Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

FRV 50 ME
Deutsch
3
English
6
Français
9
Italiano
12
Nederlands
15
Español
18
Português
21
Dansk
24
Norsk
27
Svenska
30
Suomi
33
Ελληνικά
36
Türkçe
40
Русский
43
Magyar
47
Čeština
50
Slovenščina
53
Polski
56
Româneşte
59
Slovenčina
62
Hrvatski
65
Srpski
68
Български
71
Eesti
75
Latviešu
78
Lietuviškai
81
Українська
84
59671770
08/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher FRV 50 ME

  • Página 1 FRV 50 ME Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671770 08/16...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Gefahrenstufen zung Ihres Gerätes diese Origi- GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- und bewahren Sie diese für späteren Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen brauch oder für Nachbesitzer auf. oder zum Tod führt.
  • Página 4: Düsenpaket Montieren

    Maximaler Wasserdruck 25 MPa (250 bar). Düsenpaket montieren Maximale Wassertemperatur 85 °C. Bild 2, siehe Umschlagseite Das Schmutzwasser wird über einen 1 O-Ring Schlauch abgeleitet. 2 Rotationsarm Umweltschutz 3 Düse 4 Überwurfmutter Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Ver- ...
  • Página 5: Hilfe Bei Störungen

    Zur Verwendung mit einer Handspritzpisto- Pflege le ohne Drehregler, muss der kurze Nippel herausgeschraubt, und durch den beilie-  Gerät vor Frost schützen. genden, langen Nippel ersetzt werden.  Borsten beim Lagern nicht verformen. O-Ringe des Nippels vor dem Einbau ein- Hinweis: fetten.
  • Página 6: Safety Instructions

    Please read and comply with WARNING these original instructions prior Pointer to a possibly dangerous situation, to the initial operation of your appliance and which can lead to severe injuries or death. store them for later use or subsequent own- CAUTION ers.
  • Página 7: Nozzles Packet

    appliances. Please dispose your old appli- Note: ances using appropriate collection sys- The exit jet must be directed parallel to the tems. rotation arm. Notes about the ingredients (REACH) Figure 3, see cover page You will find current information about the ...
  • Página 8: Shutting Down

    Figure 7, see cover page Care  Grease the O-ring at the end of the hose using the accompanying grease  Protect the appliance against frost. prior to installation.  Do not allow bristles to deform during  Insert the accompanying hose at the storage.
  • Página 9: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- tirer l'eau stagnante une fois le nettoyage nal avant la première utilisation terminé. de votre appareil, le respecter et le conser- Respecter les consignes de sécurité du ver pour une utilisation ultérieure ou pour le nettoyeur haute pression.
  • Página 10: Utilisation Conforme

    Calibre de la Pack de Calibre de la Utilisation conforme buse du net- buses buse du Le nettoyeur de surface convient au net- toyeur haute pack de toyage de surfaces au sol en association pression buses avec un nettoyeur haute pression. 036...040 2.642-431.0 2x10 + 20 Pression maximale de l'eau 25 MPa (250...
  • Página 11: Mise Hors Service

    Support de flexible (fixa- 2.042-001.0  Guider l'autre extrémité du flexible vers tion murale) un écoulement et la fixer avec la bande Brosse FRV 50 ME 6.371-011.0 velcro fournie. Remarque : Flexible de rallonge 4.441-040.0 Si possible, poser le flexible de manière in-...
  • Página 12: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio Livelli di pericolo per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- PERICOLO servarle per un uso futuro o in caso di riven- Indica un pericolo imminente che determi- dita dell'apparecchio. na lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Norme di sicurezza Indica una probabile situazione pericolosa...
  • Página 13: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Montaggio del gruppo ugelli Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Fig. 2, vedi copertina imballaggi non vanno gettati nei rifiuti 1 O-Ring domestici, ma consegnati ai relativi centri di 2 Braccio di rotazione raccolta. 3 Ugello Gli apparecchi dimessi contengono 4 Dado a risvolto materiali riciclabili preziosi e vanno perciò...
  • Página 14: Messa Fuori Servizio

    Per l'uso con una pistola a spruzzo senza Cura regolatore rotante, il nipplo corto deve es- sere svitato e sostituito con quello lungo in  Proteggere l'apparecchio dal gelo. dotazione.  Non deformare le setole durante il ma- Prima del montaggio ingrassare gli O-Ring gazzinaggio.
  • Página 15: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Gevarenniveaus van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk GEVAAR en bewaar hem voor later gebruik of voor Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend een latere eigenaar. gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt.
  • Página 16: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Straalpakket monteren Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Afbeelding 2, zie omslagpagina baar. Deponeer het verpakkingsma- 1 O-ring teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar 2 Rotatiearm bied het aan voor hergebruik. 3 Sproeier Onbruikbaar geworden apparaten 4 Verbindingsmoer bevatten waardevolle materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Página 17: Hulp Bij Storingen

    worden geschroefd en worden vervangen Zorg door de meegeleverde lange nippel. O-ring van de nippel insmeren voordat  Apparaat tegen vorst beschermen. deze wordt geplaatst.  De borstels bij opbergen niet vervor- Afbeelding 6, zie omslagpagina men.  Handspuitpistool van de hogedrukreini- Instructie: ger aan de oppervlaktereiniger aanslui- Om een permanent goed afzuigresultaat te...
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- el agua residual una vez concluida la lim- rato, lea este manual original, pieza. actúe de acuerdo a sus indicaciones y Indicaciones de seguridad de la limpiadora guárdelo para un uso posterior o para otro a alta presión.
  • Página 19: Uso Previsto

    Uso previsto Tamaño de Paquete de Tamaño de la boquilla boquillas boquillas del El limpiador de superficies está diseñado de la limpia- paquete de para la limpieza de suelos en combinación dora de alta boquillas con una limpiadora de alta presión. presión Presión máxima del agua 25 MPa (250 ba- 036...040...
  • Página 20: Funcionamiento

     Llevar el limpiaterrazas de tal forma Funcionamiento que apoye aproximado sobre la super- ficie a limpiar. Figura 5, véase contraportada 1 Pistola pulverizadora con rosca Puesta fuera de servicio 2 Pistola pulverizadora sin rosca 3 Inyector, corto  Tras el funcionamiento con agua caliente 4 Inyector, largo del limpiador de superficie, operar 2 minu- tos con agua fría para que se enfríe.
  • Página 21: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- pante. Eliminar os restos de água após a limpeza. nal antes de utilizar o seu apare- Ter atenção aos avisos de segurança da lho. Proceda conforme as indicações no lavadora de alta pressão. manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem Níveis do aparelho possa vir a vender o aparelho.
  • Página 22: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Dimensão Pacote de Dimensão Utilização conforme o fim a do bocal, la- bocais do bocal, pa- que se destina a máquina vadora de cote de bo- O produto de limpeza de superfícies é ade- alta pressão cais quado para a limpeza de solos, em conjunto 051...080 2.642-982.0 2x20 + 40 com uma lavadora de alta pressão.
  • Página 23: Colocar Fora De Serviço

    3 Bocal, curto Colocar fora de serviço 4 Bocal, longo  Após o funcionamento com água quente No estado de fornecimento, o bocal curto deve-se operar o aparelho durante 2 mi- está montado no aparelho para ser utiliza- nutos com água fria para este arrefecer. do numa pistola pulverizadora manual com ...
  • Página 24: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Faregrader den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere FARE efterlæsning eller til den næste ejer. Henviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL FARE Henviser til en mulig farlig situation, der kan Fare for personskader på...
  • Página 25: Montering Af Mundstykkepakken

    Miljøbeskyttelse Montering af mundstykkepakken Emballagen kan genbruges. Smid Fig 2, se omslagsside ikke emballagen ud sammen med det 1 O-Ring almindelige husholdningsaffald, men afle- 2 Rotationsarm ver den til genbrug. 3 Mundstykke Udtjente apparater indeholder værdi- 4 Omløbermøtrik fulde materialer, der kan og bør afle- veres til genbrug.
  • Página 26: Hjælp Ved Fejl

    Smør niplens o-ringe med fedt før monte- Pleje ringen. Fig 6, se omslagsside  Beskyt maskinen imod frost.  Tilslut højtryksrenserens håndsprøjte-  Børsterne må ikke omformes ved opbe- pistol på overfladerenseren og spænd varing. den fast med hånden. Bemærk: Spænd om nødvendigt efter med en Undgå...
  • Página 27: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til død.
  • Página 28: Montere Dysepakke

    Miljøvern Montere dysepakke Materialet i emballasjen kan resirku- Figur 2, se omslagssiden leres. Ikke kast emballasjen i hus- 1 O-ring holdningsavfallet, men lever den inn til re- 2 Rotasjonsarm sirkulering. 3 Dyse Gamle maskiner inneholder verdifulle 4 Unionmutter materialer som kan resirkuleres. Dis- se bør leveres inn til gjenvinning.
  • Página 29: Stans Av Driften

    Figur 6, se omslagssiden Vedlikehold  Koble høytrykksvaskerens håndsprøy- tepistol til flaterengjøreren og trekk til  Skal ikke utsettes for frost. for hånd.  Ikke deformer børstene under lagring. Stram eventuelt til med skrunøkkel Merknad: (nøkkelvidde 27). For å sikre et varig godt sugeresultat skal FORSIKTIG flaterengjøreren ikke stilles på...
  • Página 30: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. Säkerhetsanvisningar VARNING FARA Varnar om en möjligen farlig situation som Skaderisk på...
  • Página 31: Montera Munstyckespaket

    Miljöskydd Montera munstyckespaket Emballagematerialen kan återvinnas. Bild 2, se omslagssida Kasta inte emballaget i hushållsso- 1 O-ring porna utan för dem till återvinning. 2 Rotationsarm Skrotade aggregat innehåller återvin- 3 Munstycke ningsbara material som bör gå till 4 Mantelmutter återvinning. Överlämna skrotade ag- gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
  • Página 32: Åtgärder Vid Störningar

     Stick in den medföljande slangen i yt- Slanghållare (väggfäs- 2.042-001.0 rengörarens slanganslutning och säkra genom att vrida fast den.  För slangens andra ände till ett avlopp Borstkrans FRV 50 ME 6.371-011.0 och fixera med det medföljande kard- Förlängningsslang 4.441-040.0 borrbandet. Åtgärder vid störningar Hänvisning:...
  • Página 33: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Turvaohjeet vamman tai johtaa kuolemaan. VAARA VAROITUS Viallinen laite aiheuttaa vahingoittumisvaa- Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- ran.
  • Página 34: Suutinpakkauksen Asentaminen

    Ympäristönsuojelu Suutinpakkauksen asentaminen Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Kuva 2, katso kansilehti viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- 1 O-rengas lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kier- 2 Pyörintävarsi rätykseen. 3 Suutin Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita 4 Hattumutteri kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Tästä syystä ...
  • Página 35: Käytön Lopettaminen

    Nipan O-renkaat on ennen asennusta ras- Hoito vattava. Kuva 6, katso kansilehti  Suojaa laite jäätymiseltä.  Liitä korkeapainepesurin käsiruiskupis-  Huolehdi, ettei harjasten muoto pääse tooli pintapuhdistimeen ja kiristä käsi- muuttumaan säilytyksen aikana. tiukkuuteen. Huomautus: Kiristä tarvittaessa ruuviavaimella Jatkuvan hyvän imurointituloksen varmista- (avainväli 27).
  • Página 36 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Κίνδυνος προβλημάτων ακοής από εργασί- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ες σε τμήματα με υψηλό θόρυβο! Στην περί- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- πτωση αυτή φοράτε ωτασπίδες. σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- Κίνδυνος...
  • Página 37: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Εικόνα 1, βλ. διπλωμένη σελίδα Κατά τη λειτουργία με καυτό νε- 1 Μέγεθος ακροφυσίων (παράδειγμα) ρό: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Μπορείτε να δείτε το μέγεθος ακροφυ- Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμά- σίου στην πινακίδα τύπου του καθαρι- των! στή υψηλής πίεσης. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφά- ...
  • Página 38 Υπόδειξη:  Τοποθετήστε το συνοδευτικό ελαστικό Μην τοποθετείτε τα ακροφύσια του καθαρι- σωλήνα στην αντίστοιχη σύνδεση του στή επιφανειών στο σωλήνα ψεκασμού του καθαριστή επιφανειών και ασφαλίστε καθαριστή υψηλής πίεσης. τον με περιστροφή. Εικόνα 4, βλ. διπλωμένη σελίδα  Συνδέστε το άλλο άκρο του ελαστικού 1 Ακροφύσιο...
  • Página 39: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εξαρτήματα Εξαρτήματα: Κωδικός παραγ- γελίας Στήριγμα ελαστικού σω- 2.642-528.0 λήνα (δοχείο αναρρό- φησης για στερέωση σε λείες επιφάνειες) Φίλτρο (διαχωριστής 2.642-532.0 μεγάλων απορριμμά- των) Στήριγμα ελαστικού σω- 2.042-001.0 λήνα (στερέωση στον τοίχο) Στεφάνη βούρτσας FRV 6.371-011.0 50 ME Ελαστικός σωλήνας 4.441-040.0 προέκτασης...
  • Página 40: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha TEHLIKE sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme ne- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. den olan direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. UYARI Güvenlik uyarıları...
  • Página 41: Çevre Koruma

    Çevre koruma Meme paketinin takılması Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Resim 2, Bkz. Diğer sayfa rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- 1 O-ring zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan 2 Rotasyon kolu labilecekleri yerlere gönderin. 3 Meme Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- 4 Üst somun me işlemine tabi tutulması...
  • Página 42: Kullanım Dışında

    Hortum tutucusu (duvar 2.042-001.0 Mümkünse hortumu eğimsiz şekilde döşe- sabitlemesi) yin. Atık suyun maksimum sevk yüksekliği 1 m'dir. FRV 50 ME fırça çem- 6.371-011.0 Birlikte verilen cırt cırt bantla hortumun ser- beri best ucu sabitlenebilir (örn. bir tahliye ızga- Uzatma hortumu 4.441-040.0...
  • Página 43 Перед первым применением Опасность повреждения органов слуха при работе с частями, усиливающими вашего прибора прочитайте звук! В таком случае использовать эту оригинальную инструкцию по эксплу- средства для защиты органов слуха. атации, после этого действуйте соответ- Опасность скольжения из-за остаточ- ственно и сохраните ее для дальнейше- ной...
  • Página 44: Использование По Назначению

    установке высокого давления и заказы- При работе с горячей водой: ваются отдельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фото 1, см. страницу суперобложки Опасность ожога! 1 Величина форсунки (пример) Не прикасаться к горячим поверхностям!  Величина форсунки указана в завод- Перед началом работы с ской табличке моечного аппарата устройством...
  • Página 45: Вывод Из Эксплуатации

    Указание: Фото 7, см. страницу суперобложки Не разрешается устанавливать форсун-  Перед монтажом смазать уплотни- ки для устройства очистки поверхностей тельное кольцо на конце шланга при- на струйную трубку моечного аппарата лагающейся смазкой. высокого давления.  Вставить прилагаемый шланг в эле- Фото...
  • Página 46: Помощь В Случае Неполадок

    ровных поверхностях) Грязеуловитель (отде- 2.642-532.0 литель грубых частиц грязи) Держатель для шлан- 2.042-001.0 га (настенное крепле- ние) Щетина FRV 50 ME 6.371-011.0 Шланг-удлинитель 4.441-040.0 Помощь в случае неполадок Вращающийся рычаг не вращается:  Проверить чистящие насадки на предмет загрязнений. Скорость откачки: ...
  • Página 47: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Veszély fokozatok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- VESZÉLY sa meg a későbbi használatra vagy a kö- Közvetlenül fenyegető veszélyre való fi- vetkező tulajdonos számára. gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés- hez vagy halálhoz vezet.
  • Página 48 Környezetvédelem Fúvóka csomag felszerelése A csomagolóanyagok újrahasznosít- 2. ábra, lásd a borító oldalon hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- 1 O-gyűrű kat a háztartási szemétbe, hanem gondos- 2 Rotációs kar kodjék azok újrahasznosításról. 3 Fúvóka A régi készülékek értékes újrahasz- 4 Hollandi anya nosítható...
  • Página 49: Üzemen Kívül Helyezés

     A mellékelt tömlőt a felülettisztító tömlő- Tömlőtartó (fali rögzí- 2.042-001.0 csatlakozójába dugni és elfordítással tés) biztosítani.  A tömlő másik végét a lefolyóhoz vezet- FRV 50 ME kefekoszo- 6.371-011.0 ni és a mellékelt tépőzár szalaggal rög- rú zíteni. Hosszabbító tömlő 4.441-040.0 Megjegyzés:...
  • Página 50: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- VAROVÁNÍ řízení si přečtěte tento původní Upozornění na potencionálně nebezpeč- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej nou situaci, která by mohla vést k těžkým pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- fyzickým zraněním nebo usmrcení. tele.
  • Página 51: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí Montáž svazku trysek Obalové materiály jsou recyklovatel- Obrázek 2, viz přebal né. Obal nezahazujte do domácího 1 Těsnění odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- 2 Otočné rameno mu zužitkování. 3 Tryska Přístroj je vyroben z hodnotných 4 Převlečná matice recyklovatelných materiálů, které...
  • Página 52: Zastavení Provozu

    Při použití s ruční stříkací pistolí bez otoč- Péče ného regulátoru se musí krátká vsuvka vy- šroubovat a nahradit přiloženou dlouhou  Přístroj chraňte před mrazem. vsuvkou.  Štětiny při skladování nedeformujte. Před montáží namažte O-kroužky vsuvky Upozornění: tukem. Pokud chcete trvale zajistit dobré sání, ne- Obrázek 6, viz přebal pokládejte prosím čistič...
  • Página 53: Varnostna Navodila

    Pred prvo uporabo Vaše napra- OPOZORILO ve preberite to originalno navo- Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in lahko vodi do težkih telesnih poškodb ali shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo smrti. ali za naslednjega lastnika. PREVIDNOST Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki Varnostna navodila...
  • Página 54: Paketi Šobe

    njo predelavo. Zato stare naprave zavrzite Slika 3, glejte stran ovitka s pomočjo ustreznih zbiralnih sistemov.  Ključno površino šobe (zev 10) narav- Opozorila k sestavinam (REACH) najte vzporedno z vrtljivo ročico. Aktualne informacije o sestavinah najdete  Prekrovno matico (zev 22) z vijačnim ključem trdno pritegnite.
  • Página 55: Ustavitev Obratovanja

    Slika 7, glejte stran ovitka Nega  Obročno tesnilo na koncu gibke cevi pred montažo namastite s priloženo  Napravo zaščitite pred zmrzaljo. maščobo.  Pazite, da se ščetine pri skladiščenju ne  Priloženo gibko cev vtaknite v priključek deformirajo. gibke cevi površinskega čistilnika in za- Napotek: varujte s sukanjem.
  • Página 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się na dzenia należy przeczytać orygi- resztkach wody. Nosić obuwie antypośliz- nalną instrukcję obsługi, postępować we- gowe. Usunąć resztki wody pozostające po dług jej wskazań i zachować ją do później- zakończeniu czyszczenia. szego wykorzystania lub dla następnego Przestrzegać...
  • Página 57: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wielkość dy- Zestaw dysz Wielkość Użytkowanie zgodne z szy myjki dysz w ze- przeznaczeniem wysokociś- stawie Oczyszczacz powierzchniowy nadaje się nieniowej do czyszczenia powierzchni podłogowych 036...040 2.642-431.0 2x10 + 20 w połączeniu z myjką wysokociśnieniową. 041...045 2.642-432.0 2x11 + 23 Maksymalne ciśnienie wody 25 MPa (250 046...050 2.642-433.0 2x12 + 26...
  • Página 58: Usuwanie Usterek

    2.042-001.0  Drugi koniec węża umieścić w odpływie wanie ścianowe) i zamocować przy użyciu dołączonej ta- Wieniec szczotkowy 6.371-011.0 śmy. FRV 50 ME Wskazówka: Jeżeli to możliwe, wąż położyć bez wznie- Wąż przedłużeniowy 4.441-040.0 sienia. Maksymalna wysokość tłoczenia Usuwanie usterek ścieków wynosi 1 m.
  • Página 59: Măsuri De Siguranţă

    Înainte de prima utilizare a apara- Trepte de pericol tului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în PERICOL acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulte- Indicaţie referitoare la un pericol iminent, rioară sau pentru următorii posesori. care duce la vătămări corporale grave sau moarte.
  • Página 60: Protecţia Mediului Înconjurător

    Protecţia mediului Montarea pachetului de duze înconjurător Figura 2, vezi coperta 1 Inel O Materialele de ambalare sunt recicla- 2 Braţ rotativ bile. Ambalajele nu trebuie aruncate 3 Duză în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un 4 Piuliţă olandeză centru de colectare şi revalorificare a deşe- urilor.
  • Página 61: Scoaterea Din Funcţiune

    2.042-001.0 Indicaţie: perete) Dacă este posibil amplasaţi furtunul în plan. Înălţimea de pompare maximă a apei Inel cu perie FRV 50 ME 6.371-011.0 uzate este de 1 m. Furtun de prelungire 4.441-040.0 Cu ajutorul benzii adezive anexate puteţi Remedierea defecţiunilor fixa capătul liber al furtunului (la un grilaj de...
  • Página 62: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Stupne nebezpečenstva riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa NEBEZPEČENSTVO neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Upozornenie na bezprostredne hroziace tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž- ne zranenia alebo smrť.
  • Página 63: Ochrana Životného Prostredia

    Ochrana životného prostredia Montáž súpravy trysiek Obalové materiály sú recyklovateľné. Obrázok 2, viď nasledujúca strana Obalové materiály láskavo nevyha- 1 O-krúžok dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- 2 Otočné rameno vzdajte ich do zberne druhotných surovín. 3 Tryska Vyradené prístroje obsahujú hodnot- 4 Nástrčná...
  • Página 64: Vyradenie Z Prevádzky

    V stave pri dodaní je v prístroji namontova- Ošetrovanie ná krátka vsuvka pre použitie na ručnej striekacej pištoli s otočným regulátorom.  Prístroj chráňte pred mrazom. Pre použitie s ručnou striekacou pištoľou  Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado- bez otočného regulátora je nutné...
  • Página 65: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte OPASNOST ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- Napomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. Sigurnosni napuci UPOZORENJE OPASNOST...
  • Página 66: Zaštita Okoliša

    Zaštita okoliša Montiranje paketa mlaznice Materijali ambalaže se mogu recikli- Slika 2, vidi ovoj rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- 1 O-prsten lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao 2 Rotaciona ručica sekundarne sirovine. 3 Mlaznica Stari uređaji sadrže vrijedne materija- 4 Slijepa matica le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne siro-...
  • Página 67: Stavljanje Izvan Pogona

    Prije ugradnje podmažite O-prstene spojni- Njega Slika 6, vidi ovoj  Zaštiti uređaj od mraza.  Priključite ručnu prskalicu visokotlač-  Paziti da se dlake pri pospremanju ne nog čistača na uređaj za površinsko či- deformiraju. šćenje i zategnite rukom. Napomena: Po potrebi pritegnite ključem za vijke Kako bi se zajamčio trajno dobar rezultat...
  • Página 68: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Stepeni opasnosti uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i OPASNOST sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za Napomena koja ukazuje na neposredno sledećeg vlasnika. preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. Sigurnosne napomene UPOZORENJE OPASNOST...
  • Página 69: Zaštita Životne Sredine

    Zaštita životne sredine Montiranje brizgaljke Ambalaža se može ponovo preraditi. Slika 2, vidi omot Molimo Vas da ambalažu ne bacate u 1 O-prsten kućne otpatke nego da je dostavite na 2 Rotaciona četka odgovarajuća mesta za ponovnu preradu. 3 Brizgaljka Stari uređaji sadrže vredne materijale 4 Obuhvatna navrtka sa sposobnošću recikliranja i treba ih...
  • Página 70: Nakon Upotrebe

    Za korišćenje sa ručnom prskalicom bez Održavanje obrtnog regulatora, kratka nazuvica mora da se izvadi i zameni priloženom dugom  Uređaj čuvati od mraza. nazuvicom.  Ne deformisati pri skladištenju četkice. O-prstenove nazuvice pre ugradnje Napomena: podmazati. Da bi se obezbedio trajno dobar rezultat Slika 6, vidi omot usisivanja, uređaj za površinsko čišćenje ...
  • Página 71 Преди първото използване на Опасност от подхлъзване поради оста- Вашия уред прочетете това нала вода. Носете противоплъзгащи оригинално инструкцуя за работа, обувки. След приключване на почиства- действайте според него и го запазете за нето отстранете останалата вода. по-късно използване или за следващия Спазвайте...
  • Página 72: Употреба По Предназначение

     Изберете подходящ пакет дюзи за Употреба по уреда за почистване под високо на- предназначение лягане от следващата таблица. Устройството за почистване на повърх- Размер на Пакет дюзи Размер на ности е подходящо за почистване на по- дюзата дюзите в дови...
  • Página 73: Спиране На Експлоатация

    Фигура 4, вижте страницата на кори-  Поставете приложения маркуч към цата. извода за маркуч на устройството за 1 Инжекторна дюза почистване на повърхности и го под- 2 Глух ключ сигурете със завъртане.  Отведете другия край на маркуча  Завийте инжекторната дюза с глух съм...
  • Página 74: Помощ При Неизправности

    Принадлежности Принадлежности: Номер за по- ръчки Закрепване на марку- 2.642-528.0 ча (вакуумно захваща- не за закрепване към гладки повърхности) Уловител на мръсотия 2.642-532.0 (утаител за груби за- мърсявания) Носач за маркуча (зак- 2.042-001.0 репване на стената) Четков венец FRV 50 6.371-011.0 Удължителен...
  • Página 75: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga. Ohutusalased märkused HOIATUS Osutab võimalikule ohtlikule olukorrale, mis Vigastusoht defektse seadme tõttu.
  • Página 76: Düüside Paketid

    Keskkonnakaitse Düüside paketi paigaldamine Pakendmaterjalid on taaskasutata- Joonis 2, vt ümbris vad. Palun ärge visake pakendeid 1 O-tihend majapidamisprahi hulka, vaid suunake 2 roteeruv haru need taaskasutusse. 3 düüs Vanad seadmed sisaldavad taaska- 4 Kübarmutter sutatavaid materjal, mis tuleks suu- nata taaskasutusse.
  • Página 77: Kasutuselt Võtmine

    1 m. Vooliku hoidik (seinale 2.042-001.0 Juuresoleva takjapaelaga saab vaba vooli- kinnitatav) kuotsa paigale kinnitada (nt äravooluresti külge). Harjapärg FRV 50 ME 6.371-011.0 Vajadusel kasutage pikendusvoolikut (vt Pikendusvoolik 4.441-040.0 „Tarvikud“). Abi häirete korral  Tööötades hoidke pesupüstolit ja pin- napuhasti käepidet mõlema käega.
  • Página 78: Drošības Norādījumi

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Riska pakāpes izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem BĪSTAMI tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- vai turpmākiem lietotājiem. ras izraisa smagas traumas vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Drošības norādījumi Norāde par iespējami draudošām bries- BĪSTAMI mām, kuras var izraisīt smagas traumas vai Savainošanās risks, lietojot bojātu ierīci.
  • Página 79: Vides Aizsardzība

    Vides aizsardzība Sprauslu paketes montāža Iepakojuma materiālus ir iespējams 2. attēls, skat. vāka lapu atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- 1 Blīvgredzens tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības 2 Rotējoša svira atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, 3 Sprausla kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrā- 4 Uzmavuzgrieznis Nolietotās ierīces satur noderīgus ...
  • Página 80: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Šļūtenes turētājs (sie- 2.042-001.0 to pagriežot. nas stiprinājums)  Otru šļūtenes galu aizvelciet līdz note- kai un nofiksējiet ar komplektā pievie- Apaļā suka FRV 50 ME 6.371-011.0 noto līplenti. Pagarinātājšļūtene 4.441-040.0 Norādījums: Palīdzība darbības Ja iespējams, izvietojiet šļūteni bez kāpu- traucējumu gadījumā...
  • Página 81: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Rizikos lygiai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. kui.
  • Página 82: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Sumontuokite antgalių rinkinį Pakuotės medžiagos gali būti perdir- 2 pav. žr. viršelio puslapį. bamos. Neišmeskite pakuočių kartu 1 O žiedas su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas 2 Judanti briauna perdirbimui. 3 Antgalis Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- 4 Kreipiamoji veržlė gų, antriniam žaliavų...
  • Página 83: Naudojimo Nutraukimas

    Transportuojant trumpa įmova įmontuoja- Priežiūra ma į prietaisą naudoti su rankiniu purškimo pistoletu su sukamuoju reguliatoriumi.  Saugokite prietaisą nuo šalčio. Kad būtų galima naudoti su rankiniu purški-  Laikydami nedeformuokite šerių. mo pistoletu be sukamojo reguliatoriaus, Pastaba: reikia išsukti trumpą įmovą ir pakeisti pridė- Siekdami užtikrinti nuolatinius gerus siurbi- ta ilga įmova.
  • Página 84 Перед першим застосуванням Небезпека ковзання із-за залишкової во- ди. Носити взуття з нековзною підо- вашого пристрою прочитайте швою. Видаляти залишкову воду після цю оригінальну інструкцію з експлуата- завершення очищення. ції, після цього дійте відповідно неї та Дотримуватись вказівок по техніці збережіть...
  • Página 85: Правильне Застосування

    Величина Пакет форсу- Величина Правильне застосування форсунки нок форсунки Па- Пристрій для очищення поверхонь призна- Очищувач кет форсунок чений для очищення поверхонь підлог у високого поєднанні з миючим апаратом високого ти- тиску ску. 036...040 2.642-431.0 2x10 + 20 Максимальний тиск води 25 мПа (250 бар). 041...045 2.642-432.0 2x11 + 23 Максимальна...
  • Página 86: Зняття З Експлуатації

    Вказівка: Тримач для шланга 2.042-001.0 Якщо це можливо, шланг слід проклада- (настінне кріплення) ти без нахилу. Максимальна висота Щетина FRV 50 ME 6.371-011.0 підйому стічних вод складає 1 м. Шланг-подовжувач 4.441-040.0 За допомогою стрічки-липучки, яка вхо- де до комплекту, можливо зафіксувати...
  • Página 87: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Важіль, що обертається, не обер- тається:  Перевірити чистячи насадки на пред- мет забруднень. Швидкість відкачування:  Щетина зношена - Замінити щетину.  Всмоктувальний канал або всмокту- вальний шланг засмічений - Очисти- ти всмоктувальний канал і всмокту- вальний...
  • Página 88 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido