CONTENT INDEX 1. INTRODUCTION 1.1. Purpose of the manual ............................................. 1.2. Storing the manual ................................................. 1.3. Intended use of machines ............................................ 2. GENERAL 2.1. Limits of machine use, safety standards ..................................2.2. Warranty and manufacturer responsibility ................................2.3. User obligations ..................................................
VOLANO TRIBUTE 1. INTRODUCTION carried out independently by the end user, use of non-original parts or parts that are not spe- cific to the machine model. 1.1. PURPOSE OF THE MANUAL Promptly contact the manufacturer or an au- This publication contains all information neces-...
Comply with the following instructions for 2.2. WARRANTY AND MANUFACTURER safe use: RESPONSIBILITY - Install the machine in compliance with instruc- Guarantee of smooth operation and full com- tions contained in the ‘installation’ section. pliance of machines for the service in which - Install the machine in a location outside the they are intended is directly linked to correct reach of any persons not involved in opera-...
VOLANO TRIBUTE 2.3. USER OBLIGATIONS 2.4. ID PLATES In order to benefit from the manufacturer’s The following ID plate is located on the machine: warranty, the user must scrupulously observe the - the manufacturer, machine and technical data instructions given in this manual and in particular: ID plate is located on the base.
3. TECHNICAL FEATURES 3.1 OVERALL DIMENSIONS Model Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2. MAIN TECHNICAL DATA Model Tribute Capacity (circular) 192 mm Capacity (rectangle) 230x180 mm Maximum cutting capacity 3 mm Blade Diameter...
VOLANO TRIBUTE 4. DESCRIPTION 3.3 PRODUCTS THAT CAN BE SLICED The following products can be sliced: - all types of cold cuts (raw, cooked, smoked); - meat without bones (raw or cooked at a tem- perature of no less than +3°C);...
Página 10
Single machine supply: - lift machine with care; - reach the foreseen installation site. Machine plus support column supply: - lift machine with care; - place the machine on the support column; - verify correct arrangement on the column.
4.3 GENERAL DESCRIPTION 4.3.1 Risks during use DO NOT use the machine if you are not in This slicer has been designed and built to pro- perfect psychological and physical conditions vide maximum safety during use, cleaning and and DO NOT allow anyone to approach the routine maintenance.
VOLANO TRIBUTE 5. INSTALLATION 5.2.2 Slice thickness regulating knob Slice thickness can be adjusted by moving for- ward the lever (2) on the graduated scale. Ad- justment range: see paragraph 3.2. 5.1 MACHINE INSTALLATION 5.2.3. Feed plate forward hand wheel...
6. SLICER USE 6.2 CUTTING PRODUCTS - Activate the flywheel, having it turn clockwise (do not turn the flywheel anti-clockwise as re- verse flywheel rotation can seriously damage 6.1 LOADING PRODUCTS the machine). - Activate the flywheel (1), bring the trolley (2) - During forward trolley stroke (away from the fully forward (toward the operator).
VOLANO TRIBUTE 6.3 CLEANING THE SLICER 6.3.1 General The machine must be thoroughly cleaned at least once a day or more frequently if neces- sary. It must be cleaned before use after a long or short long period of inactivity.
7. MAINTENANCE - stop rotation and verify in the backlight that a slight burr has formed on the blade edge; AND REPAIRS - set the flywheel back into rotation and simulta- neously press the button for 2-3 seconds (4); - return the sharpener to its original position. 7.1 GENERAL NOTE: Do not excessively force (more than Maintenance operations that operators are per-...
VOLANO TRIBUTE 7.3 LUBRICATING THE TROLLEY AND FEED PLATE SLIDING GUIDES - Put some drops of oil over the bar (1) and in the gear wheel junction and the slice thickness regulating knob (2); - put some drops of oil in the holes (3 and 4);...
8. SLICER DEMOLITION Machines are composed of: - aluminium alloy structure; - stainless steel inserts and various components; - plastic materials, etc. When commissioning third parties to perform dismantling and demolition, only businesses au- thorised to dispose of these materials should be employed.
Página 20
INDICE DEL CONTENUTO 1. PREMESSA 1.1. Scopo del manuale ..............................................1.2. Conservazione del manuale ......................................... 1.3. Destinazione d’uso delle macchine ....................................2. GENERALITA’ 2.1. Limiti d’impiego della macchina, norme di sicurezza ......................... 2.2. Garanzia e responsabilità del costruttore ................................2.3. Obblighi dell’utilizzatore ..........................................
VOLANO TRIBUTE 1. PREMESSA contenuto del presente manuale; modifiche e/o riparazioni effettuate in proprio; utilizzo di par- ti di ricambio non originali o non specifici per il 1.1. SCOPO DEL MANUALE modello di macchina. Questa pubblicazione contiene tutte le infor- In caso di dubbi sul contenuto del manuale o mazioni necessarie per l’installazione, l’uso e e...
Per un uso sicuro rispettare le seguenti - Per ogni intervento di manutenzione straordi- naria (sostituzione catena, lama, ecc.) rivol- indicazioni: gersi al costruttore o a personale di assisten- - Installare la macchina in conformità alle istru- za autorizzato. zioni riportate al paragrafo ‘installazione’; - Installare la macchina in luogo al di fuo- 2.2.
VOLANO TRIBUTE 2.3. OBBLIGHI DELL’UTILIZZATORE - adibire all’uso della macchina personale di capacità ed attitudine adeguate, opportuna- L’utilizzatore per potere usufruire della garan- mente istruito anche con la lettura del presen- zia del costruttore deve osservare scrupolosa- te manuale. mente le prescrizioni riportate nel presente ma- nuale e in particolare: 2.4.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE 3.1 DIMENSIONI D’INGOMBRO Modello Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2. DATI TECNICI PRINCIPALI Modello Tribute Capacità (circolare) 192 mm Capacità (rettangolare) 230x180 mm Massima capacità...
VOLANO TRIBUTE 4. DESCRIZIONE 3.3 PRODOTTI CHE SI POSSONO AFFETTARE I prodotti che si possono affettare sono i seguenti: - tutti i tipi di salumi (cotti, crudi, affumicati); - carni senza ossa (cotte o crude ad una tempe- ratura non inferiore ai +3 °C);...
Página 26
Fornitura della sola macchina: - sollevare la macchina con attenzione - raggiungere il luogo d’installazione previsto. Fornitura macchina e colonna di supporto: - sollevare la macchina con attenzione - posizionare sulla colonna di supporto la macchina - verificare il corretto assestamento sulla colonna.
4.3 DESCRIZIONE GENERALE spetto delle normative igienico sanitarie vigenti. La macchina è dotata di un affilatoio costruito L’affettatrice è stata progettata e realizzata per la massima semplicità d’uso e sicurezza. per offrire la massima sicurezza nell’uso, du- rante le operazioni di pulizia e ordinaria manu- Piatto portamerce, affilatoio e coprilama posso- tenzione;...
VOLANO TRIBUTE 5. INSTALLAZIONE 5.2.2 Regolazione spessore fetta Lo spessore della fetta è regolabile facendo avanzare la leva (2) sulla scala graduata. Cam- po di regolazione: vedere paragrafo 3.2. 5.1 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA Se non si utilizza la colonna di supporto (opzio- 5.2.3.
6. USO DELL’AFFETTATRICE 6.2 TAGLIO MERCE - Azionare il volano facendolo ruotare in senso orario (non ruotare il volano in senso contra- 6.1 CARICAMENTO MERCE rio, la rotazione inversa del volano può seria- - Azionando il volano (1) portare il carrello (2) mente danneggiare la macchina);...
VOLANO TRIBUTE 6.3 PULIZIA DELL’AFFETTATRICE 6.3.1 Generalità Le macchine devono essere accuratamente pu- lite almeno una volta al giorno; se necessario con maggior frequenza. Dopo un periodo più o meno lungo di inattività devono essere pulite anche prima dell’utilizzo. ATTENZIONE: Pericolo di taglio!
7. MANUTENZIONE - interrompere la rotazione e controllare in controluce che sul filo della lama si sia forma- E RIPARAZIONE ta una leggera bava; - mettere nuovamente in rotazione il volano e premere contemporaneamente il pulsante per 2-3 secondi (4); 7.1 GENERALITA’...
VOLANO TRIBUTE 7.3 LUBRIFICAZIONE GUIDE DI SCORRIMENTO CARRELLO E SOVRAPPIATTO - Mettere alcune gocce d’olio sopra la barra (1) e nella giunzione ruota dentata e regolazione spessore fetta (2); - mettere alcune gocce d’olio nei fori (3 e 4); - mettere alcune gocce d’olio nei punti (6 e 7);...
8. DEMOLIZIONE DELL’AFFETTATRICE Le macchine sono costituite da: - struttura in lega d’alluminio; - inserti e varie in acciaio inossidabile; - materiali plastici, ecc. Se lo smontaggio e la demolizione vengono af- fidati a terzi ricorrere esclusivamente a ditte au- torizzate allo smaltimento di suddetti materiali.
VOLANO TRIBUTE 1. VORWORT tung für Schäden, die aus unsachgemäßen Ge- brauch oder dem Bedienen der Maschine durch Personen, welche die Bedienungsanleitung nicht 1.1. ZWECK DER BEDIENUNGSANLEITUNG gelesen und ihren Inhalt nicht verstanden haben, Diese Ausgabe enthält alle notwendigen Infor- entstehen, bei vom Benutzer selbst durchgeführten...
Für einen sicheren Gebrauch müssen die Messers usw.) an den Hersteller oder das Personal des autorisierten Kundendiensts folgenden Anweisungen beachtet werden: wenden. - Die Maschine gemäß den Anleitungen aus dem Paragraphen “Montage” installieren; 2.2. GARANTIE UND HAFTUNG DES - Die Maschine an einem Ort außerhalb der HERSTELLERS Reichweite von Personal, das sich mit der Bedienung der Maschine nicht auskennt, und...
VOLANO TRIBUTE 2.3. PFLICHTEN DES BENUTZERS 2.4. SCHILDER Damit der Benutzer die Herstellergarantie An der Maschine befindet sich das folgende in Anspruch nehmen kann, muss er die in der Schild: Bedienungsanleitung stehenden Vorschriften - Am Sockel der Maschine befindet sich das Ty-...
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 3.1 RAUMBEDARF Modell Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2.DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN DATEN Modell Tribute Schneidleistung (rund) 192 mm Schneidleistung (eckig) 230x180 mm Maximale Schnittdicke 3 mm Durchmesser des Rundmessers 300 mm...
VOLANO TRIBUTE 4. BESCHREIBUNG 3.3 PRODUKTE, DIE GESCHNITTEN WERDEN KÖNNEN Die folgenden Produkte können mit der Ma- schine geschnitten werden: - Alle Aufschnittarten (gekocht, roh, geräuchert); - Fleisch ohne Knochen (gekocht oder roh bei einer Temperatur nicht unter +3°C); - Brot und Käse (selbstverständlich Hartkäse wie Gruviera, Fontina, usw.).
Página 42
Lieferung der Maschine: - Die Maschine vorsichtig anheben. - Die Maschine zum vorgesehenen Aufstellungsort bringen. Lieferung Maschine und Ständer - Die Maschine vorsichtig anheben. - Die Maschine auf den Ständer setzen. - Prüfen, dass die Maschine korrekt auf dem Ständer sitzt.
4.3 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG fen für den Lebensmittelgebrauch unter Einhal- tung der geltenden Bestimmungen zur Hygiene Die Schneidemaschine ist so entworfen und her- und Gesundheit hergestellt. gestellt worden, dass sie die höchste Sicherheit Die Maschine ist mit einer extrem leicht und sicher im Gebrauch, während der Reinigung und wäh- bedienbaren Schleifvorrichtung ausgerüstet.
VOLANO TRIBUTE 5. MONTAGE stellungsbereich: siehe Paragraph 3.2. 5.1 MONTAGE DER MASCHINE 5.2.3. Handrad für den vorschub des schlittentischs Wenn die Maschine nicht auf dem Ständer (op- tional) gestellt wird, muss die Maschine auf einer Mit dem Handrad (3) kann man den Schlitten- gut erhöhten trockenen Fläche, die geeignet ist,...
6. BEDIENUNG DER S 6.2 SCHNEIDEN DES SCHNEIDGUTS CHNEIDEMASCHINE - Das Handrad im Uhrzeiger drehen (niemals das Handrad gegen den Uhrzeigersinn 6.1 LADEN DES SCHNEIDGUTS drehen, die umgekehrte Drehung kann der - Das Handrad (1) betätigen, um den Schlitten Maschine schweren Schaden zufügen); (2) ganz nach vorne (zum Bediener hin) zu - Während des Vorschubs des Schlittens (vom fahren;...
VOLANO TRIBUTE 6.3 REINIGUNG DER SCHNEIDEMASCHINE 6.3.1 Allgemeines Die Maschinen müssen mindestens einmal am Tag sorgfältig gereinigt werden; wenn nötig, auch öfters. Nach einem mehr oder weniger längeren Zeitraum, in dem die Maschinen nicht benutzt worden sind, müssen sie auch vor dem Gebrauch gereinigt werden.
7. WARTUNG UND - Mit dem Drehen aufhören und im Gegenlicht prüfen, ob sich auf der Messerschneide ein REPARATUR leichter Grat gebildet hat - Dann das Handrad wieder drehen und 7.1 ALLGEMEINES gleichzeitig den Taster diesmal für 2-3 Der Bediener darf die folgenden Wartungsar- Sekunden drücken (4) beiten ausführen: - Die Schleifvorrichtung wieder in ihre...
VOLANO TRIBUTE 7.3 SCHMIEREN DER FÜHRUNGSSCHIENEN FÜR SCHLITTEN UND SCHLITTENTISCH - Ein paar Tropfen Öl auf die Stange (1) und die Verbindungsstelle vom Zahnrad und Regler für die Schnittdicke (2) träufeln. - Ein paar Tropfen Öl in die Löcher (3 und 4) träufeln.
8. VERSCHROTTUNG DER SCHNEIDEMASCHINE Die Maschinen setzen sich zusammen aus: - Konstruktion aus Aluminiumlegierung; - Einsätzen und anderem aus rostfreiem Stahl; - Kunststoffe, usw. Wird der Abbau und die Verschrottung Dritten anvertraut, sich ausschließlich an Firmen wenden, die für die Entsorgung er oben genannten Materialien autorisiert sind.
Página 52
SOMMAIRE 1. AVANT-PROPOS 1.1. Objectif du manuel ..........................52 1.2. Conservation du manuel ........................52 1.3. Usages auxquels sont destinés les machines ................52 2. GÉNÉRALITÉS 2.1. Limites d’emploi de la machine, normes de sécurité ..............52 2.2. Garantie et responsabilité du constructeur ..................53 2.3.
VOLANO TRIBUTE 1. AVANT-PROPOS rivant de l’usage impropre ou de la part de personnel non qualifié; de modifications et/ou réparations faites par l’usager ou par du per- sonnel non autorisé; utilisation de pièces de re- 1.1. OBJECTIF DU MANUEL change non originales ou non spécifiques pour le Cette publication contient toutes les informa- modèle de machine.
Pour un meilleur emploi de la machine, - Pour toute opération d’entretien extraordi- naire (remplacement de meule, lame, etc.) respecter les conditions suivantes: s’adresser au constructeur ou à un personnel - Installer la machine conformément aux ins- qualifié et autorisé. tructions indiquées au paragraphe ‘Installa- tion’;...
VOLANO TRIBUTE 2.3. OBLIGATIONS DE L’UTILISATEUR - Affecter à l’emploi de la machine un personnel ayant des capacités et des Pour pouvoir bénéficier de la garantie fournie aptitudes adéquates et ayant pris par le constructeur, l’utilisateur doit respecter connaissance de ce manuel.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2. PRINCIPALES DONNÉES TECHNIQUES Modèle Tribute Capacité (circulaire) 192 mm Capacité (rectangulaire) 230x180 mm Capacité...
VOLANO P15 4. DESCRIPTION 3.3 PRODUITS POUVANT ÊTRE TRANCHÉS AVEC LA MACHINE Les produits que l’on peut trancher sont les suivants: - Tous les types de charcuterie (produits cuits, crus, fumés); - Viandes sans os (cuites ou crues à une tempé- rature non inférieure à...
Página 58
Fourniture de la machine seule - Soulever la machine avec soin. - Rejoindre l’endroit où son installation est prévue. Fourniture de la machine et de la colonne de support: - Soulever la machine avec soin. - Mettre la machine sur la colonne de support.
VOLANO TRIBUTE 4.2. PRINCIPAUX COMPOSANTS Plateau de récupération Protège-tranche Presse-produit Plateau supérieur coulissant Chariot Poignée de manoeuvre du volant Volant Base Anneau protecteur 10. Glissement vertical presse-produit 11. Levier pour l’avance rapide du plateau supérieur 12. Poignée pour l’avance de plateau supérieur 13.
ploi et de sécurité. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le plateau porte-produit, l’affûteur et la pro- La trancheuse a été conçue et réalisée pour of- tection de la lame peuvent être enlevés pour le frir un maximum de sécurité pendant l’utilisation, nettoyage. les opération de nettoyage et d’entretien; le maximum d’hygiène par l’emploi de matériaux inoxydables ou en tout cas protégés de façon 4.3.1 Risques liés à...
VOLANO TRIBUTE 5. INSTALLATION 5.2.2 Réglage épaisseur tranche L’épaisseur de la tranche est réglable en tour- nant la poignée (2) avec une échelle graduée en sens horaire. Champ de réglage : voir pa- 5.1 INSTALLATION DE LA MACHINE ragraphe 3.2.
6. EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 6.2 COUPE DES PRODUITS - Actionner le volant en le faisant tourner en sens horaire (ne pas le tourner dans le sens contraire, la rotation inverse pourrait sérieu- 6.1 CHARGEMENT DES PRODUITS sement endommager la machine); - En actionnant le volant (1) mettre le chariot - Durant la course en avant du chariot (loin (2) totalement en avant (vers l’opérateur);...
VOLANO TRIBUTE 6.3 NETTOYAGE DE LA TRANCHEUSE 6.3.1 Généralités Les machines doivent être soigneusement net- toyées au moins une fois par jour; si nécessaire plus souvent. Après une période plus ou moins longue d’inac- tivité, elles doivent être nettoyées aussi avant usage.
7. ENTRETIEN ET - Interrompre la rotation et contrôler que sur le fil de la lame une légère bavure ce soit bien RÉPARATION formée - Tourner de nouveau le volant et au même mo- ment appuyer pendant environ 2-3 secondes 7.1 GÉNÉRALITÉS sur le bouton poussoir (4) - Remettre l’affûteur en position d’origine...
VOLANO TRIBUTE 7.3 GRAISSAGE DES GLISSIÈRES DU CHARIOT ET DU PLATEAU SUPÉRIEUR - Mettre quelques gouttes d’huile dans le trou sur la barre (1) et dans les jointures de la poignée dentée servant à régler l’épaisseur de la tranche (2) - Mettre quelques gouttes d’huile...
8. DÉMOLITION DE LA TRANCHEUSE Les machines sont composées de: - Structure en alliage d’aluminium; - Pièces en acier inoxydable; - Matières plastiques, etc. Si le démontage et la démolition sont confiés à des tiers, contacter uniquement des entreprises spécialisées et autorisées pour la récupération et la démolition des tels matériaux.
Página 68
INHOUDSOPGAVE 1. VOORWOORD 1.1. Doel van de handleiding ........................68 1.2. De handleiding bewaren ........................68 1.3. Gebruiksbestemming van de machines ..................68 2. ALGEMENE INFORMATIE 2.1. Gebruikslimieten van de machine, veiligheidsnormen ...............68 2.2. Garantie en aansprakelijkheid van de fabrikant ..............69 2.3. Plichten van de gebruiker .......................70 2.4.
VOLANO TRIBUTE VOORWOORD voor zelfstandig verrichte wijzigingen en/of re- paraties, door het gebruik van niet-originele of niet specifiek voor het machinemodel bestemde reserveonderdelen. 1.1. DOEL VAN DE HANDLEIDING Neem bij twijfel over de inhoud van de hand- Deze handleiding bevat alle informatie die voor...
Leef voor een veilig gebruik de volgende - Wend u voor buitengewoon onderhoud (ver- vanging van de ketting, het mes, enz.) tot de aanwijzingen na: fabrikant of een erkend servicecentrum. - Installeer de machine conform de aanwijzin- gen van de paragraaf ‘installatie’; 2.2.
VOLANO TRIBUTE 2.3. PLICHTEN VAN DE GEBRUIKER 2.4. PLAATJES Op de machine is het volgende plaatje Om het recht op de garantie van de fabrikant aangebracht: niet te verliezen, moet de gebruiker de aanwij- - op het onderstel is het typeplaatje met de...
3. TECHNISCHE SPECIFICATIES 3.1 BUITENAFMETINGEN Model Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2. BELANGRIJKSTE TECHNISCHE SPECIFICATIES Model Tribute Capaciteit (rond) 192 mm Capaciteit (rechthoekig) 230x180 mm Maximale snijcapaciteit 3 mm Mesdiameter 300 mm...
VOLANO TRIBUTE 4. BESCHRIJVING 3.3 TE SNIJDEN WAREN De volgende waren kunnen gesneden worden: - Alle typen vleeswaren (gekookt, rauw, ge- rookt); - Vlees zonder bot (gekookt of rauw bij een minimum temperatuur van +3 °C); - Brood en kaas (zacht, zoals bijv. gruyère, enz.).
Página 74
Levering van de machine: - Til de machine voorzichtig op. - Breng de machine naar de voorziene installatieplek. Levering van de machine en de steunpilaar: - Til de machine voorzichtig op. - Plaats de machine op de steunpilaar. - Verifieer of de machine correct op de steunpilaar is geplaatst.
4.3 ALGEMENE BESCHRIJVING De vleestafel, het slijpapparaat en de mesplaat kunnen voor de reiniging gedemonteerd wor- De snijmachine is ontworpen en vervaardigd om den. een optimale veiligheid tijdens het gebruik, de reiniging en het normale onderhoud te bieden. De maximale hygiëne is verkregen middels de toepassing van roestvrije materialen of materi- 4.3.1 Risico’s tijdens het gebruik: alen die op passende wijze tegen roestvorming...
VOLANO TRIBUTE 5. INSTALLATIE 5.2.2 Dikteregelaar De dikte van de plak kan worden geregeld door de knop (2) met schaalverdeling rechtsom te draaien. Regelbereik: zie paragraaf 3.2. 5.1 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 5.2.3 Handwiel verplaatsing vooruit vleestafel Als u de (optionele) steunpilaar niet gebruikt,...
6. GEBRUIK VAN DE - Laat het handwiel rechtsom draaien (laat het handwiel absoluut niet linksom draaien om SNIJMACHINE ernstige schade aan de machine te voorko- men); - Tijdens de beweging vooruit (bij de gebrui- 6.1 WAREN LADEN ker vandaan) van de wagen wordt het waar - Verplaats de wagen (2) met het handwiel (1) gesneden;...
VOLANO TRIBUTE 6.3 REINIGING VAN DE SNIJMACHINE 6.3.1 Algemene informatie De machines moeten minstens één keer per dag of vaker nauwgezet worden gereinigd. Als de machines een bepaalde periode lang niet ge- bruikt zijn, moeten ze ook voor het gebruik wor- den gereinigd.
7. ONDERHOUD EN - Laat het handwiel opnieuw draaien en druk tegelijkertijd de knop 2-3 seconden in (4) REPARATIES - Plaats het slijpapparaat in de originele stand terug 7.1 ALGEMENE INFORMATIE Opmerking: Laat de handeling voor het De gebruiker mag het volgende onderhoud ver- verwijderen van de braam niet te lang richten: duren (niet langer dan 2-3 seconden) om te...
VOLANO TRIBUTE 7.3 GLIJGELEIDERS VAN DE WAGEN EN DE VLEESTAFEL SMEREN - Breng een enkele druppel olie aan op de balk (1) en op de koppeling tussen het tandwiel en de dikteregelaar (2) - Breng een aantal druppels olie aan in de openingen (3 en 4).
8. AFBRAAK VAN DE SNIJMACHINE De machines zijn gemaakt van: - Structuur van aluminiumlegering; - Diverse elementen van roestvrij staal; - Kunststof, enz. Wend u uitsluitend tot erkende vuilverwerkingsbedrijven als de demontage en afbraak door derden worden verricht. Scheid de materialen naargelang het type en breng ze vervolgens naar erkende vuilverwerkingsbedrijven als u de afbraak zelf verricht.
Página 84
ÍNDICE DEL CONTENIDO 1. PREMISA 1.1. Finalidad del manual ........................84 1.2. Conservación del manual .......................84 1.3. Destino de uso de las máquinas ....................84 2. GENERALIDADES 2.1. Límites de empleo de la máquina, normas de seguridad ............84 2.2. Garantía y responsabilidad del constructor ................85 2.3.
VOLANO TRIBUTE PREMISA reparaciones realizadas por su cuenta; el uso de piezas de recambio no originales o no específicos para el modelo de máquina. 1.1. FINALIDAD DEL MANUAL En caso de dudas acerca del contenido Esta publicación contiene toda la información del manual o para aclaraciones ponerse necesaria para la instalación, el uso y el...
Para un uso seguro respete las siguientes - Para cualquier tipo de intervención de man- tenimiento extraordinaria (sustitución de la indicaciones: cadena, cuchilla, etc.) ponerse en contacto - Instale la máquina de acuerdo con las instruc- con el fabricante o con personal de asistencia ciones contenidas en el apartado ‘instalación’;...
VOLANO TRIBUTE 2.3. OBLIGACIONES DEL USUARIO y que haya sido formado a través de la lectura del presente manual. El usuario para poder disfrutar de la garantía del fabricante debe observar detalladamente las prescripciones contenidas en el presente ma- 2.4. PLACAS DE IDENTIFICACIÓN nual y especialmente: Sobre la máquina se encuentra colocada la si-...
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 DIMENSIONES ESPACIALES Modelo Tribute 192 mm 230 mm 180 mm 420 mm 330 mm 465 mm 702 mm 540 mm 670 mm 3.2. DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES Modelo Tribute Capacidad (circular) 192 mm Capacidad (rectangular) 230x180 mm Capacidad máxima de corte 3 mm Diámetro cuchilla...
VOLANO TRIBUTE 4. DESCRIPCIÓN 3.3 PRODUCTOS QUE SE PUEDEN CORTAR EN LONCHAS Los productos que se pueden cortar en lonchas son los siguientes: - Todo tipo de embutidos (cocidos, crudos, ahumados); - Carnes sin hueso (cocidas o crudas a una temperatura no inferior a los +3 °C);...
Página 90
Suministro de la máquina: - Levante la máquina con atención. - Alcance el lugar de instalación previsto. Suministro de la máquina y de la columna de apoyo: - Levante la máquina con atención. - Colocar la máquina sobre la columna de apoyo.
4.3 DESCRIPCIÓN GENERAL Todos los componentes de la máquina están realizados en una aleación ligera de aluminio, La máquina cortadora de lonchas ha sido en acero inoxidable y en materiales plásticos diseñada y realizada para ofrecer la para uso alimentario que respetan las máxima seguridad durante su uso, durante normativas higiénico-sanitarias en vigor.
VOLANO TRIBUTE 5. INSTALACIÓN 5.2.2 Regulación del grosor de las lonchas El grosor de las lonchas se regula girando el mando (2) con escala graduada en el sentido de las agujas del reloj. Campo de regulación: ver apartado 3.2. 5.1 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Si no se utiliza la columna de apoyo (opcional) 5.2.3.
6. USO DE LA MÁQUINA DE 6.2 CORTE DE PRODUCTOS CORTAR EN LONCHAS - Accione el volante haciéndolo girar en sentido horario (no gire el volante en sentido contrario, la rotación inversa del volante 6.1 CARGA DE LOS PRODUCTOS puede dañar seriamente a la máquina); - Durante la carrera hacia adelante del carro - Accionando el volante (1) lleve el carro (2) (alejado del operador) el producto entrará...
VOLANO TRIBUTE 6.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA DE CORTAR EN LONCHAS 6.3.1 Generalidades Las máquinas deben ser limpiadas adecuada- mente al menos una vez al día; si es necesario, incluso con mayor frecuencia. Después de un pe- riodo más o menos largo de inactividad deben ser limpiadas antes de su uso.
7. MANTENIMIENTO - Interrumpa la rotación y controle a contraluz que sobre el filo de la cuchilla se haya forma- Y REPARACIÓN do una ligera rebaba - Haga girar nuevamente el volante y presione a 7.1 GENERALIDADES la vez el botón durante unos 2-3 segundos (4) Las intervenciones de mantenimiento permitidas - Lleve al afilador en su posición original al operador son las siguientes:...
VOLANO TRIBUTE 7.3 LUBRICACIÓN DE LAS GUÍAS DE DESPLAZAMIENTO DEL CARRO Y DEL PLATO DE ACERO - Coloque algunas gotas de aceite sobre la barra (1) y en la unión de la rueda dentada y regulación del espesor de la loncha (2) - Introduzca algunas gotas de aceite en los orificios (3 y 4).
8. DEMOLICIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTAR EN LONCHAS Las máquinas están compuestas por: - Estructura en aleación de aluminio; - Insertos y diferentes piezas de acero inoxidable; - Materiales plásticos, etc. Si el desmontaje y la demolición son confiados a terceras partes acuda exclusivamente a empresas autorizadas para la eliminación de dichos materiales.
Página 100
Van Berkel International S.r.l. Via Varese, 14 • 21041 Albizzate (VA) +39 0331 990825 info@berkelinternational.com www.theberkelworld.com...