cuando desee videofilmarse modo é...
  • Página 29: Búsqueda De Fin (End Search)

    Videofilmación de imágenes Gravação de uma imagem Búsqueda de fin (END SEARCH) END SEARCH Usted podrá ir al final de una sección grabada Pode-se ir ao final da porção gravada após a después de la videofilmación. gravação. Presione END SEARCH en el modo de espera. No modo de espera, carregue em END SEARCH.
  • Página 30: Reproducción - Operaciones Básicas

    — Reproducción – Operaciones básicas — — Reprodução – Básicos — Reproducción de una Reprodução de uma cinta cassete Usted podrá contemplar las imágenes de Pode-se monitorizar a imagem de reprodução no reproducción en la pantalla de cristal líquido. écran LCD. Caso feche o painel LCD, poderá Usted podrá...
  • Página 31 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para contemplar las imágenes en la pantalla Na monitorização pelo écran LCD Pode-se inverter o painel LCD e movê-lo de volta de cristal líquido Usted podrá girar el panel de cristal líquido y para o corpo da videocâmara com o écran LCD replegarlo en el cuerpo de la videocámara con la voltado para fora.
  • Página 32: Para Hacer Que Se Visualicen Los Indicadores En La Pantalla - Función De Visualización

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para hacer que se visualicen los Para exibir os indicadores no indicadores en la pantalla écran – Função de indicação – Función de visualización Carregue em DISPLAY na sua videocâmara ou no telecomando fornecido com a sua Presione DISPLAY del mando a distancia videocâmara.
  • Página 33 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Datos de grabación Dados de gravação Los datos de grabación es la información de su Dados de gravação são informações da sua videocámara cuando grabó. En el modo de videocâmara relativas à gravação. No modo de grabación, los datos de la grabación no se gravação, os dados de gravação não serão visualizarán.
  • Página 34: Diversos Modos De Reproducción

    Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Diversos modos de reproducción Os vários modos de reprodução Para accionar la teclas de control de vídeo, ponga Para operar as teclas de controlo de vídeo, regule el selector POWER en VCR. o interruptor POWER a VCR.
  • Página 35 Reproducción de una cinta Reprodução de uma cassete Para buscar la última escena grabada Para buscar a última cena gravada (END SEARCH) (END SEARCH) Presione END SEARCH en el modo de parada. Carregue em END SEARCH durante o modo de Se reproducirán los últimos 5 segundos de la paragem.
  • Página 36: Contemplación De Grabaciones En Un Televisor

    Contemplación de Assistência da grabaciones en un televisor gravação no televisor Conecte su videocámara a su televisor con el Ligue a sua videocâmara ao seu televisor com o cable conector de audio/vídeo suministrado con cabo de ligação A/V fornecido com a mesma, su videocámara para contemplar las imágenes de para assistir às imagens de reprodução pelo reproducción en la pantalla del televisor.
  • Página 37: Si Su Televisor O Videograbadora Es De Tipo Monoaural

    Contemplación de grabaciones Assistência da gravação no en un televisor televisor Si su televisor o Caso o seu televisor ou videograbadora es de tipo videogravador seja do tipo monoaural monofónico Conecte la clavija amarilla del cable conector de Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à audio/vídeo a la toma de entrada de vídeo y la tomada de entrada de vídeo, e a ficha branca ou blanca o la roja a la toma de entrada de audio de...
  • Página 38: Utilización De Un Receptor De Rayos Infrarrojos Inalámbrico Para Audio/Vídeo

    Assistência da gravação no Contemplación de grabaciones en un televisor televisor Utilização do receptor IR sem Utilización de un receptor de fio AV rayos infrarrojos inalámbrico para audio/vídeo Uma vez ligado o receptor IR sem fio AV (venda avulsa) ao seu televisor ou videogravador, Después de haber conectado un receptor de rayos poder-se-á...
  • Página 39 é uma marca comercial de Sony Corporation. En este caso, quítela. es marca comercial de Sony Corporation.
  • Página 40: Operaciones De Videofilmación Avanzadas

    — Operaciones de videofilmación avanzadas — — Operações Avançadas de Gravação — Grabación de imágenes fijas en una Gravação de imagens estáticas em cassete cinta – Grabación de fotografías – Gravação Fotográfica em Cassete Usted podrá grabar una imagen fija al igual que Pode-se gravar uma imagem estática, por una fotografía.
  • Página 41: Gravação De Imagens Estáticas Em Cassete - Gravação Fotográfica Em Cassete

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas una cinta – Grabación de em cassete – Gravação fotografías Fotográfica em Cassete Notas Notas •Durante la grabación de fotografías, usted no •Durante a gravação fotográfica em cassete, não podrá desconectar la alimentación de la se pode alterar o modo ou o parâmetro.
  • Página 42: Grabación De Imágenes Con El Flash

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas una cinta – Grabación de em cassete – Gravação fotografías Fotográfica em Cassete Grabación de imágenes con el Gravação de imagens com flash flash O flash exterioriza-se automaticamente. A predefinição original é auto (nenhum indicador). El flash se elevará...
  • Página 43 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas una cinta – Grabación de em cassete – Gravação fotografías Fotográfica em Cassete •La reducción automática del efecto de ojos rojos • (redução automática de olhos vermelhos) ) puede no producir los resultados deseados pode não produzir o efeito desejado, dependiendo de las circunstancias, la distancia dependendo das diferenças individuais, da...
  • Página 44: Videofilmación Con El Autodisparador

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas una cinta – Grabación de em cassete – Gravação fotografías Fotográfica em Cassete Videofilmación con el Gravação Temporizada autodisparador Automática Imagens estáticas podem ser gravadas em Usted podrá videofilmar imágenes fijas con el cassetes através do temporizador automático.
  • Página 45: Impresión De Imágenes Fijas

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas una cinta – Grabación de em cassete – Gravação fotografías Fotográfica em Cassete Impresión de imágenes fijas Impressão de imagens estáticas Usted podrá imprimir imágenes fijas utilizando Pode-se imprimir uma imagem estática mediante una videoimpresora (no suministrada).
  • Página 46: Ajuste Manual Del Equilibrio Del Blanco

    Ajuste manual del Ajuste manual do equilibrio del blanco equilíbrio do branco Usted podrá ajustar y establecer manualmente el Pode-se ajustar e definir manualmente o equilibrio del blanco. Este ajuste hará que los equilíbrio do branco. Este ajustamento faz com motivos blancos aparezcan blancos y permitirá...
  • Página 47 Ajuste manual del equilibrio del Ajuste manual do equilíbrio do blanco branco Cuando las imágenes vayan a tomarse en un Se a imagem for registada num estúdio estudio con iluminación para televisión iluminado por iluminação de TV Le recomendamos que videofilme en el modo Recomendamos realizar a gravação no modo n para interiores n.
  • Página 48: Utilización Del Modo Panorámico

    Utilización del modo Utilização do modo panorámico panorâmico Usted podrá grabar imágenes panorámicas de Pode-se gravar uma imagem panorâmica de 16:9 16:9 para contemplarlas en un televisor de para assistir no televisor de écran panorâmico pantalla panorámica de 16:9 (16:9WIDE). 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 49 Utilización del modo panorámico Utilização do modo panorâmico Conexión a un televisor Ligação para um televisor Las imágenes grabadas en el modo 16:9WIDE Imagens gravadas no modo 16:9WIDE aparecem aparecerán automáticamente en la pantalla del automaticamente no écran do televisor no televisor con el tamaño completo cuando: tamanho total quando: –...
  • Página 50: Utilización De La Función De Aumento Gradual Y Desvanecimiento

    Utilización de la función Utilização da função de aumento gradual y de fusão gradual da desvanecimiento imagem Usted podrá realizar el aumento gradual o el Pode-se efectuar a fusão gradual de abertura ou desvanecimiento para dar a sus grabaciones un de encerramento para dar às gravações um toque aspecto profesional.
  • Página 51 Utilización de la función de aumento gradual y Utilização da função de fusão desvanecimiento gradual da imagem (1) Para realizar el aumento gradual [a] (1) Na fusão de abertura [a] En el modo de espera, presione FADER hasta No modo de espera, carregue em FADER até que parpadee el indicador de aumento que o indicador de fusão desejado cintile.
  • Página 52: Utilización De Efectos Especiales - Efectos De Imagen

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efectos especiais – Efeito de de imagen imagem O utente pode processar imagens digitalmente Usted podrá procesar digitalmente imágenes para obter efeitos especiais como os de filmes ou para obtener efectos especiales como los de las programas de TV.
  • Página 53: Utilización De Efectos Especiales - Efectos De Imagen

    Utilización de efectos Utilização de efeitos especiales – Efectos especiais – Efeito de imagen digital Usted podrá añadir efectos especiales a las O utente pode adicionar efeitos especiais às imágenes grabadas utilizando varias funciones imagens gravadas, usando as várias funções digitales.
  • Página 54 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos de imagen – Efeito digital (1) En el modo CAMERA, presione DIGITAL (1) No modo CAMERA, carregue em DIGITAL EFFECT. Aparecerá el indicador de efectos EFFECT. O indicador de efeito digital aparece. digitales.
  • Página 55 Utilización de efectos especiales Utilização de efeitos especiais – Efectos de imagen – Efeito digital Para cancelar el efectos digitales Para cancelar a função de efeito digital Presione DIGITAL EFFECT. Carregue em DIGITAL EFFECT. Notas •Durante los efectos digitales no trabajarán las Notas funciones siguientes: •Durante o efeito digital, não actuam as...
  • Página 56: Utilización De La Función Exposición Automática Programada (Program Ae)

    Utilización de la función exposición Utilização da função automática programada (PROGRAM AE) PROGRAM AE Usted podrá seleccionar el modo de PROGRAM Pode-se seleccionar o modo PROGRAM AE AE (exposición automática programada) más (Exposição Automática) de acordo com os seus adecuado a sus requisitos específicos de requisitos específicos de filmagem.
  • Página 57 Utilización de la función exposición automática Utilização da função PROGRAM programada (PROGRAM AE) (1) En el modo CAMERA o MEMORY, seleccione (1) No modo CAMERA ou MEMORY, seleccione PROGRAM AE en de los ajustes del menú PROGRAM AE em nos parâmetros do (pág.
  • Página 58 Utilización de la función Utilização da função PROGRAM exposición automática programada (PROGRAM AE) Notas Notas •En los modos de proyector, aprendizaje de •Nos modos Holofote, Lição de Esporte e Praia deportes, y playa y esquí, usted no podrá tomar & Esqui, não é possível gravar em primeiros primeros planos.
  • Página 59: Ajuste Manual De La Exposición

    Ajuste manual de la Ajuste manual da exposición exposição Usted podrá ajustar manualmente y establecer la Pode-se ajustar e definir manualmente a exposición. Ajuste manualmente la exposición en exposição. Regule manualmente a exposição nos los casos siguientes: seguintes casos: – El motivo está iluminado a contraluz –...
  • Página 60: Enfoque Manual

    Enfoque manual Focagem manual Usted podrá obtener mejores resultados Melhores resultados podem ser obtidos pelo ajustando manualmente el enfoque en los casos ajustamento manual do foco nos seguintes casos: siguientes: •O modo de focagem automática não é efectivo •El modo de enfoque automático no será efectivo na filmagem de: al videofilmar –...
  • Página 61 Enfoque manual Focagem manual Para enfocar con precisión Para focar com precisão Lo más fácil para enfocar un motivo es ajustar el É mais fácil focalizar o motivo, caso ajuste o zoom para videofilmar en la posición “W” (gran zoom para filmar na posição «W» (grande angular) y después enfocarlo en la posición “T”...
  • Página 62: Operaciones Avanzadas De Reproducción

    — Operaciones avanzadas de reproducción — — Operações Avançadas de Reprodução — Reproducción de una cinta Reprodução de cassetes con efectos de imagen com efeitos de imagem Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos de cena usando-se as funções de efeitos de imagem: imagen: NEG.ART, SEPIA, B&W, y SOLARIZE.
  • Página 63: Reproducción De Una Cinta Con Efectos Digitales

    Reproducción de una Reprodução de cinta con efectos cassetes com efeitos digitales digitais Durante la reproducción, usted podrá procesar Durante a reprodução, pode-se processar uma una escena utilizando las funciones de efectos cena usando-se as funções de efeitos digitais: digitales: STILL, FLASH, LUMI., y TRAIL. STILL, FLASH, LUMI.
  • Página 64 Reproducción de una cinta con Reprodução de cassetes com efectos digitales efeitos digitais Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas introducidas •Não é possível processar cenas introduzidas externamente utilizando la función de efectos externamente usando-se a função de efeito digitales. digital.
  • Página 65: Ampliación De Fotografías Grabadas En Cintas - Pb Zoom En Cintas

    Ampliación de fotografías Ampliação de imagens grabadas en cintas gravadas em cassetes – PB ZOOM en cintas – PB ZOOM em Cassete Usted podrá ampliar imágenes grabadas en O utente pode ampliar imagens de reprodução cintas. También podrá duplicar las imágenes gravadas em cassetes.
  • Página 66 Ampliación de fotografías Ampliação de imagens gravadas grabadas en cintas em cassetes – PB ZOOM em – PB ZOOM en cintas Cassete Notas Notas •Usted no podrá procesar escenas externamente •Não é possível processar cenas introduzidas introducidas utilizando la función PB ZOOM. externamente usando-se a função PB ZOOM •Usted no podrá...
  • Página 67: Localización Rápida De Una Escena Utilizando La Función De Memorización De Cero

    Localización rápida de una Localização rápida de escena utilizando la función cenas através da função de memorización de cero de memória do ponto zero Su videocámara hará que la cinta avance o A sua videocâmara avança ou retrocede para retroceda rápidamente para pararse cessar automaticamente numa determinada cena automáticamente en la escena deseada que posea onde o valor do contador de fita é...
  • Página 68: Búsqueda De Los Límites De Una Cinta Grabada Mediante El Título - Búsqueda De Títulos

    Búsqueda de los límites de Busca das delimitações una cinta grabada mediante de fitas gravadas por el título – Búsqueda de títulos título – Busca por título Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá...
  • Página 69: Búsqueda De Una Grabación Mediante La Fecha - Búsqueda De Fechas

    Búsqueda de una grabación mediante Busca de gravações por la fecha – Búsqueda de fechas data – Busca por data Usted podrá buscar automáticamente el punto en Pode-se buscar automaticamente o ponto onde a el que cambie a fecha de grabación e iniciar la data de gravação se altera, e iniciar a reprodução reproducción desde tal punto (Búsqueda de a partir de tal ponto (Busca por data).
  • Página 70 Búsqueda de una grabación mediante la fecha – Búsqueda de Busca de gravações por data fechas – Busca por data Nota Nota Si la grabación de un día es inferior a 2 minutos, Se a gravação de um dia durar menos que 2 es posible que su videocámara no encuentre con minutos, a sua videocâmara poderá...
  • Página 71: Búsqueda De Fotografías - Búsqueda De Fotografías/Exploración De Fotografías

    Búsqueda de fotografías Busca de fotografias – Búsqueda de fotografías/ – Busca de foto/ Exploración de fotografías Varredura de fotos Usted podrá buscar la imagen fija grabada en un Pode-se buscar uma imagem estática que se videocasete mini DV deseada (Búsqueda de tenha gravado numa minicassete DV (busca de fotografías).
  • Página 72 Búsqueda de fotografías Busca de fotografias – Busca de – Búsqueda de fotografías/ Exploración de fotografías foto/Varredura de fotos En la marca Na marca •La barra de la marca indica el punto •A barra na marca indica o ponto actual de la cinta. presente da fita.
  • Página 73 Búsqueda de fotografías – Búsqueda de fotografías/ Busca de fotografias – Busca de Exploración de fotografías foto/Varredura de fotos Exploración de fotografías Varredura de fotos (1) Ponga el selector POWER en VCR. (1) Regule o interruptor POWER a VCR. (2) Presione repetidamente SEARCH MODE del (2) Carregue em SEARCH MODE no mando a distancia hasta que aparezca el telecomando repetidamente, até...
  • Página 74: Duplicación De Una Cinta

    — Edición — — Edição — Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Utilizando el cable conector de audio/ Utilização do cabo de ligação A/V vídeo Ligue a sua videocâmara ao videogravador através do cabo de ligação A/V fornecido com a Conecte su videocámara a la videograbadora sua videocâmara.
  • Página 75 Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Antes de iniciar una duplicación Antes de efectuar uma cópia Ajuste DISPLAY a LCD en los ajustes del menú. Ajuste DISPLAY a LCD nos parâmetros do (El ajuste predeterminado es LCD.) menu. (A predefinição original é LCD.) Cerciórese de borrar los indicadores siguientes Certifique-se de apagar os indicadores do de la pantalla...
  • Página 76: Cuando Haya Finalizado La Duplicación De Una Cinta

    Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Utilización de un cable i.LINK (Cable Utilização do cabo i.LINK (cabo de conector DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, conector DV) (no suministrado) a DV IN/OUT y venda avulsa) a DV IN/OUT e a DV IN dos DV IN de productos DV.
  • Página 77 Duplicación de una cinta Cópia de cassetes Usted podrá conectar una videograbadora Pode-se ligar um videogravador somente solamente utilizando un cable i.LINK (Cable através do cabo i.LINK (cabo de ligação DV) conector DV) Consulte a página 188 quanto a maiores Para más información sobre i.LINK, consulte la informações sobre i.LINK.
  • Página 78: Duplicación De Las Escenas Deseadas Solamente

    Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas deseadas solamente – Edición desejadas – Edição de digital de programas programa digital Usted podrá duplicar las escenas seleccionadas O utente pode copiar cenas seleccionadas (programas) para editarlas en una cinta sin (programas) para a montagem numa outra fita, utilizar su videograbadora.
  • Página 79: Paso 2: Ajuste De La Videograbadora Para Funcionar Con Un Cable Conector De Audio/Vídeo

    Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital Paso 2: Ajuste de la Passo 2: Preparação do videograbadora para funcionar con videogravador para funcionar un cable conector de audio/vídeo com o cabo de ligação A/V Para editar utilizando una videograbadora, Para editar usando o videogravador, envie o...
  • Página 80 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital POWER MENU O T H E R S B E E P ME L OD Y COMMA ND E R D I S P L A Y V I D EO E D I T E D I T S E T...
  • Página 81 Marca/ Código IR SETUP/ Marca/ Código IR SETUP/ Marca Modo de comando à distância Marca Modo de comando à distância Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Multitech 23, 80, 32 Admiral (M. Wards) 89 21, 33, 35 Aiwa Olympic...
  • Página 82 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solamente – Edición digital de programas – Edição de programa digital (2) Ajuste de los modos para cancelar (2) Definição dos modos para la grabación en pausa en la cancelar a pausa de gravação no videograbadora videogravador 1 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar...
  • Página 83 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital (4) Confirmación de la operación de (4) Confirmação da operação do la videograbadora videogravador 1 Inserte un videocasete grabable en la 1 Insira uma cassete gravável no videograbadora, y después ponga ésta en el videogravador, e então ajuste a pausa de...
  • Página 84 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital Paso 2: Ajuste de la Passo 2: Preparação do videograbadora para funcionar con videogravador para operar com o un cable i.LINK (cable conector DV) cabo i.LINK (cabo de ligação DV) Cuando realice la conexión utilizando un cable Quando efectuar a ligação usando o cabo i.LINK...
  • Página 85: Paso 3: Sincronización De La Videograbadora

    Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solamente – Edición digital de programas – Edição de programa digital Paso 3: Sincronización de la Passo 3: Ajuste da sincronia do videograbadora videogravador Usted podrá sincronizar su videocámara y Pode-se regular a sincronia entre a sua videograbadora.
  • Página 86 Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solamente – Edición digital de programas – Edição de programa digital O T H E R S O T H E R S E D I T S E T E D I T S E T CON T RO L CON T RO L...
  • Página 87: Operación 1: Confección De Programas

    Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital Operación 1: Confección de Operação 1: Criação do programas programa (1) Inserte el videocasete para reproducción en su (1) Insira uma cassete para reprodução na sua videocámara, y el que desee utilizar para videocâmara, e insira uma cassete para grabación en la videograbadora.
  • Página 88 Duplicación de las escenas deseadas solamente – Edición Cópia de apenas cenas desejadas digital de programas – Edição de programa digital Borrado de un programa Apagamento do programa definido confeccionado Apague OUT primeiro e então IN do último programa. Borre en primer lugar OUT y después IN del (1) Rode o anel SEL/PUSH EXEC para último programa.
  • Página 89: Operación 2 Ejecución De La Edición Digital De Programas (Duplicación De Una Cinta)

    Duplicación de las escenas Cópia de apenas cenas desejadas deseadas solamente – Edición digital de programas – Edição de programa digital Operación 2 Ejecución de la Operação 2: Execução de uma edición digital de programas edição de programa digital (duplicación de una cinta) (Cópia de cassete) Cerciórese de que su videocámara y Certifique-se de que a sua videocâmara e o...
  • Página 90: Utilización Con Una Unidad De Vídeo Analógica Y Un Pc - Función De Conversión De Señales

    Utilización con una unidad de Utilização com aparelho de vídeo vídeo analógica y un PC – Función analógico e computador pessoal de conversión de señales – Função conversora de sinal O utente pode capturar imagens e sons de um Usted podrá captar en su videocámara imágenes aparelho de vídeo analógico ligado a um y sonido de una unidad de vídeo analógica computador pessoal que possua a tomada i.LINK...
  • Página 91: Grabación De Programas De Vídeo O De Televisión

    Grabación de Gravação de programas de vídeo o programas de vídeo de televisión ou de TV Utilizando el cable conector de audio/ Utilização do cabo de ligação A/V vídeo Pode-se gravar uma fita de um outro Usted podrá grabar una cinta desde otra videogravador ou um programa de TV de um videograbadora o un programa de televisión de televisor que possua saídas de vídeo/áudio.
  • Página 92 Sony, a fim de evitar evitar problemas de control remoto. Cuando erros operativos de comando à distância. Caso vaya a utilizar una videograbadora Sony en el utilize um outro videogravador Sony no modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 93 Grabación de programas de vídeo Gravação de programas de vídeo o de televisión ou de TV Utilización de un cable i.LINK (Cable Utilização do cabo i.LINK (cabo de conector DV) ligação DV) Simplemente conecte un cable i.LINK (cable Basta ligar o cabo i.LINK (cabo de ligação DV, conector DV) (no suministrado) a DV IN/OUT y venda avulsa) a DV IN/OUT e a DV IN/OUT DV IN/OUT de productos DV.
  • Página 94 Sony, a fim de evitar evitar problemas de control remoto. Cuando erros operativos de comando à distância. Caso vaya a utilizar una videograbadora Sony en el utilize um outro videogravador Sony no modo modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 95: Inserción De Una Escena De Una Videograbadora - Edición Con Inserción

    Inserción de una escena Inserção de cenas de de una videograbadora um videogravador – Edición con inserción – Edição com inserção Usted podrá insertar una nueva escena desde O utente pode inserir uma nova cena de um una videograbadora en su cinta originalmente videogravador numa cassete originalmente grabada especificando los puntos de comienzo y gravada, mediante a especificação dos pontos de...
  • Página 96 à distância. Caso evitar problemas de control remoto. Cuando utilize um outro videogravador Sony no modo vaya a utilizar una videograbadora Sony en el de comando VTR2, recomendamos mudar tal modo de control remoto VTR 2, le...
  • Página 97: Audiomontaje

    Audiomontaje Dobragem de áudio Pode-se gravar um áudio para ser adicionado ao Usted podrá grabar señales de audio para som original numa fita, mediante a ligação de um añadirlas al sonido original de una cinta equipamento de áudio ou microfone. Caso ligue conectando un equipo de audio o un micrófono.
  • Página 98 Audiomontaje Dobragem de áudio Conexión del cable conector de Ligação do cabo de ligação A/V audio/vídeo a la tona AUDIO/ à tomada AUDIO/VIDEO VIDEO Equipo de audio/ Equipamento de áudio LINE OUT AUDIO L AUDIO R AUDIO/VIDEO No conecte la clavija de vídeo (amarilla)./ Não ligue a ficha de vídeo (amarela).
  • Página 99: Adición De Sonido A Una Cinta Grabada

    Audiomontaje Dobragem de áudio Adición de sonido a una cinta Adição de áudio numa fita grabada gravada Elija una conexión mencionada anteriormente y Escolha uma ligação mencionada anteriormente, conecte el equipo de audio el equipo de audio o e ligue o equipamento de áudio ou o microfone à el micrófono a su videocámara.
  • Página 100 Caso adicione novo som numa fita gravada com una cinta grabada con su videocámara uma outra videocâmara (inclusive outra Si añade nuevo sonido en una cinta grabada con DCR-PC110), a qualidade do som poderá ser otra videocámara (incluyendo la DCR-PC110), la prejudicada. calidad del mismo puede empeorar.
  • Página 101: Superposición De Un Título

    Superposición de un Sobreposição de título títulos Si está utilizando un videocasete con Caso utilize uma fita com memória de memoria de videocasete, podrá cassete, poderá sobrepor um título. superponer un título durante o después Quando reproduzir tal fita, o título será de la videofilmación.
  • Página 102 Superposición de un título Sobreposição de títulos P R E S E T T I T L E H E L L O ! H A P P Y B I R T HD A Y H A P P Y HO L I D A Y S CONGR A T U L A T I ON S ! OUR SWE E T B A B Y TITLE...
  • Página 103 Superposición de un título Sobreposição de títulos Títulos superpuestos con su videocámara Os títulos sobrepostos com a sua videocâmara •Solamente se visualizarán con un equipo de •Tais títulos são exibidos somente por vídeo de formato DV con función de equipamentos de vídeo do formato DV titulador de índice.
  • Página 104 Superposición de un título Sobreposição de títulos Borrado de un título Apagamento de títulos (1) Ponga el selector POWER en VCR. (1) Regule o interruptor POWER a VCR. (2) Presione MENU para hacer que se visualice el (2) Carregue em MENU para exibir o menu. menú.
  • Página 105: Confección De Sus Propios Títulos

    Confección de sus Confecção de títulos propios títulos personalizados Usted podrá confeccionar hasta 2 títulos y O utente pode criar até 2 títulos e almacenarlos en su videocámara. Cada armazená-los na memória da cassete. título podrá tener hasta 20 caracteres. Cada título pode ter até...
  • Página 106: Para Cambiar Un Titulo Que Haya Almacenado

    Confecção de títulos Confección de sus propios títulos personalizados Para cambiar un titulo que haya Para alterar um título que se tenha almacenado armazenado En el paso 3, seleccione CUSTOM1 SET o No passo 3, seleccione CUSTOM1 SET ou CUSTOM2 SET, dependiendo de qué título desee CUSTOM2 SET, de acordo com o título que editar, y después presiónelo SEL/PUSH EXEC.
  • Página 107: Etiquetado De Un Videocasete

    Etiquetado de un Etiquetagem de videocasete cassetes Si utiliza un videocasete con memoria de Caso utilize uma fita com memória de videocasete, podrá etiquetar éste. La cassete, poderá etiquetar tal cassete. A etiqueta podrá constar de hasta 10 etiqueta pode consistir de até 10 caracteres y se almacenará...
  • Página 108 Etiquetado de un videocasete Etiquetagem de cassetes Para borrar un carácter Para apagar a etiqueta criada En el paso 6, gire el dial SEL/PUSH EXEC para No passo 6, rode o anel SEL/PUSH EXEC para seleccionar [C], y después presiónelo. El último seleccionar [C] e então prima o anel.
  • Página 109: Personalización De Su Videocámara

    — Personalización de su videocámara — — Personalização da sua Videocâmara — Cambio de los ajustes Alteração dos del menú parâmetros do menu Para cambiar los ajustes de modo del menú, Para alterar as definições de modo nos parâmetros seleccione los elementos del menú con el dial SEL/ do menu, seleccione os elementos do menu com o PUSH EXEC.
  • Página 110: Selección Del Modo De Ajuste De Cada Elemento

    Alteração dos parâmetros do Cambio de los ajustes del menú menu Los elementos del menú se visualizarán como Os parâmetros do menu são indicados com os los iconos siguientes: seguintes ícones: MANUAL SET MANUAL SET CAMERA SET CAMERA SET VCR SET VCR SET LCD/VF SET LCD/VF SET...
  • Página 111 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER z STEREO Para reproducir una cinta estéreo o una cinta con HiFi SOUND pista de sonido doble con sonido principal y secundario (pág. 186) Para reproducir una cinta con pista de sonido doble con sonido principal.
  • Página 112 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER STILL SET PIC MODE z SINGLE Para no grabar continuamente. MEMORY CONTINUOUS Para grabar continuamente (pág. 139). MULTI SCRN Para grabar 9 imágenes continuamente (pág. 139). QUALITY z SUPER FINE Para grabar imágenes en el modo en el modo de máxima calidad.
  • Página 113 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER z OFF Para cancelar las marcas de impresión de imágenes PRINT MARK fijas. MEMORY Para escribir marcas de impresión en las imágenes fijas que desee imprimir más tarde. PROTECT z OFF Para no proteger imágenes.
  • Página 114 •Para grabar en el modo LP, le recomendamos que utilice videocasetes Excellence/Master mini DV Sony a fin de sacar el máximo partido de su videocámara. •Usted no podrá realizar el audiomontaje en una cinta grabada en el modo LP. Utilice el modo SP cuando desee realizar el audiomontaje en la cinta.
  • Página 115 Sony cuando utilice la función de enlace láser súper (pág. 38). z VIDEO1 Para conectar automáticamente la alimentación de TV INPUT VIDEO2 un televisor Sony cuando utilice la función de láser CAMERA VIDEO3 (pág. 38). MEMORY — LTR SIZE z NORMAL Para que se visualicen los elementos del menú...
  • Página 116 Cambio de los ajustes del menú Selector Icono/elemento Modo Significado POWER —— Para ajustar el reloj a la hora local. Gire el dial SEL/ CAMERA WORLD TIME PUSH EXEC para seleccionar una diferencia de MEMORY hora. El reloj cambiará la diferencia de hora seleccionada aquí.
  • Página 117 Alteração dos parâmetros do menu Português Selecção da definição de modo para cada elemento z é a predefinição original. Os elementos do menu diferem conforme a posição do interruptor POWER. O écran LCD e o visor electrónico mostram somente os elementos que podem ser operados no momento. Interruptor Ícone/elemento Modo...
  • Página 118 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/Elemento Modo Significado POWER z STEREO Reproduzir uma fita estéreo ou fita com dupla pista HiFi SOUND de áudio com som principal e som secundário (pág. 186). Reproduzir uma fita estéreo com o áudio do canal esquerdo ou uma fita de duplo áudio com som principal.
  • Página 119 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/Elemento Modo Significado POWER STILL SET PIC MODE z SINGLE Não gravar continuamente. MEMORY CONTINUOUS Gravar continuamente (pág. 139). MULTI SCRN Gravar 9 imagens continuamente (pág. 139). QUALITY z SUPER FINE Gravar imagens estáticas no modo da qualidade de imagem mais fina.
  • Página 120 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/Elemento Modo Significado POWER PRINT MARK z OFF Cancelar marcas de impressão em imagens estáticas. MEMORY Inscrever uma marca de impressão em imagens estáticas gravadas que se queira imprimir posteriormente. PROTECT z OFF Não proteger imagens. MEMORY Proteger imagens seleccionadas contra apagamentos acidentais (pág.
  • Página 121 Caso a reproduza em outras videocâmaras ou videogravadores, ruídos podem ocorrer nas imagens e no som. •Quando for gravar pelo modo LP, recomendamos utilizar uma minicassete DV Sony Excellence/ Master para que possa obter o máximo da sua videocâmara.
  • Página 122 AUTO TV ON z OFF — CAMERA Activar automaticamente a alimentação de um MEMORY televisor Sony quando se usa a função de enlace laser (pág.38). TV INPUT z VIDEO1 Comutar a entrada de vídeo num televisor Sony VIDEO2 quando se usa a função de enlace laser (pág. 38).
  • Página 123 Alteração dos parâmetros do menu Interruptor Ícone/Elemento Modo Significado POWER —— Acertar o relógio ao horário local. Rode o anel SEL/ CAMERA WORLD TIME PUSH EXEC para definir uma diferença de fuso MEMORY horário. O relógio altera-se pelo fuso horário aqui definido.
  • Página 124: Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Reajuste de la fecha y Reacerto da data e da la hora hora El ajuste predeterminado del reloj es la hora de O relógio vem pré-acertado da fábrica segundo o Tokio para los modelos vendidos en Japón, y la horário de Tóquio para os modelos vendidos no de Nueva York para otros modelos.
  • Página 125 Reajuste de la fecha y la hora Reacerto da data e da hora El año cambiará de la forma siguiente: O ano altera-se como segue: 1995 y 2000 T · · · · t 2079 Si no ajusta la fecha y la hora Caso não acerte a data e a hora En la cinta y en el “Memory Stick”...
  • Página 126: Operaciones Con El "Memory Stick

    — Operaciones con el “Memory Stick” — — Operações com «Memory Stick» — Utilización de un “Memory Utilização de um «Memory Stick” – Introducción Stick» – Introdução Usted podrá grabar/reproducir imágenes fijas O utente pode gravar e reproduzir imagens num en/de un “Memory Stick”...
  • Página 127 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» Terminales/Terminal Lengüeta de protección contra escritura/ Lingueta protectora Posición para etiqueta/ contra inscrições Posição para etiqueta •Usted no podrá...
  • Página 128 (pág. 120). Entretanto, a “Memory Stick” y son marcas formatação apaga todas as informações no comerciales de Sony Corporation. «Memory Stick». «Memory Stick» e são marcas comerciais •Windows, ActiveMovie, y DirectShow son...
  • Página 129 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Inserción de un “Memory Stick” Inserção de um «Memory Stick» Inserte a fondo el “Memory Stick” en la ranura Insira um «Memory Stick» na ranhura para para el mismo, con la marca v encarada hacia «Memory Stick»...
  • Página 130: Selección Del Modo De Calidad De Imágenes

    Utilização de um «Memory Stick» Utilización de un “Memory Stick” – Introdução – Introducción Selección del modo de calidad Selecção do modo de qualidade de imágenes da imagem estática Usted podrá seleccionar el modo de la calidad de Pode-se seleccionar o modo de qualidade da las imágenes en la grabación de imágenes fijas.
  • Página 131 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de calidad de imágenes Definições de qualidade de imagem Ajuste Significado Definição Significado SUPER FINE Ésta es la calidad más alta de SUPER FINE Esta é a qualidade de imagem (SFN) imágenes de su videocámara.
  • Página 132: Selección Del Tamaño De Imagen

    Utilização de um «Memory Stick» Utilización de un “Memory Stick” – Introdução – Introducción Selecção do tamanho da Selección del tamaño de imagem imagen Pode-se seleccionar um dos dois tamanhos de Usted podrá seleccionar uno de dos tamaños de imagem disponíveis. imagen Imágenes fijas: 1152 ×...
  • Página 133 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução MEMOR Y S E T S T I L L S E T POWER MO V I E S E T P R I N T MA R K P RO T E C T S L I D E S HOW D E L E T E A L L...
  • Página 134 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Ajustes de tamaños de imágenes/Definições de tamanho da imagem Ajuste/Definição Significado/Significado Indicador/Indicador Grabación/ Reproducción/ Gravação Reprodução 1152 × 864 Graba imágenes fijas de 1152 × 864./ Grava imagens estáticas de 1152 ×...
  • Página 135 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Número aproximado de imágenes Número aproximado de imagens que podrán grabarse en un “Memory estáticas graváveis num «Memory Stick” Stick» El número de imágenes que podrá grabar O número de imagens que podem ser gravadas dependerá...
  • Página 136 Utilización de un “Memory Stick” Utilização de um «Memory Stick» – Introducción – Introdução Tiempo aproximado de imágenes Tempo aproximado de gravação de móviles que podrán grabarse en un imagens móveis num «Memory “Memory Stick” Stick» El tiempo que podrá imágenes fijas variará O tempo disponível para gravação de imagens dependiendo del tamaño de las imágenes que móveis varia conforme o tamanho de imagem...
  • Página 137: Grabación De Imágenes Fijas En Un "Memory Stick" - Grabación De Fotografías En La Memoria

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Usted podrá grabar imágenes fijas en un O utente pode gravar imagens estáticas em “Memory Stick”.
  • Página 138 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un Memory Stick – Grabación de em «Memory Stick»s – Gravação fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Cuando el selector POWER esté en MEMORY Quando o interruptor POWER for regulado a Las funciones siguientes no trabajarán: MEMORY –...
  • Página 139: Grabación Continua De Imágenes

    Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Grabación continua de Gravação contínua de imagens imágenes Imagens estáticas podem ser gravadas continuamente.
  • Página 140 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória (1) Ponga el selector POWER en MEMORY. (1) Regule o interruptor POWER a MEMORY. Cerciórese de que el mando LOCK esté...
  • Página 141 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Si se agota la capacidad del Se a capacidade do «Memory Stick» “Memory Stick” se esgotar En la pantalla de cristal líquido o en el visor «...
  • Página 142 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas un “Memory Stick” – Grabación em «Memory Stick»s – Gravação de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Gravação de imagens com flash Grabación de imágenes con el flash O flash exterioriza-se automaticamente para disparar.
  • Página 143 Grabación de imágenes fijas en Gravação de imagens estáticas em «Memory Stick»s – Gravação un “Memory Stick” – Grabación Fotográfica na Memória de fotografías en la memoria Notas Notas •La distancia de videofilmación recomendada •A distância de registo recomendada quando se utilizando el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 usa o flash incorporado é...
  • Página 144 Gravação de imagens estáticas Grabación de imágenes fijas en em «Memory Stick»s – Gravação un “Memory Stick” – Grabación de fotografías en la memoria Fotográfica na Memória Grabación de fotografías en la Gravação fotográfica temporizada memoria con autodisparador automática na memória Pode-se efectuar a gravação de imagens em Usted podrá...
  • Página 145: Grabación De Una Imagen Desde Un Videocasete Mini Dv Como Imagen Fija

    Grabación de una imagen Gravação de imagens desde un videocasete de uma minicassete DV mini DV como imagen fija como imagens estáticas Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en un videocasete mini DV y imagens móveis gravadas numa minicassete DV, grabarlos como imágenes fijas en un “Memory e gravá-las como imagens estáticas num...
  • Página 146 Grabación de una imagen desde Gravação de imagens de uma un videocasete mini DV como minicassete DV como imagens imagen fija estáticas Tamaño de las imágenes fijas Tamanho das imagens estáticas El tamaño de las imágenes se ajustará O tamanho de imagem é automaticamente automáticamente a 640 ×...
  • Página 147: Grabación Imágenes Fijas Desde Otro Equipo

    Grabación de una imagen desde Gravação de imagens de uma un videocasete mini DV como minicassete DV como imagens imagen fija estáticas Grabación imágenes fijas desde Gravação de imagens estáticas otro equipo de outro equipamento (1) Ponga el selector POWER en VCR y ajuste (1) Regule o interruptor POWER a VCR e regule DISPLAY de a LCD en los ajustes del...
  • Página 148: Grabación De Imágenes Móviles En Un "Memory Stick" - Grabación De Películas Mpeg

    Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens en un “Memory Stick” móveis em «Memory – Grabación de películas MPEG Stick»s – Filmagem MPEG Usted podrá grabar imágenes móviles con sonido Imagens móveis podem ser gravadas com som en un “Memory Stick”. em «Memory Stick»s.
  • Página 149 Grabación de imágenes móviles Gravação de imagens móveis em en un “Memory Stick” «Memory Stick»s – Filmagem – Grabación de películas MPEG MPEG Nota Nota El sonido se grabará en modo monoaural. O som é gravado em monofónico. Cuando el selector POWER esté en MEMORY Quando o interruptor POWER estiver ajustado Las funciones siguientes no trabajarán: em MEMORY...
  • Página 150: Grabación De Imágenes De Un Videocasete Mini Dv Como Imágenes Móviles

    Grabación de imágenes de Gravação de imagens un videocasete mini DV de uma minicassete DV como imágenes móviles como imagens móveis Su videocámara puede leer datos de imágenes A sua videocâmara é capaz de ler dados de móviles grabadas en un videocasete mini DV y imagens móveis gravadas numa minicassete DV, grabarlos como imágenes móviles en un e gravá-las como imagens móveis num «Memory...
  • Página 151 Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma videocasete mini DV como minicassete DV como imagens imágenes móviles móveis Para parar la grabación Para cessar a gravação. Presione START/STOP. Carregue em START/STOP. Notas Notas •El sonido grabado en 48 kHz se convertirán a •O som gravado em 48 kHz é...
  • Página 152 Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma videocasete mini DV como minicassete DV como imagens imágenes móviles móveis Grabación imágenes móviles Gravação de imagens móveis desde otro equipo de outro equipamento (1) Ponga el selector POWER en VCR y ajuste (1) Regule o interruptor POWER a VCR e regule DISPLAY de a LCD en los ajustes del...
  • Página 153 Grabación de imágenes de un Gravação de imagens de uma videocasete mini DV como minicassete DV como imagens imágenes móviles móveis Utilizando un cable i.LINK Utilização do cabo i.LINK (cable conector DV) (cabo de ligação DV) S VIDEO LANC DV IN/OUT DV OUT (no suministrado)/ (venda avulsa)
  • Página 154: Superposición De Imágenes Fijas Del "Memory Stick" En Imágenes Móviles - Memory Mix

    Superposición de imágenes fijas Sobreposição de uma imagem del “Memory Stick” en imágenes estática de um «Memory Stick» numa móviles – MEMORY MIX imagem móvel – MEMORY MIX Usted podrá superponer una imagen fija que Pode-se sobrepor uma imagem estática que tenha haya grabado en un “Memory Stick”...
  • Página 155 Superposición de imágenes fijas Sobreposição de uma imagem del “Memory Stick” en imágenes estática de um «Memory Stick» numa móviles – MEMORY MIX imagem móvel – MEMORY MIX Antes de la operación Antes da operação •Inserte el videocasete mini DV para grabación •Insira uma minicassete DV para gravação na en su videocámara.
  • Página 156 Superposición de imágenes fijas Sobreposição de uma imagem del “Memory Stick” en imágenes estática de um «Memory Stick» numa móviles – MEMORY MIX imagem móvel – MEMORY MIX Elementos a ajustarse Elementos a serem ajustados M. CHROM Esquema de color (azul) del área M.
  • Página 157: Copia De Imágenes Fijas Desde Un Videocasete Mini Dv - Guardado De Fotografías

    Copia de imágenes fijas Cópia de imagens estáticas desde un videocasete mini DV de uma minicassete DV – Guardado de fotografías – Salvaguarda de fotos Utilizando la función de búsqueda, usted podrá Através da função de busca, pode-se receber tomar de forma automática solamente las automaticamente somente imagens estáticas de imágenes fijas de videocasetes mini DV y minicassetes DV e gravá-las num «Memory...
  • Página 158 Copia de imágenes fijas desde un Cópia de imagens estáticas de videocasete mini DV uma minicassete DV – Guardado de fotografías – Salvaguarda de fotos Para parar o finalizar la copia Para interromper ou encerrar a cópia Presione MENU. Carregue em MENU. Cuando la memoria del “Memory Quando a memória do «Memory Stick”...
  • Página 159: Contemplación De Una Imagen Fija - Reproducción De Fotografías De La Memoria

    Contemplación de una Contemplação de imagens imagen fija – Reproducción estáticas – Reprodução de fotografías de la memoria Fotográfica da Memória Usted podrá reproducir las imágenes fijas O utente pode reproduzir imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick”. Usted también gravadas em «Memory Stick»s.
  • Página 160 Contemplación de una imagen Contemplação de imagens fija – Reproducción de estáticas – Reprodução fotografías de la memoria Fotográfica da Memória Notas sobre el nombre de archivo Notas sobre o nome do ficheiro •El directorio no se visualizará si la estructura •O directório não aparecerá, se a estrutura do del mismo no está...
  • Página 161 Contemplación de una imagen Contemplação de imagens fija – Reproducción de estáticas – Reprodução fotografías de la memoria Fotográfica da Memória Indicadores de la pantalla Indicadores do écran durante a durante la reproducción de reprodução de imagens imágenes fijas estáticas Tamaño de imágenes/Tamanho da imagem Número de imagen/Número total de imágenes grabadas/...
  • Página 162 Contemplación de una imagen Contemplação de imagens fija – Reproducción de estáticas – Reprodução fotografías de la memoria Fotográfica da Memória Sobre la imagen visualizada antes de cambiar al Uma marca vermelha B aparece acima da modo de pantalla de índice aparecerá una marca imagem que estava exibida antes de se passar ao B roja.
  • Página 163: Contemplación De Imágenes Fijas - Reproducción De Películas Mpeg

    Contemplación de imágenes Assistência de imagem fijas – Reproducción de móvel – Reprodução películas MPEG de Filmes MPEG Usted podrá reproducir imágenes móviles O utente pode reproduzir imagens móveis grabadas en un “Memory Stick”. También podrá gravadas em «Memory Stick». Pode-se também reproducir 6 imágenes, incluyendo imágenes fijas reproduzir sequencialmente 6 imagens, inclusive por orden a la vez seleccionando la pantalla de...
  • Página 164: Indicadores De La Pantalla Durante La Reproducción De Imágenes Móviles

    Contemplación de una imagen Assistência de imagem móvel fija – Reproducción de fotografías de la memoria – Reprodução de Filmes MPEG Para reproducir imágenes de la pantalla de un Para reproduzir imagens gravadas no écran de televisor um televisor •Antes de la operación, conecte la videocámara •Ligue a sua videocâmara ao televisor com o al televisor con en cable conector de audio/ cabo de ligação A/V fornecido com a sua...
  • Página 165: Contemplación De Imágenes Utilizando Un Pc

    Contemplación de Assistência de imágenes utilizando imagens com um un PC computador pessoal Usted podrá ver los datos grabados en in O utente pode ver os dados gravados no “Memory Stick” utilizando un PC. «Memory Stick», usando um computador pessoal. Acerca del formato de archivo Los datos grabados en el “Memory Stick”...
  • Página 166 Contemplación de imágenes Assistência de imagens com um utilizando un PC computador pessoal Notas Notas •Las operaciones no se garantizarán para el •Operações não são garantidas nem para ambiente Windows ni Macintosh si conecta 2 o ambiente Windows nem para Macintosh, caso más equipos USB a un solo PC al mismo ligue 2 ou mais equipamentos USB a um único tiempo, o cuando conecte un nodo central.
  • Página 167: Instalación Del Controlador Usb

    Assistência de imagens com um Contemplación de imágenes computador pessoal utilizando un PC Instalación del controlador USB Instalação do driver USB Antes de conectar su videocámara a su PC, Antes de ligar a sua videocâmara ao seu instale el controlador USB en el PC. El computador pessoal, instale o driver USB ao controlador USB se encuentra junto con el computador.
  • Página 168: Para Los Usuarios De Macintosh

    Sistema) na janela aberta no passo 4 ventana abierta en el paso 3 hasta el icono (arrasto e alocação). System Fólder de la ventana abierta en el paso •Sony Camcorder USB Driver 4 (arrastrar y colocar). •Sony Camcorder USB Shim •Sony camcorder USB driver (6) Quando «Put these items into the Extension...
  • Página 169: Contemplación De Imágenes

    Contemplación de imágenes Assistência de imagens com um computador pessoal utilizando un PC Contemplación de imágenes Assistência de imagens Para los usuarios de Windows 98 Aos utilizadores Windows 98 (1) Active a alimentação do seu computador (1) Conecte la alimentación de su PC y deje que pessoal e permita o carregamento do se cargue Windows 98.
  • Página 170 Contemplación de imágenes Assistência de imagens com um utilizando un PC computador pessoal Desenchufe del cable USB/ Desligar cabo USB/Ejectar Extracción del “Memory Stick” «Memory Stick» Para desenchufar el cable USB o extraer el Para desligar o cabo USB ou ejectar o «Memory “Memory Stick”, siga el procedimiento siguiente.
  • Página 171 Contemplación de imágenes Assistência de imagens com um computador pessoal utilizando un PC Notas sobre la utilización de su Notas sobre a utilização do seu computador pessoal “Memory Stick” «Memory Stick» •Las operadiones de un “Memory Stick” en su •As operações do «Memory Stick» na sua videocámara no podrán asegurarse si el videocâmara não podem ser asseguradas, caso “Memory Stick”...
  • Página 172: Destinos De Archivos De Imágenes Y Archivos De Imágenes

    Contemplación de imágenes Assistência de imagens com um utilizando un PC computador pessoal Destinos de archivos de Destinos do armazenamento de imágenes y archivos de ficheiro de imagem e ficheiros imágenes de imagem Los archivos de imágenes grabados con su Ficheiros de imagem gravados com a sua videocámara se agrupan en carpetas mediante el videocâmara são agrupados em pastas pelo...
  • Página 173: Copia De Imágenes Grabadas En Un "Memory Stick" En Un Videocasete Mini Dv

    Copia de imágenes grabadas Cópia das imagens de en un “Memory Stick” en un «Memory Stick»s em videocasete mini DV minicassetes DV Usted podrá copiar imágenes o títulos grabados Imagens estáticas ou títulos registados em en un “Memory Srick” y grabarlas en un «Memory Stick»s podem ser copiados e gravados videocasete mini DV.
  • Página 174 Copia de imágenes grabadas en Cópia das imagens de «Memory un “Memory Stick” en un videocasete mini DV Stick»s em minicassetes DV Durante la copia Durante a cópia Usted no podrá utilizar las teclas siguientes: Não é possível operar as seguintes teclas: –...
  • Página 175: Ampliación De Imágenes Fijas Grabadas En Un "Memory Stick" - Pb Zoom De Memoria

    Ampliación de imágenes fijas Ampliação de imagens estáticas grabadas en un “Memory Stick” gravadas em «Memory Stick»s – PB ZOOM de memoria – PB ZOOM de Memória Usted podrá ampliar las imágenes fijas grabadas O utente pode ampliar imagens estáticas en un “Memory Stick”.
  • Página 176 Ampliação de imagens estáticas Ampliación de imágenes fijas gravadas em «Memory Stick»s grabadas en un “Memory Stick” – PB ZOOM de Memória – PB ZOOM de memoria Nota Nota Não é possível gravar as imagens ampliadas pelo Usted no podrá grabar imágenes ampliadas con modo PB ZOOM, em «Memory Stick»s.
  • Página 177: Reproducción De Imágenes En Un Bucle Continuo - Slide Show

    Reproducción de Reprodução de imágenes en un bucle imagens em cadeia continuo – SLIDE SHOW contínua – SLIDE SHOW Usted podrá reproducir automáticamente É possível reproduzir imagens automaticamente imágenes en secuencia. Esta función será muy em sequência. Esta função é útil especialmente na útil especialmente para comprobar las imágenes verificação de imagens gravadas ou durante grabadas o durante una presentación.
  • Página 178 Reproducción de imágenes en un Reprodução de imagens em bucle continuo – SLIDE SHOW cadeia contínua – SLIDE SHOW Para parar la reproducción de Para cessar a mostra de diapositivos imágenes en bucle continuo Carregue em MENU. Presione MENU. Para pausar durante a mostra de Para realizar una pausa en la diapositivos reproducción de imágenes en bucle...
  • Página 179: Protección Contra El Borrado Accidental - Protección De Imágenes

    Protección contra el Prevenção contra borrado accidental apagamentos acidentais – Protección de imágenes – Protecção de imagens Para evitar el borrado accidental de imágenes Para evitar o apagamento acidental de imagens importantes, usted podrá proteger las importantes, é possível proteger imagens seleccionadas.
  • Página 180 Protección contra el borrado Prevenção contra apagamentos accidental – Protección de acidentais – Protecção de imágenes imagens Para cancelar la protección de Para cancelar a protecção de imagens imágenes Seleccione OFF no passo 6 e então prima o anel SEL/PUSH EXEC. Seleccione OFF en el paso 6 y después presione el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 181: Borrado De Imágenes

    Borrado de imágenes Eliminação de imagens Usted podrá borrar ls imágenes almacenadas en É possível eliminar imagens armazenadas num un “Memory Stick”. Podrá borrar todas las «Memory Stick». O utente pode eliminar todas as imágenes o las seleccionadas. imagens ou apenas imagens seleccionadas. Borrado de las imágenes Eliminação de imagens seleccionadas...
  • Página 182: Borrado De Todas Las Imágenes

    Borrado de imágenes Eliminação de imagens Borrado de todas las imágenes Eliminação de todas as imagens Usted podrá borrar todas las imágenes É possível eliminar todas as imagens desprotegidas del “Memory Stick”. desprotegidas num «Memory Stick». Antes de la operación Antes da operação Inserte un “Memory Stick”...
  • Página 183: Escritura De Marcas De Impresión - Print Mark

    Escritura de marcas de Inscrição de marcas de impresión – PRINT impressão – PRINT MARK MARK Pode-se especificar a imagem estática gravada a Usted podrá especificar la imagen fija que desee ser imprimida, mediante a inscrição de marcas. imprimir. Esta función será muy útil para Esta função é...
  • Página 184: Escritura De Marcas De Impresión

    Escritura de marcas de impresión Inscrição de marcas de impressão – PRINT MARK – PRINT MARK Para cancelar la escritura de marcas Para cancelar a inscrição de marcas de impresión de impressão Seleccione OFF en el paso 6, y después presione Seleccione OFF no passo 6 e então prima o anel el dial SEL/PUSH EXEC.
  • Página 185: Información Adicional

    — Información adicional — — Informações Adicionais — Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Selección de los tipos de Selecção do tipo de cassete videocasetes Pode-se utilizar somente a minicassete DV *. Não é possível utilizar nenhuma outra Usted solamente podrá utilizar videocasetes mini cassete 8 mm, Hi8,...
  • Página 186 Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Señal de derechos de autor Sinal de direitos de autor Em reproduções Cuando reproduzca Com qualquer outra videocâmara, não será Usted no podrá reproducir en cualquier otra possível gravar numa fita que possua registado videocámara una cinta grabada con señales de um sinal de controlo dos direitos de autor para a control de derechos de autor para protección del software reproducido en su videocámara.
  • Página 187 Videocasetes utilizables Cassetes utilizáveis Notas sobre los videocasetes Notas sobre a minicassete DV mini DV Quando se afixa uma etiqueta na minicassete DV Cuando fije una etiqueta en un videocasete mini VD Certifique-se de afixar uma etiqueta em locais tais como o ilustrado abaixo [a], para não causar Cerciórese de fijar la etiqueta solamente en los mau funcionamento da sua videocâmara.
  • Página 188: Acerca De I.link

    é um termo mais familiar ao condutor para transporte de dados IEEE 1394 proposto i.LINK es un término más familiar para el bus de pela SONY, e é uma marca comercial aprovada transporte de datos IEEE 1394 propuesto por por muitas corporações.
  • Página 189 Cable i.LINK requerido Cabo i.LINK requerido Utilice un cable i.LINK de 4 a 4 contactos Sony (durante la duplicación DV) o un cable de 4 a 6 Utilize o cabo Sony i.LINK de 4-terminais-a-4- contactos (conexión a su PC).
  • Página 190: Solución De Problemas

    Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. Si en la pantalla de cristal líquido o en el visor aparece “C:ss:ss”, se habrá activado la función de visualización de autodiagnóstico. Consulte la página 196.
  • Página 191: En El Modo De Reproducción

    Solución de problemas Síntoma Causa y/o solución Las imágenes se graban con colores • NIGHTSHOT está ajustado a ON. incorrectos o innaturales. c Ajústelo a OFF. (pág. 26) La imagen aparece demasiado • NIGHTSHOT está ajustado a ON en un lugar brillante. brillante, y el motivo no aparece en el c Ajústelo a OFF.
  • Página 192 Solución de problemas En los modos de grabación y reproducción Síntoma Causa y/o solución • La batería no está instalada, o está agotada o a punto de La alimentación no se conecta. agotarse. c Instale una batería cargada. (pág. 12, 13) •...
  • Página 193 Solución de problemas Al utilizar un “Memory Stick” Síntoma Causa y/o solución • El selector POWER no está en MEMORY. El “Memory Stick” no funciona. c Póngalo en MEMORY. (pág. 130) • No hay “Memory Stick” insertado. c Inserte uno. (pág. 129) •...
  • Página 194 Compruebe la conexión y vuelva a ajustar el selector de la videograbadora. (pág. 78) • La videocámara está conectada a un equipo DV que no es Sony. c Ajústelo a IR. (pág. 79) • Está intentando introducir un programa en una parte en blanco de la cinta.
  • Página 195 • La batería no está apropiadamente instalada. c Instálela adecuadamente. • La batería está averiada. c Póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony. • El selector POWER no está ajustado a OFF (CHG).
  • Página 196: Visualización De Autodiagnóstico

    E:62:ss de reparaciones autorizado por Sony, y notifíquele el número E:91:ss de servicio con cinco dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
  • Página 197: Indicadores Y Mensajes De Advertencia

    Español Indicadores y mensajes de advertencia Si en el visor o en el visualizador aparecen indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Para más información, consulte las páginas entre paréntesis “( )”. Indicadores de advertencia 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertencia de Q Indicador de advertencia de la cinta archivo Parpadeo lento:...
  • Página 198 Indicadores y mensajes de advertencia Mensajes de advertencia •CLOCK SET Reajuste la fecha y la hora (pág. 124). •FOR “InfoLITHIUM” Utilice una batería “InfoLITHIUM” (pag. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** Las cabezas de vídeo están sucias (pág. 210). • FULL La memoria del videocasete está...
  • Página 199: Resolução De Problemas

    Caso depare com algum problema usando a sua videocâmara, uitilize a a tabela a seguir para resolver o problema. Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica Sony autorizado. Se «C:ss:ss» aparecer no écran LCD ou no visor electrónico, a função de indicação de autodiagnóstico funcionou.
  • Página 200 Resolução de problemas Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas A imagem é gravada em cores • NIGHTSHOT está ajustado em ON. incorrectas ou não-naturais. c Ajuste-o a OFF (pág. 26). • NIGHTSHOT está ajustado em ON num local claro. A imagem aparece demasiadamente iluminada, e o motivo não aparece no c Ajuste-o a OFF (pág.
  • Página 201 Resolução de problemas Nos modos de gravação e reprodução Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas A alimentação não se activa. • A bateria recarregável não está instalada ou está exaurida ou prestes a exaurir-se. c Instale um bateria recarregável carregada (pág. 12, 13). •...
  • Página 202 Resolução de problemas Na operação com «Memory Stick» Sintoma Causa e/ou Acções Correctivas • O interruptor POWER não está regulado em MEMORY. O «Memory Stick» não funciona. c Regule-o a MEMORY (pág. 130). • O «Memory Stick» não está inserido. c Insira um «Memory Stick»...
  • Página 203 Verifique a ligação e regule o selector de entrada no videogravador novamente (pág. 78). • A videocâmara está ligada a um equipamento DV outro que não Sony. c Defina-o a IR (pág. 79). • Está-se a tentar definir um programa numa porção em branco.
  • Página 204 • A bateria recarregável não está adequadamente instalada. c Instale-a adequadamente. • Há algo de errado com a bateria recarregável. c Consulte o seu agente Sony ou o serviço técnico autorizado Sony local. • O interruptor POWER não está regulado a OFF (CHG).
  • Página 205: Indicação De Auto-Diagnóstico

    Sony local e informe qual o código de 5 dígitos E:91:ss (exemplo: E:61:10). Se não conseguir rectificar o problema, mesmo ao tentar as acções correctivas por algumas vezes, contacte o seu agente Sony ou o serviço de assistência técnica autorizada Sony local.
  • Página 206: Indicadores E Mensagens De Advertência

    Português Indicadores e mensagens de advertência Se indicadores e mensagens aparecerem no visor electrónico ou no écran LCD, verifique o seguinte: Consulte a página entre parênteses «( )» quanto a maiores informações. Indicadores de advertência 100–0001 C:21:00 100-0001 Indicador de advertência quanto a Q Indicador de advertência quanto à...
  • Página 207 Indicadores e mensagens de advertência Mensagens de advertência •CLOCK SET Reacerte a data e o relógio (pág. 124). •FOR “InfoLITHIUM” Utilize uma bateria recarregável «InfoLITHIUM» (pág. 15). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE** As cabeças de vídeo estão contaminadas (pág. 210). •...
  • Página 208: Utilización De Su Videocámara En El Extranjero

    Utilización de su Utilização da sua videocámara en el videocâmara no extranjero estrangeiro Utilización de su videocámara Utilização da videocâmara no en el extranjero estrangeiro Usted podrá utilizar su videocámara en cualquier Pode-se utilizar esta videocâmara em qualquer país con el adaptador de alimentación de CA país ou área com o adaptador CA fornecido com suministrado con 100 a 240 V CA, 50/60 Hz.
  • Página 209: Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Información sobre el Informações sobre mantenimiento y manutenção e precauciones precauções Condensación de humedad Condensação de humidade Si traslada directamente su videocámara de un Caso a videocâmara seja transportada lugar frío a otro cálido, es posible que se directamente de um local frio para um quente, condense humedad en su interior, en la poderá...
  • Página 210 Cuando ocurra el problema [a] o [b] as cabeças de vídeo durante 10 segundos com a mencionado, limpie durante 10 segundos las cassete de limpeza DVM-12CLD Sony (venda cabezas de vídeo con un casete limpiador avulsa). Verifique a imagem e, se o problema DVM12CLD Sony (no suministrado).
  • Página 211 •Se algum objecto sólido ou líquido penetrar no comprobada por su proveedor Sony antes de interior do aparelho, desligue a videocâmara e volver a utilizarla. solicite uma inspecção ao seu agente Sony, •Evite manejar la videocámara con rudeza y...
  • Página 212 Información sobre el Informações sobre manutenção e mantenimiento y precauciones precauções Cuidados de su videocámara Cuidados com a videocâmara •Cuando no haya utilizado su videocámara •Quando a videocâmara não for ser utilizada por durante mucho tiempo, conecte periódicamente um longo intervalo, remova a cassete e, la alimentación, ponga en funcionamiento las periodicamente, ligue a alimentação, opere as secciones de videocámara (CAMERA) y...
  • Página 213 •Caso toque no líquido, lave-se bem com água. •Caso o líquido penetre nos olhos, lave-os com água em abundância e então consulte um médico. Caso surja alguma dificuldade, desligue a videocâmara da tomada da rede e consulte o seu agente Sony mais próximo.
  • Página 214: Especificaciones

    Español Especificaciones Temperatura de color Videocámara Pantalla de cristal líquido Auto, HOLD (retención), n Imagen Interiores (3200K), Exteriores Tipo 2,5 Sistema (5800K) 2×11/2 pulgadas 49,9 × 373 mm Iluminación mínima Sistema de videograbación Número total de puntos 7 lux (F 1,8) 2 cabezas giratorias 200.640 (880 ×...
  • Página 215: Adaptador De Alimentación De Ca

    Especificaciones Adaptador de “Memory Stick” alimentación de CA Memoria Memoria Flash Alimentación 4 MB: MSA-4A 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Tensión de funcionamiento Consumo 2,7 – 3,6 V 23 W Consumo Tensión de salida Aprox. 45 mA en el modo de DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en el modo operación operación...
  • Página 216: Especificações

    Português Especificações Temperatura de cor Videocâmara Écran LCD Automática, HOLD (Fixa), n Imagem Interiores (3200K), Exteriores Tipo 2,5 Sistema (5800K) 49,9 × 37,3 mm Sistema de gravação de vídeo Iluminação mínima Número total de pontos 2 cabeças giratórias 7 lux (F1,8) 200.640 (880 ×...
  • Página 217: Bateria Recarregável

    Especificações «Memory Stick» Adaptador CA Alimentação requerida Memória 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Memória relâmpago 4 MB: MSA-4A Consumo 23 W Tensão de funcionamento Tensão de saída 2,7 - 3,6V DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de Consumo funcionamento Aprox.
  • Página 218: Identificación De Partes Y Controles

    (pág. 12) Esta marca indica que este Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino produto é um acessório genuíno para productos de vídeo Sony. para equipamentos de vídeo Cuando adquiera productos de Sony. vídeo Sony, Sony recomienda...
  • Página 219 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos q; Botón de reproducción de la memoria q; Tecla MEMORY PLAY de reprodução da (MEMORY PLAY) (pág. 159) memória (pág. 159) qa Teclas de volumen (VOLUME) (pág. 30) qa Teclas VOLUME de volume (pág. 30) qs Tecla de índice de la memoria (MEMORY qs Tecla MEMORY INDEX de índice de INDEX) (pág.
  • Página 220 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos ws Mando de bloqueo (LOCK) (pág. 18) ws Interruptor LOCK de bloqueio (pág.18) wd Mando de selección/ejecución (SEL/PUSH wd Disco SEL/PUSH EXEC de selecção/execução EXEC) (pág. 109) (pág. 109) wf Palanca de ajuste de la lente del visor wf Alavanca de ajuste da lente do visor (pág.
  • Página 221 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos ed Toma para micrófono (MIC) con ed Tomada MIC (PLUG IN POWER) Ligue um microfone externo (venda avulsa). alimentación a través de la clavija (PLUG IN POWER) Esta tomada também aceita um microfone do Conéctele un micrófono externo (no tipo «alimentação-mediante-inserção-da- suministrado).
  • Página 222 A objectiva da sua videocâmara é uma desarrollado juntamente por Carl Zeiss, en concepção desenvolvida conjuntamente por Alemania, y Sony Corporation. Adopta el Carl Zeiss, da Alemanha, e Sony Corporation. sistema de medición MTF para videocámaras Adoptando o sistema de medição MTF para y ofrece la calidad de los objetivos Calr Zeiss.
  • Página 223 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos rf Tecla del autodisparador ( ) (pág. 28, 44, rf Tecla de temporizador automático 144) (pág. 28, 44, 144) rg Tecla de enlace láser súper (SUPER LASER rg Tecla SUPER LASER LINK de superenlace LINK) (pág.
  • Página 224 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos th Flash (pág. 42, 142) th Flash (pág. 42, 142) tj Ventana de la fotocélula para el flash tj Janela fotocelular para flash No bloquee esta ventana cuando videofilme. Não bloqueie esta janela durante a gravação.
  • Página 225: Mando A Distancia

    Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Mando a distancia Telecomando Las teclas del mando a distancia con la misma As teclas que possuem o mesmo nome tanto no marca que las de su videocámara poseen idéntica telecomando quanto na videocâmara funcionam función.
  • Página 226: Preparación Del Mando A Distancia

    Sony, para evitar videograbadoras Sony a fin de evitar problemas erros operativos de comando à distância. Caso de control remoto. Cuando vaya a utilizar una esteja a utilizar outro videogravador Sony no...
  • Página 227: Indicadores De Operación

    Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos Indicadores de operación Indicadores de operação 1 2 0 min S T B Y 0 : 1 2 : 3 4 – 1 2 min S T I L L Z E R O S E T 1 6 : 9 W I D E M E M O R Y...
  • Página 228 Identificación de partes y Identificação das partes e dos controles controlos qd Indicador de modo de grabación qd Indicador de modo de gravação (pág. 24, 114) (pág. 24, 114) qf Indicador del autodisparador (pág. 28, 44, qf Indicador de temporizador automático 144) (pág.
  • Página 229: Guía Rápida De Funciones

    Español Guía rápida de funciones Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) •En un lugar obscuro NIGHTSHOT (pág. 26) •Con iluminación insuficiente Modo de baja iluminación (pág. 56) •En entornos obscuros tales como una puesta de sol, fuegos Modo de crepúsculo e iluminación artificiales, o vistas nocturnas en general lunar (pág.
  • Página 230: Guia Rápido De Funções

    Português Guia rápido de funções Funções para ajustar a exposição (no modo de gravação) •Num local escuro NIGHTSHOT (pág. 26) •Em iluminação insuficiente Modo baixo lux (pág. 56) •Em ambientes escuros, tais como pôr-do sol, fogos de artifício Modo pôr-do-sol & luar (pág. 56) ou vistas nocturnas em geral •Registos de motivos em contraluz BACK LIGHT (pág.
  • Página 231: Índice Alfabético

    Español Índice alfabético MPEG ........126 A, B E, F NIGHTSHOT ......26 Adaptador de alimentación de CA Edición con inserción ....95 O, P ........... 13 Edición digital de programas Ajuste del reloj ......125 ........... 76 OLD MOVIE ....... 53 Ajuste del visor ......
  • Página 232: Índice Remissivo

    MPEG ........126 Exibição INDEX (múltipla) ..161 Zoom ........... 23 NIGHTSHOT ......26 Exposição ........59 Zoom motorizado ...... 23 FADER ........50 Filmagem MPEG ...... 148 Fita com dupla pista de áudio ..........186 Sony Corporation Printed in Japan...

Tabla de contenido