Kärcher B 60 W Bp Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para B 60 W Bp:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

B 60
001
Deutsch
3
English
14
Français
25
Italiano
36
Nederlands
47
Español
58
Português
70
Dansk
81
Norsk
91
Svenska
101
Suomi
111
Ελληνικά
121
Türkçe
133
Русский
143
Magyar
155
Čeština
166
Slovenščina
177
Polski
188
Româneşte
199
Slovenčina
210
Hrvatski
221
Srpski
232
Български
243
Eesti
255
Latviešu
265
Lietuviškai
276
Українська
287
59645740 01/20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 60 W Bp

  • Página 1 Deutsch English B 60 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59645740 01/20...
  • Página 2 B 60 W Bp B 60 W Bp Dose B 60 W Bp Fleet B 60 W Bp Dose Fleet...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- ACHTUNG Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu Sachschäden führen Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- kann. recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 4: Bedien- Und Funktionselementede

    Bedien- und Funktionselemente 1 Hebel Saugbalkenabsenkung 22 Batteriepolsicherung Farbkennzeichnung 2 Deckel Schmutzwassertank 23 Batterie * – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Halteschiene für Homebase 24 Füllstandsanzeige Frischwasser prozess sind gelb. 4 Turbinenschutzsieb (unter dem 25 Pedal zum Anheben/Absenken des – Bedienelemente für die Wartung und Schwimmer) Reinigungskopfes den Service sind hellgrau.
  • Página 5: Vor Inbetriebnahme

    GEFAHR Bedienpult Vor Inbetriebnahme Explosionsgefahr! Vor dem Laden wartungsarmer Batterien Bürsten montieren muss der Tank nach oben geschwenkt werden (siehe Kapitel „Batterie einsetzen BD Variante und anschließen“). Damit wird die Entste- Vor Inbetriebnahme muss die Scheiben- hung gefährlicher Gase während des Lade- bürste montiert werden (siehe „Wartungs- vorgangs unter dem Tank vermieden.
  • Página 6: Betrieb

     Deckel der Flasche abschrauben. Abladen Betriebsstoffe einfüllen  Saugschlauch der Dosiereinrichtung in GEFAHR die Flasche stecken. Frischwasser Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Au- Hinweis:  Verschluss Frischwassertank öffnen. ßerbetriebnahme aller Funktionen den In- Bei leerem Frischwassertank wird die Zu-  Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur Un- telligent Key abziehen.
  • Página 7: Anhalten Und Abstellen

    – Fine Clean: Niedrige Bürstendrehzahl  Kurz vorwärts fahren und Restwasser-  Grauen Intelligent Key abziehen und zu menge absaugen. zur Entfernung von Grauschleier auf personalisierenden, gelben Intelligent  Saugbalken anheben. Feinsteinzeug. Key einstecken. Die Saugturbine läuft noch 10 Sekun- –...
  • Página 8: Transport

     Geänderte Einstellung durch Drücken  Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Displayanzeige Anzeige alle des Infobuttons bestätigen oder warten, Säuredichte der Zellen überprüfen. Saugbalken reinigen 20 Stunden bis der eingestellte Wert nach 10 Se-  Bürstentunnel reinigen (nur BR Varian- Flusensieb reinigen 20 Stunden kunden automatisch übernommen wird.
  • Página 9  Wasserzulauf schließen und Schlauch  Abdeckung des Klemmenkastens ab- Bürstenwalzen austauschen wieder vom Gerät trennen. nehmen.  Reinigungskopf anheben.  Flexiblen Verschluss wieder auf An-  Reinigungskopf mittig vor das Gerät legen. schluss aufstecken. Deckel vom  Stromversorgungskabel des Reini- Schmutzwassertank ein Spalt zum gungskopfs mit dem Gerät verbinden.
  • Página 10: Batterien Ausbauen

     Exzenterhebel der verschiebbaren Auf- * Gerät benötigt 2 Batterien Batterien ausbauen nahme am Hubarm öffnen. ** Gerät benötigt 4 Batterien VORSICHT  Reinigungskopf ganz gegen den Komplett-Set (24 V/105 Ah) inkl. An- Beschädigungsgefahr durch umkippendes Schubbügel drücken. schlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-373.0 Gerät, Batterien nur ausbauen, wenn am Hinweis: je weniger Spiel der Reini- Komplett-Set (24 V/170 Ah) inkl.
  • Página 11: Störungen

    Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netz- stecker des Ladegerätes ziehen.  Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR_I_BÜRSTE_049 Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR_I_TURB_050 Saugturbine auf Verschmutzung prüfen, gegebenenfalls reinigen.
  • Página 12: Zubehör B 60

    Zubehör B 60 BR-Geräte B 60 W Bp (Bürstenwalzen Zubehör) Bezeichnung Teile-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Arbeitsbreite Arbeitsbreite 550 mm 650 mm Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker ver- schmutzter Böden. Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-977.0 6.906-981.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden.
  • Página 13: Technische Daten

    Änderung der Maschine 71364 Winnenden (Germany) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Produkt: Bodenreiniger Typ: B 60 W Bp Einschlägige EU-Richtlinien Winnenden, 2018/08/01 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 14: Safety Instructions

    Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubber vacuum is used for wet to the initial operation of your appliance and The packaging materials are re- cleaning or polishing of level floors. store them for later use or subsequent own- cyclable.
  • Página 15: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Vacuum bar lowering lever 24 Fresh water level display Operator console 2 Cover waste water tank 25 Pedal for raising/ lowering the cleaning 3 Holding rail for home base head 4 Protective turbine strainer (under the 26 Lever to adjust the brush contact pres- float) sure...
  • Página 16: Before Startup

    ATTENTION Program selection switch Charging battery Risk of damage! Note: – Use only distilled or desalinated water The device is equipped with a safety mech- (EN 50272-T3) for filling the battery. anism to prevent total discharge, i.e. when – Do not add any substances (so-called the permissible minimum capacity is performance improving agents), else reached, the brush motor and the turbine...
  • Página 17: Operation

    Recommended detergents: Operation Application Detergent DANGER Routine cleaning of all water RM 746 Risk of injury. Push the pedal for raising/ resistant floors RM 780 lowering the cleaning head with one foot Routine cleaning of glossy RM 755 es only. The other foot must firmly be placed surfaces (e.g.
  • Página 18: Shutting Down The Appliance . En

     After all desired parameters have been Adjusting the brush contact pressure Drain off clean water modified, turn the info button until "Exit  Arrest the lever in the desired position. menu" is displayed. Upper position: higher contact pressure  Press the info button - you will exit the Lower position: reduced contact pres- menu.
  • Página 19: Storage

     Charge the battery: Storage If the charging state of the battery is un- CAUTION der 50%, charge the battery fully and Risk of personal injury or damage! Consider without interruption. the weight of the appliance when storing it. If the charging state of the battery is This appliance must only be stored in inte- over 50%, only recharge the battery if rior rooms.
  • Página 20  Insert the linch pin through the locking Clean water distribution channel pins and fold the locking rings forward.  Remove the rubber strip and clean the channel with a cloth. After cleaning, re- place the rubber strip evenly. 1 Spring element 2 Locking pin 1 Excenter lever 3 Terminal strip cover...
  • Página 21: Removing The Batteries

    DANGER Risk of explosion. Do not place tools or the like on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries. Recommended batteries, B 60 Order No.
  • Página 22: Faults

    Faults DANGER Risk of injury! Before working on the appli- ance, remove the Intelligent Key and the mains plug of the charger.  Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Faults with display Display Remedy ERR_I_BÜRSTE_049 Check if foreign matters block the brushes;...
  • Página 23: Accessory B 60

    Accessory B 60 BR appliances B 60 W Bp (brush roller accessories) Description Part no.: Part no.: Description Working Working width width 650 mm 550 mm Brush roller, red (medium, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors.
  • Página 24: Technical Specifications

    Alfred-Kärcher-Straße 28-40 without our prior approval. 71364 Winnenden (Germany) Product: Floor cleaner Tel.: +49 7195 14-0 Type: B 60 W Bp Fax: +49 7195 14-2212 Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) Winnenden, 2018/08/01 2014/30/EU Applied harmonized standards EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
  • Página 25: Utilisation Conforme

    Lire ce manuel d'utilisation origi- ATTENTION Protection de nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation éven- l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des dommages matériels.
  • Página 26: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction 1 Levier pour abaisser la barre d'aspira- 21 Réservoir de salissure grossière (uni- Repérage de couleur tion quement BR) – Les éléments de commande pour le 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 22 Sécurité de polarisation de la batterie processus de nettoyage sont jaunes.
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    DANGER Avant la mise en service Pupitre de commande Risque d'explosion ! Avant le chargement des batteries né- Montage des brosses cessitant peu d'entretien, le réservoir doit Variante BD être basculé vers le bas (cf. chapitre "Mise La brosse rotative doit être mise en place en place et raccordement des batteries").
  • Página 28: Fonctionnement

    Remarque : Déchargement de la machine Remplissage de carburant Le dispositif de dosage permet d'ajouter au DANGER Eau propre maximum 3 % de détergent. Si la quantité Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key  Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau de détergent doit être plus élevée, il faut pour une mise hors service immédiate de propre.
  • Página 29: Arrêt Et Mise Hors Marche De L'appareil

    Au cas où les paramètres devraient être Arrêt et mise hors marche de Intelligent Key grise modifiés définitivement, une Intelligent Key l'appareil  Insérer l'Intelligent Key. grise doit être utilisée pour le paramétrage.  Sélectionner la fonction voulue en tour- ...
  • Página 30: Transport

    Si l'état de charge est supérieur à 50 %, Régler la courbe caractéristique de Plan de maintenance ne recharger la batterie que si l'entière chargement Fréquence de maintenance autonomie est requise lors de la pro-  Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la chaine utilisation.
  • Página 31 Nettoyer la rigole de distribution d'eau Monter une tête de nettoyage  Retirer la barre de caoutchouc et net-  Pousser l'appareil de 2 m environ vers toyer la rigole avec un chiffon. Presser l'avant, de sorte que les roulettes soient à...
  • Página 32: Protection Antigel

    ATTENTION Toute flamme, matière incandes- Respecter la bonne polarité. cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie. Risque de brûlure Premiers soins Attention 1 Goupille de retenue 2 Goupille Mise au rebut Schéma de montage pour 2 batteries ...
  • Página 33: Pannes

    Pannes DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli- gent Key et débrancher la fiche secteur du chargeur.  Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Remède ERR_I_BÜRSTE_049 Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
  • Página 34: Accessoires B 60

    Accessoires B 60 Appareils BR B 60 W Bp (brosses rotatives, accessoires) Désignation Référence Référence Description Largeur de Largeur de travail travail 650 550 mm Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.
  • Página 35: Caractéristiques Techniques

    à la machine sans notre accord rend Tel.: +49 7195 14-0 cette déclaration invalide. Fax: +49 7195 14-2212 Produit : Nettoyeur de plancher Type : B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
  • Página 36 Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- I materiali dell’imballaggio sono pulizia ad umido o per la lucidatura di su- servarle per un uso futuro o in caso di riven- riciclabili.
  • Página 37: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione 1 Leva abbassamento barra di aspirazione 24 Indicatore di livello acqua pulita Quadro di comando 2 Coperchio serbatoio acqua sporca 25 Pedale per il sollevamento/l’abbassa- 3 Barra di supporto per Homebase mento della testa di pulizia 4 Vaglio (filtro) di protezione turbina (sot- 26 Leva per la regolazione della pressione to il galleggiante)
  • Página 38: Prima Della Messa In Funzione. It

    ATTENZIONE Selettore di programma Carica della batteria Pericolo di danneggiamento! Indicazione: – Utilizzare solo acqua distillata o desali- L'apparecchio è dotato di una protezione nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare contro lo scaricamento, vale a dire che al la batteria. raggiungimento del livello minimo di capa- –...
  • Página 39: Funzionamento

    Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- Funzionamento Regolare la barra di aspirazione tate sui detergenti. PERICOLO Posizione obliqua Indicazione: Pericolo di lesioni. Azionare il pedale per il Per migliorare il risultato di aspirazione su pa- Non utilizzare detergenti fortemente schiu- sollevamento/abbassamento della testa di vimenti piastrellati la barra di aspirazione può...
  • Página 40: Arresto E Spegnimento

     Per abbandonare, richiamare „Abban- Pulizia dona menù“ girando e premendo il pul- ATTENZIONE sante Info. Pericolo di danneggiamento per la superfi- Cleaning App >> cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- parecchio quando è fermo. I parametri impostati con la Intelligent Key ...
  • Página 41: Trasporto

    Una volta al mese Trasporto Verificare le labbra di aspi- 100 ore razione  Controllare lo stato di ossidazione dei PERICOLO poli della batteria, spazzolarli se neces- Verificare le spazzole 100 ore Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- sario. Controllare che i cavi di collega- Reset di servizio 200 ore re fatto funzionare per lo scarico e il carico...
  • Página 42  Inserire le parti sintetiche. Montare la testa di pulizia  Avvitare e stringere le manopole a cro-  Spingere l'apparecchio in avanti per cir- ciera. ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri- Pulire la canalina di distribuzione acqua volte all'indietro.
  • Página 43: Antigelo

    Pericolo di ustioni chimiche Pronto soccorso Avviso di pericolo Smaltimento 1 Coppiglia di sicurezza Non gettare la batteria nei rifiuti do- 2 Spine a scatto Bozza di montaggio per 2 batterie mestici  Inserire le spine a scatto attraverso le coppiglie di sicurezza e piegare in PERICOLO avanti le rondelle di arresto.
  • Página 44: Guasti

    Guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- siasi lavoro sull'apparecchio, estrarre la In- telligent Key e staccare la spina del carica- batterie.  Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. Guasti visualizzati sul display Segnalazione del display Rimedio ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
  • Página 45: Accessori B 60

    Accessori B 60 Apparecchi BR B 60 W Bp (accessori rulli a spazzola) Denominazione Codice com- Codice com- Descrizione ponente ponente Larghezza di Larghezza di lavoro lavoro 650 550 mm Rullo della spazzola, rosso (modello medio, stan- 6.906-934.0 6.906-935.0 Per la pulizia di manutenzione anche di dard) pavimenti molto sporchi.
  • Página 46: Dati Tecnici

    Tel.: +49 7195 14-0 perde ogni validità. Fax: +49 7195 14-2212 Prodotto: Lavasciuga pavimenti Modello: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Norme armonizzate applicate EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 47: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik LET OP Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk situatie die tot materiele schade kan leiden. De verpakkingsmaterialen zijn re- en bewaar hem voor later gebruik of voor cyclebaar.
  • Página 48: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies 1 Hendel omlaag zetten zuigbalk 24 Peilindicatie schoon water Bedieningspaneel 2 Deksel reservoir vuil water 25 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet- 3 Steunrail voor Homebase ten van de reinigingskop 4 Turbinebeveiligingszeef (onder de vlot- 26 Hefboom voor de instelling van de bor- ter) stelaandrukkracht...
  • Página 49: Voor De Inbedrijfstelling

    overeenkomstige batterij opnieuw inge- – Eventuele zuurspatten op huid of kledij Programmakeuzeschakelaar steld worden door de Kärcher-klantenser- onmiddellijk met overvloedig water uit- vice. spoelen. LET OP Accu laden Gevaar voor beschadiging! Instructie: – Voor het navullen van de batterijen al- Het apparaat beschikt over een beveiliging leen gedestilleerd of gedemineraliseerd tegen volledige ontlading, d.
  • Página 50: Werking

    Werking Onderhoudsreiniging van RM 755 es Zuigbalk instellen blinkende oppervlakken GEVAAR Schuine stand (bijv. Granit) Verwondingsgevaar Pedaal voor het optil- Voor de verbetering van het zuigresultaat Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF len/neerlaten van de reinigingskop altijd op stenen ondergronden kan de zuigbalk sisreiniging van industriële maar met één voet indrukken.
  • Página 51: Stoppen En Stilleggen

     Doseerapparaat samenduwen of knik-  Op infoknop drukken - de eerste instel- Reinigen ken. bare parameter wordt getoond. LET OP  Deksel van het doseerapparaat ope-  Infotoets indrukken – de ingestelde Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking nen. waarde knippert. Gebruik het apparaat niet ter plaatse. ...
  • Página 52: Opslag

    Na elk bedrijf Jaarlijks LET OP  Voorgeschreven inspectie door klan- Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat tendienst laten uitvoeren. niet met water schoon en gebruik geen Onderhoudswerkzaamheden agressieve reinigingsmiddelen. Beschermzeef van de turbine reinigen  Vuil water aflaten.  Deksel vuilwatertank openen. ...
  • Página 53  Borstelwals eruit trekken. Zuiglippen vervangen of draaien Instructie: Be borstelwalsen vervan- gen wanneer de lengte van de borstel- haren 10 mm heeft bereikt.  Nieuwe borstelwals plaatsen.  Lagerdeksel in de omgekeerde volgor- de opnieuw monteren.  Werkwijze aan de tegenoverliggende kant herhalen.
  • Página 54: Vorstbescherming

     Vergrendeling van het reservoir loszet- Reinigingskop demonteren Accu plaatsen en aansluiten ten en reservoir naar boven zwenken. De uitbouw gebeurt in de omgekeerde  Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven,  Kabel van de minpool van de batterij volgorde van de inbouw.
  • Página 55: Storingen

    Storingen GEVAAR Verwondingsgevaar! Verwijder vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de Intel- ligent Key en trek de netstekker van het op- laadapparaat uit.  Vuilwater en resterend schoon water aflaten en verwijderen. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
  • Página 56: Accessoires B 60

    Accessoires B 60 BR-apparaten B 60 W Bp (borstelwalsen accessoires) Benaming Onderdelen- Onderdelen- Beschrijving Werkbreedte Werkbreedte 550 mm 650 mm Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, wit (zacht) 6.906-977.0 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreini- ging van gevoelige vloeren.
  • Página 57: Technische Gegevens

    Tel.: +49 7195 14-0 aangebracht. Fax: +49 7195 14-2212 Product: Vloerreiniger Type: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 58: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- CUIDADO Protección del medio rato, lea este manual original, Aviso sobre una situación probablemente ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa que puede provocar daños mate- guárdelo para un uso posterior o para otro riales.
  • Página 59: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Palanca de bajada de la barra de aspi- 20 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco- Identificación por colores ración billas de disco (variante BD) * – Los elementos de control para el proce- 2 Tapa del depósito de agua sucia 21 Depósito de partículas gruesas (sólo so de limpieza son amarillos.
  • Página 60: Selector De Programas

    Al cargar baterías que no precisen man- Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando tenimiento no se abate hacia arriba el de- pósito de agua. Montaje de los cepillos  Enchufar el cable de conexión a una Modelo BD toma de corriente.
  • Página 61: Funcionamiento

    Indicación: Modelo con dispositivo de dosificación Descarga El aparato se empieza a mover cuando la DOSE (opcional) PELIGRO palanca de maniobra se ha movido 15º. Un dispositivo dosificador añadirá deter- Peligro de lesiones. Sacar la Intelligent Key  Detenga el aparato: Soltar la palanca gente al agua fresca el tramo al cabezal de para una puesta inmediata fuera de servi- de maniobra.
  • Página 62: Ajustar Parámetros

    Baje la barra de aspiración Ajustar parámetros Purgar el agua limpia  Extraer la palanca y presionar hacia Con la Intelligent Key amarilla abajo; se baja la barra de aspiración. El aparato viene previamente configurado Indicación: con los parámetros para los diferentes pro- –...
  • Página 63: Transporte

     Tras modificar todos los parámetros de-  Limpie los labios de aspiración y los la- Almacenamiento seados, girar el botón de información bios de secado; compruebe si presen- PRECAUCIÓN hasta que aparezca "Salir del menú". tan desgaste y, en caso necesario, ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
  • Página 64: Trabajos De Mantenimiento

    Indicación: Cambiar los cepillos rotati- Cambiar o girar los labios de aspiración Trabajos de mantenimiento vos cuando las cerdas lleguen a 10mm. Limpiar el filtro de protección de la  Instalar nuevo cepillo rotativo. turbina  Montar de nuevo la tapa del cojinete en ...
  • Página 65  Desplazar el alojamiento e insertar el ** El aparato necesita 4 baterías perno del seguro y encajarlo. Set completo (24 V/105 Ah) incl. cable de  Cerrar de nuevo la palanca excéntrica. conexión, ref. 4.035-373.0  Girar totalmente hacia abajo el depósi- Set completo (24 V/170 Ah) incl.
  • Página 66: Contrato De Mantenimiento

    Desmontar las baterías PRECAUCIÓN Peligro de daños porque se bascule el apa- rato, desmontar las baterías solo si en el aparato está colocado un cabezal de lim- pieza.  Quitar la Intelligent Key.  Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia delante para que las ruedas de direc- ción miren hacia atrás.
  • Página 67: Averías

    Averías PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra- bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y desenchufar el cargador.  Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Averías con indicación en pantalla Indicador de pantalla Modo de subsanarla ERR_I_BÜRSTE_049 Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
  • Página 68: Accesorio B 60

    Pad del cilindro, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para limpiar pavimentos de suciedad nor- 20 80 mal hasta grande. Aparatos BD B 60 W Bp (escobillas de disco como accesorio) denominación No. de pieza No. de pieza Descripción Anchura de...
  • Página 69: Datos Técnicos

    Fax: +49 7195 14-2212 la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Winnenden, 2018/08/01 Producto: Limpiasuelos Modelo: B 60 W Bp Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Página 70: Garantia

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no Aviso referente a um perigo eminente que Utilize este aparelho exclusivamente em manual e guarde o manual para uma con- pode conduzir a graves ferimentos ou à...
  • Página 71: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Alavanca de abaixamento da barra de 21 Contentor para lixo grosso (só BR) Identificação da cor aspiração 22 Fusível de polarização da bateria – Os elementos de comando para o pro- 2 Tampa do depósito de água suja 23 Bateria * cesso de limpeza são amarelos.
  • Página 72: Antes De Colocar Em Funcionamento

    PERIGO Antes de colocar em Painel de comando Perigo de explosão! funcionamento Antes de carregar a bateria de baixa ma- nutenção é necessário girar o depósito Montar as escovas para cima (ver capítulo "Montar e conectar Variante BD as baterias"). Desta forma é evitada a for- Antes da colocação em serviço deve ser mação de gases perigosos, durante o car- montada a escova de disco (veja "Traba-...
  • Página 73: Funcionamento

    Aviso: Variante com dispositivo de dosagem Descarregar O aparelho movimenta-se só quando a ala- DOSE (opção) PERIGO vanca de marcha é movida 15º. É adicionado à água limpa, antes de che- Perigo de ferimentos. Retirar o Intelligent  Parar o aparelho: Soltar a alavanca de gar à...
  • Página 74: Parar E Desligar

    Aviso: Ajustar parâmetros Expelir água limpa – Para a limpeza de pavimentos ladrilha- Com Intelligent Key amarelo dos ajustar a barra de aspiração recta Os parâmetros para os diversos progra- de, modo que não seja limpo em ângulo mas de limpeza estão predefinidos no apa- recto em relação às juntas.
  • Página 75: Transporte

     Após a alteração de todos os parâme-  Pressionar o fecho do depósito de água Armazenamento tros desejados deve-se premir o botão suja para dentro e fechar a tampa do CUIDADO Info até visualizar "Sair do menu". depósito de água suja, de forma que fi- Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ...
  • Página 76  Rodar a grelha de protecção da turbina  Desmontar a barra de aspiração. no sentido oposto ao dos ponteiros do  Desaparafusar os punhos estrelados. relógio.  Retirar a grelha de protecção da turbina.  Remover a sujidade da grelha de pro- tecção da turbina com água.
  • Página 77 Montar e conectar a bateria Baterias  Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a Observar impreterivelmente os seguintes frente, para que os rolos guia apontem avisos de advertência ao manusear bate- para trás. rias:  Descer a cabeça de limpeza. Observar os avisos na bateria, no ...
  • Página 78: Protecção Contra O Congelamento

     Desligue o cabo do pólo negativo da Contrato de manutenção bateria. Para um serviço seguro do aparelho po-  Desconectar os restantes cabos das dem ser concluídos contratos de manuten- baterias. ção com os escritórios de venda da Kär- ...
  • Página 79 Escova de disco, preta (rija) 4.905-017.0 4.905-013.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Prato de accionamento de almofada 4.762-445.0 4.762-446.0 Para o alojamento de feltros. Aparelho BR/BD B 60 W Bp (acessórios barra de aspiração) Denominação Refª Refª Descrição...
  • Página 80: Dados Técnicos

    Tel.: +49 7195 14-0 presente declaração perderá a validade. Fax: +49 7195 14-2212 Produto: Detergente para o solo Tipo: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
  • Página 81: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrengøring eller gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. polering af jævne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- –...
  • Página 82: Betjenings- Og Funktionselementer

    Betjenings- og funktionselementer 1 Håndtag sugebjælkesænkning 25 Pedal til løfte/sænke rensehovedet Betjeningspanel 2 Dæksel til snavsevandsbeholder 26 Håndtag til omstilling af børstemod- 3 Holdeskinne for "Homebase" presningstrykket 4 Turbinebeskyttelsessi (under svømme- 27 Drejehåndtag til hældning af sugebjæl- ren) 5 Snavsevandstank skyllesystem (opti- 28 Vingemøtrikker til fastgørelse af suge- bjælken 6 Fleksibelt dæksel skyllesystem (option)
  • Página 83: Inden Ibrugtagning

    – Brug ikke fremmede tilsætningsmidler Programvælger Opladning af batteriet (såkaldte ydelsesforbedrende midler), Bemærk: ellers bortfalder enhver garanti. Maskinen har en fuldafladningsbeskyttel- – Batterierne må kun udskiftes med samme se, dvs., hvis den mindst tilladte kapacitet batteritype. Ellers skal opladningsindika- opnås, slukkes børstemotoren og turbinen. toren genindstilles af kundeservice.
  • Página 84 Vedligeholdelsesrensning af RM 751 Kørsel Indstille parametre fliser inden for sundhedsom- BEMÆRK Med gul Intelligent key rådet Risiko for beskadigelse. Sugebjælken skal Maskinen er allerede indstillet med para- Rensning og desinfektion in- RM 732 løftes for at køre baglæns. metrene til de forskellige programmer. den for sundhedsområdet Bemærk: Afhængig af programmeringen af den gule...
  • Página 85: Standse Og Stille Til Siden

    – Hvis beholderen er fyldt , lukker en Grå Intelligent Key Indstille opladekendelinjen svømmerventil sugeåbningen, og suge-  Drej infoknappen indtil funktionen „Bat-  Isæt Intelligent Key. turbinen kører med forhøjet omdrej- terimenu “ vises.  Udvælg den ønskede funktion ved at ningstal I dette tilfælde skal sugningen ...
  • Página 86  Luk snavsevandstankens dæksel indtil En gang om måneden Vedligeholdelsesskema den ligger tæt på den fleksible låseme-  Kontroller batteripolerne for oxidation, Vedligeholdelsesintervaller kanisme. børst dem af ved behov. Hold øje med Anbefalede rensearbejder vises på display-  Åbn vandtilløbet og skyl snavsevands- at kablerne sidder fast.
  • Página 87  Forbind rensehovedets strømkabel Bemærk: jo mindre spillerum renseho- Udskiftning af børstevalser med maskinen. vedet har efter fastgøringen, desto fær-  Løft rensehovedet.  Monter afdækningen af klemmekassen. re vibrationer opstår under rensningen.  Forbind slangekoblingen på renseho-  Forskyd holderen, sæt låsestiften i og vedet med slanen på...
  • Página 88: Frostbeskyttelse

    Komplet-sæt (24 V/105 Ah) inkl. tilslut- Afmontere batterierne ningskabel, bestillingsnr. 4.035-373.0 FORSIGTIG Komplet-sæt (24 V/170 Ah) inkl. tilslut- Fare for beskadigelse hvis maskinen væl- ningskabel, bestillingsnr. 4.035-388.0 ter. Batterier må kun afmonteres, hvis ren- Komplet-sæt (24 V/180 Ah) inkl. tilslut- sehovedet er monteret på...
  • Página 89: Tilbehør B 60

    Rensehovedet har spillerum, åbn excenterhåndtaget og tryk rensehovedet helt imod skubbebøjlen, luk excen- terhåndtaget igen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Tilbehør B 60 BR-maskiner B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Navn Partnr. Partnr.
  • Página 90: Tekniske Data

    BR/BD-maskiner B 60 W Bp (sugebjælke tilbehør) Navn Partnr. Partnr. Beskrivelse Embal- Maskinen Arbejdsbredde Arbejdsbredde lageen- har be- 850 mm 940 mm hov for Gummilæbe, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummilæbe, gennemsigtig, rillet 6.273-207.0 6.273-208.0 oliefast 1 par Gummilæbe, gennemsigtig 6.273-229.0...
  • Página 91 Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Senne skure-suge maskin er beregnet for anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- våtrengjøring eller polering av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
  • Página 92: Betjenings- Og Funksjonelementer

    Betjenings- og funksjonelementer 1 Hendel for senking av sugebommen 24 Nivåanvisning rentvann Betjeningspanel 2 Deksel spillvanntank 25 Pedal for heving/senking av rengjø- 3 Holdeskinne for Homebase ringshodet 4 Turbinbeskyttelsesil (under flottøren) 26 Hendel for regulering av børstetrykk 5 Bruktvannstank spylesystem (tilleggs- 27 Dreiehåndtak for justering av vinkel på...
  • Página 93: Før Den Tas I Bruk

    Programvalgbryter Lade batteriet Montering av sugebom Merknad:  Sett sugebommen slik i sugebomopp- Maskinen er utstyrt med utladingsbeskyttel- henget at formplaten ligger over opp- se, dvs. at børstemotoren og turbinen kobles henget. ut når batterikapasiteten når et minstemål.  Stram vingemutrene. ...
  • Página 94  Velg hastighet på dreiebryteren Kjøre- Apparat med doseringsinnretning Stille inn parameter hastighet. DOSE (ekstrautstyr) Med gul Intelligent Key  Programbryter settes i stilling transport- Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på I maskinen er det forinnstilt parametere for modus. veien til rengjøringshodet ved hjelp av en de ulike rengjøringsprogrammene.
  • Página 95: Stansing Og Parkering

    stilte verdien aktiveres automatisk etter Stansing og parkering Nøkkelmeny >> 10 sekunder. Under dette menypunktet godkjennes til-  Steng reguleringsknappen for vann- LOAD DEFAULT gang for gul Intelligent Key. mengde.  Under visning "Nøkkelmeny >>", trykk Gjennopprett grunninnstillinger.  Slipp kjørehendel/sikkerhetsbryter. på...
  • Página 96 Etter hver bruk Skift eller snu sugeleppe Vedlikeholdsarbeider Rengjør turbinbeskyttelsessilen Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø-  Åpne lokket på bruktvannstanken. res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler.  Tapp brukt vann.  Spyl ut bruktvannstanken med rnt vann, eller rengjør bruktvannstanken med spylesystemet (tilleggsutstyr).
  • Página 97  Monter sammen lagerdeksel igjen i om-  Skyv skyvebøyle inn i holderen på ren- Batterier vendt rekkefølge. gjøringshodet. Ved omgang med batterier må det tas hen-  Gjenta det samme på den motsatte si- syn til: den. Følg anvisningene på batteriet, i Skifte skivebørste bruksanvisningen og i maskinbruks- ...
  • Página 98: Frostbeskyttelse

    FORSIKTIG  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Ved demontering/montering av batteriene  Løsne festet for tanken og sving tanken kan maskinen bli ustødig, pass på at den opp. står trygt.  Kabel kobles fra minuspolen på batteriet.  Fest den medfølgende tilkoblingskabe- ...
  • Página 99: Tilbehør B 60

    Rengjøringshodet har slark, påne eksenterhendelene og sett rengjøringshodet godt mot skyvebøylen, lukk ek- senterhendelen igjen. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring serviceavdeling. Tilbehør B 60 BR-maskin B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Betegnelse Best.nr. Best.nr.
  • Página 100: Tekniske Data

    BR/BD-maskin B 60 W Bp (sugebom tilbehør) Betegnelse Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Embal- Maskinen Arbeidsbredde Arbeidsbredde lasjeen- trenger 850 mm 940 mm Gummileppe, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummileppe, transparent, med spor 6.273-207.0 6.273-208.0 Oljebestandig 1 par Gummileppe, transparent 6.273-229.0 6.273-205.0...
  • Página 101: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Maskinen är endast avsedd att användas gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- för våtrengöring, eller polering, av jämna anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i golv.
  • Página 102: Manövrerings- Och Funktionselement

    Manövrerings- och funktionselement 1 Spak sugskenenedsänkning 25 Pedal för höjning/sänkning av rengö- Manöverpult 2 Skydd smutsvattentank ringshuvudet 3 Fästskena för Homebase 26 Spak för inställning av borstanlägg- 4 Turbinskyddssil (under flottören) ningstryck 5 Smutsvattentank spolsystem (tillval) 27 Vridhandtag för lutning av sugskenan 6 Flexibelt förslutning spolsystem (tillval) 28 Vingmutter för fastsättning av sug- 7 Låsanordning smutsvattentank...
  • Página 103: Före Ibruktagande

    – Byt bara ut batterier mot samma batte- Programväljare Ladda batteriet rityp. Annars måste laddningskurvan Hänvisning: ställas in på nytt av kundservice Maskinen har ett djupurladdningsskydd, Montera sugskena d.v.s. om den ännu tillåtna lägsta kapacite- ten nås stängs borstmotorn och turbinen ...
  • Página 104  Sätt in Intelligent Key. Variant med doseringsanordning DOSA Ställa in parameter  Välj hastigheten i förväg på den vridba- (tillval) Med gul Intelligent Key ra knappen Körhastighet. Färskvattnet förses, på sin väg till rengö- Parametrarna för de olika rengöringspro- ...
  • Página 105: Stoppa Och Parkera

     Dra ut grå Intelligent Key och sätt in den Stoppa och parkera LOAD DEFAULT gula som ska programmeras. Återställa grundinställning.  Stäng justeringsknappen för inställning  Välj menypunkten som ska ändras ge- av vattenmängd. nom att vrida på infoknappen. Transport ...
  • Página 106 Efter varje användning Byt ut eller vänd sugläppar Underhållsarbeten OBSERVERA Rengör turbinskyddssilen Skaderisk. Spruta inte av maskinen med  Öppna lock smutsvattentank. vatten och använd inga aggressiva rengö- ringsmedel.  Töm ut smutsvatten  Spola ur smutsvattentanken med rent vatten eller rengör den med tankens spolsystem (tillval).
  • Página 107 Byt ut skivborste Batterier  Höj rengöringshuvud. Följande varningar måste beaktas vid un-  Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi derhåll av batterier: motståndet. Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisning- en och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror 1 Säkringssplint Risk för explosion...
  • Página 108: Störningar

    Se också i avsnitt "Ladda Batterierna" Sätta i och ansluta batteriet  Skjut fram maskinen ca 2 m så att styr- rullarna pekar bakåt. Ta ur batterier  Tappa av reningshuvudet. FÖRSIKTIGHET  Töm färsk- och smutsvattentank. Skaderisk på grund av maskin som välter, ...
  • Página 109: Tillbehör B 60

    Rengöringshuvudet har ett spel, öppna excenterspaken och tryck rengöringshuvudet helt mot skjuthandtaget, stäng excenterspaken igen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Tillbehör B 60 BR-apparat B 60 W Bp (borstvals tillbehör) Beteckning Artikelnr. Artikelnr.
  • Página 110: Tekniska Data

    BR/BD-apparat B 60 W Bp (sugbalk tillbehör) Beteckning Artikelnr. Artikelnr. Beskrivning För- Apparat Arbetsbredd Arbetsbredd pack- kräver 850 mm 940 mm nings- enhet Gummiläpp, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummiläpp, transparent, skårad 6.273-207.0 6.273-208.0 oljefast 1 par Gummiläpp, transparent 6.273-229.0...
  • Página 111 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen tai kiil- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- lottamiseen. sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo –...
  • Página 112: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet 1 Imupalkin laskemisvipu 24 Raikasveden täyttötasonäyttö Ohjauspulpetti 2 Likavesisäiliön kansi 25 Puhdistuspään nosto-/laskupoljin 3 Homebasen kannatinkisko 26 Harajapaineen säätövipu 4 Turbiinin suojasihti (uimurin alla) 27 Kiertokahva imupalkin kallistamista var- 5 Likavesisäiliön huuhtelujärjestelmä (li- sävaruste) 28 Siipimutterit imupalkin kiinnittämistä 6 Huuhtelujärjestelmän joustava sulkutu- varten tulppa (lisävaruste)
  • Página 113: Ennen Käyttöönottoa

    – Älä käytä vieraita lisäaineita (niin sanot- Ohjelmanvalintakytkin Akun lataaminen tuja tehoaineita), koska muutoin takuu Huomautus: raukeaa. Laite on varustettu syväpurkaussuojuksel- – Korvaa akut vain samantyyppisillä la, ts. kun saavutetaan kapasiteetin sallittu akuilla. Muuten asiakaspalvelun tulee vähimmäismäärä, harjamoottori ja turbiini säätää...
  • Página 114 Saniteettitilojen puhdistus ja RM 732 Ajaminen Parametrien asetus desinfiointi HUOMIO Keltaisella Intelligent Key -avaimella Alkalipitoisten lattioiden RM 752 Vaurioitumisvaara. Peruutusta varten imu- Laitteessa on esiasetetut parametrit eri (esim. PVC) kerrostumien palkki on nostettava ylös. puhdistusohjelmille. poisto Huomautus: Yksittäisiä parametrejä voi muutta keltai- Laite on rakennettu siten, että...
  • Página 115: Pysähdys Ja Pysäköinti

    – Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri Harmaa Intelligent Key Harjojen jälkikäynti sulkee imuaukon ja imuturbiini käy ko- Säädä harjojen jälkikäyntiaika.  Pistä Intelligent Key paikalleen. honneella kierrosluvulla. Kytke tällai-  Säätö tehdään kuten "Kielen valinta".  Valitse haluttu toiminta Infobutton:ia sessa tapauksessa imurointi pois pääl- kiertämällä.
  • Página 116  Sulje likavesisäiliön kansi kunnes se on Kuukausittain Huoltokaavio vasten joustavaa sulkutulppaa.  Tarkasta akkujen navat hapettumisen Huoltovälit  Avaa vesihana ja huuhtele likavesisäiliötä varalta, harjaa tarvittaessa hapettumat n. 30 sekunnin ajan. Suositeltavat puhdistustyöt esitetään näy- pois. Varmista, että liitoskaapelit ovat Toista tarvittaessa huuhtelu 2 - 3 kertaa.
  • Página 117  Yhdistä puhdistuspään virransyöttö- syys, sitä pienempi on puhdistettaessa Harjatelojen vaihto kaapeli laitteeseen. ilmenevä tärinä.  Nosta puhdistuspää.  Aseta liitäntäkotelon peite paikalleen.  Siirrä pidikettä ja lukitse pidike varmis-  Yhdistä puhdistuspään letkuliitin letkul- tussokalla paikalleen. la laitteeseen.  Kiristä epäkeskovipu uudelleen. ...
  • Página 118: Suojaaminen Pakkaselta

    HUOMIO Suositellut akut B 60 Paristojen poistaminen Huomioi, että napaisuus on oikein. Tilausnro Kuvaus VARO Vahingoittumisvaara laitteen kaatuessa, 6.654-141.0 105 Ah - huoltovapaa 12 V* poista akut vain, kun puhdistuspää on kiin- 6.654-242.0 170 Ah - huoltovapaa 6 V** nitettynä laitteeseen. 6.654-124.0 180 Ah - huoltovapaa 6 V** ...
  • Página 119: Varusteet B 60

    Puhdistuspää on löysässä, avaa epäkeskovipu ja paina puhdistuspää aivan työntöaisaa vasten, kiristä epäkes- kovipu uudelleen. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle. Varusteet B 60 BR-laitteet B 60 W Bp (Harjatelavarusteet) Nimike Osa-nro Osa-nro Kuvaus Työleveys...
  • Página 120: Tekniset Tiedot

    BR/BD-laitteet B 60 W Bp (Imupalkkivarusteet) Nimike Osa-nro Osa-nro Kuvaus Pak- Laite tar- Työleveys 850 Työleveys 940 kausyk- vitsee sikkö Kumihuulet, siniset 6.273-214.0 6.273-213.0 Vakio Pari 1 pari Kumihuuli, läpinäkyvä, uritettu 6.273-207.0 6.273-208.0 öljynkestävä Pari 1 pari Kumihuuli, läpinäkyvä 6.273-229.0 6.273-205.0...
  • Página 121 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο...
  • Página 122 Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου 20 Κυλινδρικές βούρτσες (παραλλαγή Αναγνωριστικό χρώματος αναρρόφησης BR), Δισκοειδείς βούρτσες (παραλλαγή – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 2 Κάλυμμα δοχείου βρώμικου νερού BD)* ρισμού είναι κίτρινα. 3 Ράγα συγκράτησης για Homebase 21 Δοχείο...
  • Página 123 χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης (βλ. Πριν τη θέση σε λειτουργία Κονσόλα χειρισμού "Ρύθμιση της χαρακτηριστικής καμπύ- λης φόρτισης"). Συναρμολόγηση των βουρτσών – Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι- Παραλλαγή BD είται κατά τη διαδικασία φόρτισης. Πριν την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 124 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Συναρμολόγηση ράβδου Οδήγηση αναρρόφησης Χρήση Απορρυπα- ΠΡΟΣΟΧΗ ντικό  Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης Κίνδυνος βλάβης. Για την οδήγηση προς τα Καθαρισμός συντήρησης RM 746 στην ανάρτηση της ράβδου αναρρόφη- πίσω πρέπει να ανασηκωθεί η ράβδος όλων των ανθεκτικών στο RM 780 σης, έτσι...
  • Página 125 Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Καθαρισμός Εκκένωση βρώμικου νερού ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κεκλιμένη θέση Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ- Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί επεξεργασία των υγρών λυμάτων. ρόφησης σε κεραμικές επιστρώσεις μπορεί τόπου.
  • Página 126  Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Φροντίδα και συντήρηση Ρύθμιση της χαρακτηριστικής  Επιλέξτε τη ρύθμιση του στοιχείου με- καμπύλης φόρτισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ νού περιστρέφοντας το κουμπί πληρο-  Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις φοριών. έως ότου εμφανιστεί το μενού μπαταρί- εργασίες...
  • Página 127: Εργασίες Συντήρησης

     Αφαιρέστε το προστατευτικό φίλτρο του Τα χείλη αναρρόφησης πρέπει να αντικα- στροβίλου. τασταθούν ή να γυρίσουν ανάποδα, όταν  Ξεπλύνετε με νερό τους ρύπους από το φθαρούν έως το σημάδι φθοράς. προστατευτικό φίλτρο στροβίλου.  Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. ...
  • Página 128 στερέωση, τόσο πιο περιορισμένοι θα Αντικατάσταση δισκοειδούς βούρτσας είναι οι κραδασμοί κατά τον καθαρισμό.  Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού.  Μετακινήστε την υποδοχή, τοποθετή-  Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών στε και κλειδώστε τον πείρο ασφάλισης. προς τα κάτω πέρα από την αντίσταση. ...
  • Página 129  Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους Συνιστώμενες μπαταρίες B 60 Αφαίρεση μπαταριών ακόμα ελεύθερους πόλους των μπατα- Κωδ. παραγ- Περιγραφή ΠΡΟΣΟΧΗ ριών (+) και (–). γελίας Κίνδυνος βλάβης από την ανατροπή της  Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια συσκευής, αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο 6.654-141.0 105 Ah - χωρίς...
  • Página 130 ράβδο ώθησης μέχρι το τέρμα. Κλείστε ξανά τον έκκεντρο μοχλό. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Πρόσθετος εξοπλισμός B 60 Συσκευές BR B 60 W Bp (εξοπλισμός κυλινδρικών βουρτσών) Περιγραφή Αριθ. Αριθ. ανταλλ.
  • Página 131: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    δων ή ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 4.905-017.0 4.905-013.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέ- δων. Επενδεδυμένος δίσκος 4.762-445.0 4.762-446.0 Για την υποδοχή μαξιλαριών. Συσκευές BR/BD B 60 W Bp (πρόσθετος εξοπλισμός ράβδου αναρρόφησης) Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Αριθ. ανταλλ. Περιγραφή Μονά- Απαίτη-...
  • Página 132: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέ- δων Τύπος: B 60 W Bp Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- πα EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 133: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge, düz zeminlerin sulu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- temizliği ya da parlatılması için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir.
  • Página 134: Kullanım Ve Çalışma Elemanları Tr

    Kullanım ve çalışma elemanları 1 Emme kolunu indirme kolu 23 Akü * Kumanda paneli 2 Pis su deposunun kapağı 24 Temiz su doluluk seviyesi göstergesi 3 Homebase tutucu rayı 25 Temizleme kafasını kaldırma/indirme 4 Türbin koruma süzgeci (şamandıranın pedalı altında) 26 Fırça baskı...
  • Página 135: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Program seçme anahtarı Aküyü şarj edin Emme kolunun takılması Not:  Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun Cihaz bir boşalma korumasına sahiptir; bu, üzerinde duracak şekilde emme kolu izin verilen minimum kapasiteye ulaşılması süspansiyonuna yerleştirin. durumunda fırça motoru ve türbinin kapatı- ...
  • Página 136  Akıllı Anahtarı takın. kullanılmalıdır. Ayarlama işlemi, "Gri Akıllı Dozaj tertibatlı varyant (DOSE, opsiyon) Anahtar" alt bölümünde açıklanmıştır.  Hızı, sürüş hızı döner düğmesinden Temizleme kafasına giden temiz sudaki te- Not: ayarlayın. mizlik maddesinin dozajı bir dozaj tertibatı Parametre ayarlama için kullanılan ekran ...
  • Página 137: Durma Ve Durdurma

    Durma ve durdurma Anahtar menüsü >> LOAD DEFAULT Bu menü öğesinde, sarı Akıllı Anahtar yet- Temel ayar yeniden oluşturulur.  Su miktarını ayarlamak için ayar kafası- kileri onaylanır. nı kapatın. Taşıma  "Anahtar menüsü >>" gösterilirken Bilgi  Sürüş kolunu/emniyet şalterini bırakın. TEHLIKE butonuna basın.
  • Página 138 Uyarı: Bir servis sıfırlama işlemi tüm bakım Her yıl Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da aralıklarını da sıfırlar. çevrilmesi  Müşteri hizmetlerinin öngörülen kontrol Her kullanımdan sonra çalışmalarını yapmasını sağlayın. DIKKAT Bakım çalışmaları Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Türbin koruma süzgecinin temizlenmesi meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- ...
  • Página 139  Yeni fırça merdanesini yerleştirin.  İtme kolunu temizlik kafasının yuvasına Aküler  Yatak kapağını ters sırada sabitleyin. itin. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki  İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. uyarıları mutlaka dikkate alın: Disk fırçanın değiştirilmesi Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul- ...
  • Página 140: Antifriz Koruma

    Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Akülerin sökülmesi  Manevra tekerlekleri arkaya bakana ka- TEDBIR dar cihazı yaklaşık 2 m öne itin. Devrilen cihaz nedeniyle hasar tehlikesi,  Temizleme kafasını indirin. aküleri sadece cihaza bir temizlik kafası ta-  Temiz ve pis su deposunu boşaltın. kılmışsa sökün.
  • Página 141 Hafif kirli zeminlerin temizlenmesi için 20 80 Merdane pedi, yeşil (sert) 6.369-455.0 6.369-455.0 Normal ile çok kirlenmiş zeminlerin temiz- 20 80 lenmesi için. BR cihazları B 60 W Bp (Fırça merdaneleri Aksesuarlar) Tanımlama Parça No. Parça No. Tanımlama Çalışma ge- Çalışma ge- nişliği...
  • Página 142: Teknik Bilgiler

    BR/BD cihazları B 60 W Bp (Emme kolu Aksesuarlar) Tanımlama Parça No. Parça No. Tanımlama Amba- Cihazın Çalışma geniş- Çalışma geniş- laj biri- ihtiyaç liği 850 mm liği 940 mm duydukla- rı Kauçuk dudak, mavi 6.273-214.0 6.273-213.0 Standart çift 1 çift Kauçuk dudak, şeffaf, kanallı...
  • Página 143 Перед первым применением приводит к тяжелым увечьям или к К ним относятся бензин, раствори- вашего прибора прочитайте смерти. тель или мазут, которые при завих- эту оригинальную инструкцию по эксплу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рении с всасываемым воздухом атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно возможной по- могут...
  • Página 144: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Рычаг опускания всасывающей 20 Щеточный вал (вариант исполнения 38 Сливной шланг для грязной воды с планки BR), дисковые щетки (вариант испол- дозирующим устройством 2 Крышка резервуара грязной воды нения BD) * * не входит в объеме поставки 3 Опорная...
  • Página 145: Перед Началом Работы

    рядную характеристику батареи (см. Перед началом работы Пульт управления «Настройка зарядной характеристи- ки батареи»). Установка щеток – Устройство во время процесса за- Вариант BD рядки не может использоваться. Перед вводом в эксплуатацию необходи- ОПАСНОСТЬ мо установить дисковую щетку (см. "Рабо- Опасность...
  • Página 146: Эксплуатация

    Рекомендуемые моющие средства: Установка всасывающей планки Движение Использование Моющее  Установить всасывающую планку в ВНИМАНИЕ средство Опасность повреждения. Для езды зад- подвеске так, чтобы профильная Уход за всеми водостойки- RM 746 ним ходом всасывающую планку необ- пластина находилась над подвеской. ми...
  • Página 147: Остановка И Парковка

    пригодный для этих целей сборник Настройка всасывающей планки Мойка воды. ВНИМАНИЕ Косое расположение всасывающей Опасность повреждения напольного планки покрытия. Устройство не эксплуати- Для улучшения результатов мойки по- ровать на одном месте. лов, покрытых плиткой, всасывающея  Повернуть переключатель выбора про- планка...
  • Página 148: Транспортировка

     Затем выбрать пункт меню, который том случае, когда аккумулятор не План технического обслуживания следует изменить, путем поворота отображается в меню. Периодичность технического информационной кнопки.  Подтвердите измененное значение обслуживания  Для сохранения прав вызвать меню нажатием на информационную кноп- Рекомендуемые...
  • Página 149: Работы По Техническому Обслуживанию

     Снять сетчатый фильтр турбины.  Снимите всасывающую планку.  Смыть водой грязь с сетчатого филь-  Выверните грибковые рукоятки. тра турбины.  Снова установить сетчатый фильтр.  Надеть поплавок. Система промывки резервуара для грязной воды (опция)  Слить грязную воду, см. раздел „Слив...
  • Página 150  Передвинуть буксирную скобу в за- Замена дисковых щеток Снять чистящую головку жим для чистящей головки.  Приподнять чистящую головку. Извлечение производится в обратном  Выжать вниз педаль замены щетки порядке. через сопротивление. ОСТОРОЖНО При снятии чистящей головки состоя- ние машины становится нестабиль- ным.
  • Página 151: Защита От Замерзания

    ВНИМАНИЕ Рекомендуемые аккумуляторы B 60 Договор о техническом Соблюдать правильную полярность. обслуживании № заказа: Описание Для надежной работы прибора с соот- 6.654-141.0 105 А/ч - не нуждает- 12 V* ветствующим торговым отделением ся в обслуживании фирмы Kдrcher можно заключить дого- 6.654-242.0 170 А/ч...
  • Página 152: Неполадки

    Неполадки ОПАСНОСТЬ Опасность травмы! Перед всеми рабо- тами на устройстве вытащить чип- ключ и сетевой штекер зарядного устройства.  Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизо- вать. Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Способ устранения ERR_I_BÜRSTE_049 Проверить, не...
  • Página 153 Принадлежности B 60 Устройство BR B 60 W Bp (принадлежности - щеточные валы) Обозначение № детали № детали Описание Ширина ра- Ширина ра- бочей по- бочей повер- верхности хности 650 550 мм мм Вал щетки, красный (средний, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 Для...
  • Página 154: Технические Данные

    с нами, данное заявление теряет свою Alfred-Kärcher-Straße 28-40 силу. 71364 Winnenden (Germany) Продукт очиститель пола Tel.: +49 7195 14-0 Тип: B 60 W Bp Fax: +49 7195 14-2212 Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) Winnenden, 2018/08/01 2014/30/EU Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
  • Página 155: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására vagy polírozására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
  • Página 156 Kezelési- és funkciós elemek 1 Kar a szívófej leeresztéséhez 25 Pedál a tisztítófej felemeléséhez/le- Kezelőpult 2 Szennyvíztartály fedele eresztéséhez 3 Tartósín a Homebase számára 26 Kar a kefe nyomáserősségének állítá- 4 Turbina védőszűrő (az úszó alatt) sához 5 Szennyvíztartály öblítőrendszer (opcio- 27 Forgó...
  • Página 157: Üzembevétel Előtt

    FIGYELEM Programválasztó kapcsoló Akkumulátor töltése Rongálódásveszély! Megjegyzés: – Az akkumulátor utántöltéséhez csak A készülék mélykisülés elleni védelemmel desztillált vizet vagy sótalanított vizet rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a (EN 50272-T3) használjon. még engedélyezett legkisebb mértéket, ak- – Ne használjon idegen adalékot (úgyne- kor a kefemotor és a turbinák kikapcsolnak.
  • Página 158: Üzem

    Javasolt tisztítószerek: Üzem Alkalmazás Tisztítószer VESZÉLY Minden vízálló padlózat kar- RM 746 Sérülésveszély. A tisztítófej megemelése/ bantartó tisztítása RM 780 leeresztése pedált mindig csak egy lábbal Fényes felületek (pl. gránit) RM 755 es nyomja. A másik lábnak mindig szilárdan karbantartó tisztítása és biztosan a padlón kell maradni.
  • Página 159: Megállás És Leállítás

     Minden kívánt paraméter megváltozta- Kefenyomáserősség beállítása Friss víz leeresztése tása után az Info gombot elfordítani  A kart a kívánt állásba kattintani. amíg a „Kilépés a menüből„ felirat meg- Felső állás: nagyobb rászorító nyomás jelenik. Alsó állás: kevesebb nyomáserősség ...
  • Página 160: Tárolás

     Akkumulátor töltése: Tárolás Ha a töltöttségi szint 50% alatt van, tölt- VIGYÁZAT se fel az akkumulátort teljesen, meg- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szakítás nélkül. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ha a töltöttségi szint 50% felett van, Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben csak akkor töltse után az akkumulátort, szabad tárolni.
  • Página 161  Dugja át a gyűrűs biztosítószeget a biz- A vízelosztó lefolyó tisztítása tosító csapszegen, és billentse előre a  Húzza le a gumiélet és a lefolyót egy biztosítógyűrűket. ronggyal tisztítsa ki. A tisztítás után a gumiélet egyenletesen nyomja vissza. 1 Rugós elem 2 Biztosító...
  • Página 162: Üzemzavarok

    VESZÉLY Helyezze be és kösse be az Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi- akkumulátort lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az  A készüléket kb. 2 méterre előre tolni, akkumulátorra, azaz az végpólusokra és hogy a kormánygörgők hátra álljanak. cellák összekötésére.  Tisztítófejet leengedni. Sérülésveszély.
  • Página 163 A tisztítófejnek játéka van, az excenter kart kinyitni és a tisztítófejet egészen a tolókengyelhez nyomni, az ex- center kart ismét bezárni. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt. Tartozék B 60 BR készülékek B 60 W Bp (kefehenger tartozék) Megnevezés Alkatrész Alkatrész Leírás...
  • Página 164: Műszaki Adatok

    BD készülékek B 60 W Bp (kefekorong tartozék) Megnevezés Alkatrész Alkatrész Leírás szám szám Munkaszé- Munkaszé- lesség lesség 650 550 mm Kefekorong, natúr (puha) 4.905-016.0 4.905-012.0 Padlózatok polírozására. Kefekorong, fehér 4.905-015.0 4.905-011.0 Érzékeny padlózatok polírozására és kar- bantartó tisztítására. Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-014.0 4.905-010.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlóza-...
  • Página 165: Eu Konformitási Nyiltakozat

    érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Padlótisztító-gép Típus: B 60 W Bp Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
  • Página 166 Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- ní za mokra nebo k leštění rovných podlah. pro pozdější...
  • Página 167: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky 1 Páka ke spouštění sací lišty 22 Zabezpečení pólů baterie Ovládací panel 2 Víko nádrže na špinavou vodu 23 Baterie * 3 Přídržná lišta pro Homebase 24 Ukazatel stavu čisté vody 4 Ochranné síto na turbíny (pod plová- 25 Pedál ke zvedání...
  • Página 168: Před Uvedením Do Provozu

    – Nepoužívejte žádná aditiva (tzv. vylep- Spínač volby programu Nabíjení baterií šovací prostředky), jinak zaniknou Upozornění: všechny nároky ze záruky. Přístroj má ochranu proti úplnému vybití – Při výměně používejte pouze stejný typ baterií, tzn. že se při dosažení minimální akumulátoru.
  • Página 169 Udržovací čištění dlaždic v RM 751 Pojíždění Nastavte parametry sociálních zařízeních POZOR Pomocí žlutého Intelligent Key Čištění a dezinfekce sociál- RM 732 Nebezpečí poškození. Při pojíždění doza- V přístroji jsou již předvoleny parametry ních zařízení du je nutné zvednout sací lištu. různých čisticích programů.
  • Página 170: Zastavení A Vypnutí Přístroje

    Zastavení a vypnutí přístroje Nabídka pro klíč >> Nastavit nabíjecí charakteristiku V této položce nabídky se povolují opráv-  Otočte informační tlačítko tak, aby byla  Zavřete regulační tlačítko k nastavení nění pro žlutý Intelligent Key. zobrazena funkce nabídka baterií. množství...
  • Página 171: Plán Údržby

     Uzavřete víko nádrže na znečištěnou Měsíční Plán údržby vodu tak, aby přiléhalo k pružnému uzá-  Zkontrolujte oxidaci pólů akumulátoru, v Intervaly údržby věru. případě potřeby je okartáčujte. Dbejte na Doporučované čisticí práce jsou zobrazovány  Otevřete přívod vody a nádrž na znečiš- správné...
  • Página 172  Spojte elektrický kabel čisticí hlavy s Upozornění: čím méně má čisticí hlava Výměna kartáčových válců přístrojem. po upevnění vůli, tím méně bude do-  Zvedněte čisticí hlavici.  Nasaďte kryt svorkovnice. cházet při čištění k vibracím.  Propojte hadicovou spojku čisticí hlavy ...
  • Página 173: Ochrana Proti Zamrznutí

    ** v přístroji je potřeba 4 baterie Vyjměte baterie Kompletní sada (24 V/105 Ah) vč. připojo- UPOZORNĚNÍ vacího kabelu, obj. č. 4.035-373.0 Nebezpečí překlopení stroje, akumulátor Kompletní sada (24 V/170 Ah) vč. připojo- demontujte pouze, pokud je na přístroji vacího kabelu, obj. č. 4.035-388.0 umístěna čisticí...
  • Página 174: Příslušenství B 60

    Čisticí hlava má vůli, otevřete výstředníkovou páku a čisticí hlavu zcela zatlačte k posuvnému ramenu, výstřed- níkovou páku opět zavřete. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Příslušenství B 60 BR-přístroje B 60 W Bp (Příslušenství kartáčový válec) Označení Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní...
  • Página 175: Technické Údaje

    BD-přístroje B 60 W Bp (Příslušenství kotoučový kartáč) Označení Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní šíř- Pracovní šíř- ka 550 mm ka 650 mm Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-016.0 4.905-012.0 K leštění podlah. Kotoučový kartáč, bílý 4.905-015.0 4.905-011.0 K leštění a udržovacímu čištění choulosti- vých podlah.
  • Página 176: Eu Prohlášení O Shodě

    EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které nebyly námi od- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Podlahový čistič Typ: B 60 W Bp Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 177 Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Garancija ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in mokro čiščenje ali poliranje ravnih tal. jih določa naše prodajno predstavništvo.
  • Página 178: Upravljalni In Funkcijski Elementisl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 23 Baterija * Upravljalni pult 2 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 24 Indikator stanja napolnjenosti s svežo 3 Ustavljalna prečka za Homebase vodo 4 Zaščitno sito turbine (pod plovcem) 25 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne 5 Splakovalni sistem rezervoarja za uma- glave zano vodo (opcija)
  • Página 179: Pred Zagonom

    malna kapaciteta, se krtačni motor in turbi- Stikalo za izbiro programa Montiranje sesalnega nosilca na izklopita.  Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe-  Stroj peljite direktno k polnilni postaji in šenje tako, da oblikovna pločevina leži se pri tem izogibajte vzponom. nad obešenjem.
  • Página 180: Zaustavljanje In Odlaganje

     Vstavite Inteligentni ključ. Napotek: – Whisper Clean: Srednje število obratov krtače za vzdrževalno čiščenje z zmanj-  Predhodno z vrtljivim gumbom za voz- Z dozirno pripravo se lahko dozira največ šanim nivojem hrupa. 3% čistilnega sredstva. Pri višjem doziranju no hitrost izberite hitrost.
  • Página 181: Sivi Inteligentni Ključ

     Za shranitev pravic z obračanjem info  Izvlecite krtačo, da preprečite poškodo- Izpuščanje umazane vode vanje krtače. gumba prikličite meni „Shranjevanje na- OPOZORILO stavitev“ in pritisnite info gumb. Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z  Za izhod z obračanjem info gumba pri- odpadno vodo.
  • Página 182  Snemite sito za grobo umazanijo v rezer- Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov Vzdrževanje voarju za umazano vodo in ga očistite. Čiščenje zaščitnega sita turbine  Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo,  Odprite pokrov rezervoarja za umazano namočeno v blago milnico. vodo.
  • Página 183  Vstavite nov krtačni valj. Baterije  Ležajni pokrov ponovno pritrdite v obra- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- tnem vrstnem redu. vajte sledeča opozorila:  Postopek ponovite na drugi strani. Upoštevajte navodila na bateriji, v Zamenjava kolutne krtače Navodilu za uporabo in v Navodilu ...
  • Página 184: Zaščita Pred Zamrznitvijo

    Vstavljanje in priključitev baterije Odstranitev baterij  Napravo potisnite pribl. 2 m naprej, da PREVIDNOST vodilna kolesa gledajo nazaj. Nevarnost poškodbe zaradi prevrnljive na-  Izpustite čistilno glavo. prave, baterije demontirajte le, če je na na-  Izpraznite rezervoar za svežo in uma- pravi nameščena čistilna glava.
  • Página 185: Motnje

    Motnje NEVARNOST  Izpustite in odstranite umazano in preo- Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na stalo svežo vodo. napravi postavite izvlecite Inteligentni ključ in omrežni vtič polnilnika. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na prikazovalniku Odprava ERR_I_BÜRSTE_049 Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite. ERR_I_TURB_050 Preverite umazanost sesalne turbine, po potrebi očistite.
  • Página 186: Pribor B 60

    Pribor B 60 BR-naprave B 60 W Bp (Pribor krtačnih valjev) Poimenovanje Št. dela Št. dela Opis Delovna širi- Delovna širina na 550 mm 650 mm Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal.
  • Página 187: Tehnični Podatki

    Alfred Kärcher SE & Co. KG vo spremeni brez našega soglasja. Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Proizvod: Talni čistilnik 71364 Winnenden (Germany) Tip: B 60 W Bp Tel.: +49 7195 14-0 Zadevne direktive EU: Fax: +49 7195 14-2212 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Winnenden, 2018/08/01 Uporabljeni usklajeni standardi: EN 55014–1: 2017...
  • Página 188: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód Materiały opakowania nadają się dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych. do recyklingu. Opakowań nie na- szego wykorzystania lub dla następnego leży wyrzucać...
  • Página 189: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Dźwignia opuszczania belki ssącej 23 Akumulator * Pulpit sterowniczy 2 Pokrywa zbiornika brudnej wody 24 Wskazanie poziomu czystej wody 3 Szyna unieruchamiająca Homebase 25 Pedał do podnoszenia/opuszczania 4 Sito ochronne turbiny (pod pływakiem) głowicy czyszczącej 5 System płukania zbiornika brudnej 26 Dźwignia do regulacji docisku szczotek wody (opcja) 27 Pokrętło do nachylania belki ssącej...
  • Página 190: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Stosowanie akumulatorów innych Niskoobsługowe akumulatory Przełącznik wyboru programu producentów OSTRZEŻENIE Zaleca się stosowanie naszych akumulato- Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem rów, jak to opisano w rozdziale „Dogląd i żrącym! konserwacja / Zalecane akumulatory“. – Dolewanie wody w stanie rozładowa- nym akumulatora może prowadzić do Wskazówka: wypłynięcia kwasu.
  • Página 191  Krótkie deski położyć pod rampę jako Środek czyszczący Warianty bez dozownika podpory. OSTRZEŻENIE  Dodać środka czyszczącego czyszczą-  Usunąć listwy drewniane sprzed kół. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać cy do zbiornika czystej wody.  Podnieść głowicę czyszczącą, a pedał tylko zalecanych środków czyszczących. Ustawianie ilości wody docisnąć...
  • Página 192  Przekręcić przycisk informacyjny, aż do  Wybrać następny punkt menu obraca- Spuszczanie brudnej wody wyświetlenia żądanego parametru. jąc przycisk informacyjny. OSTRZEŻENIE  Nacisnąć przycisk informacyjny – pul-  W celu zapisania uprawnień, wybrać Przestrzegać miejscowych przepisów doty- suje ustawiona wartość. menu „Zapisz ustawienia“...
  • Página 193  W przypadku akumulatorów, które nie Transport Kontrola listew gumowych 100 godzin należą do niskoobsługowych, spraw- Kontrola szczotek 100 godzin NIEBEZPIECZEŃSTWO dzić gęstość kwasu w ogniwach. Reset serwisu 200 godzin Niebezpieczeństwo zranienia! Do załado-  Oczyścić tunel szczotek (tylko wariant wywania i rozładowywania urządzenie Wskazówka: Reset serwisu powoduje też...
  • Página 194  Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej  Zdjąć osłonę skrzynki zaciskowej. Wymiana szczotek wody, aż będzie spoczywać na ela-  Umieścić głowicę czyszczącą w środku  Podnieść głowicę czyszczącą. stycznej blokadzie. pod urządzeniem.  Otworzyć dopływ wody i przepłukać  Połączyć kabel zasilania głowicy czysz- zbiornik brudnej wody przez ok.
  • Página 195: Ochrona Przeciwmrozowa

     Otworzyć dźwignię mimośrodową prze- Zalecane akumulatory B 60 suwnego elementu mocującego przy Nr katalogo- Opis ramieniu podnośnika.  Głowicę czyszczącą docisnąć do oporu 6.654-141.0 105 Ah, bezobsługo- 12 V* do pałąka przesuwnego. Wskazówka: im mniejszy luz posiada 6.654-242.0 170 Ah, bezobsługo- 6 V** głowica czyszcząca po zamocowaniu, tym mniej wibracji w trakcie czyszcze-...
  • Página 196 Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy wyjąć Intelligent Key i wyjąć przewód sieciowy ładowarki.  Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- stą wodę i zutylizować. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wskaźnik wyświetlacza Usuwanie usterek ERR_I_BÜRSTE_049 Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują...
  • Página 197 Akcesoria B 60 Urządzenia BR B 60 W Bp (wałki szczotek, akcesoria) Nazwa Nr części Nr części Opis Szerokość Szerokość ro- robocza bocza 650 550 mm Szczotka, czerwona (średnia, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. Szczotka, biała (miękka) 6.906-977.0 6.906-981.0...
  • Página 198: Deklaracja Zgodności Ue

    71364 Winnenden (Germany) ności tego oświadczenia. Tel.: +49 7195 14-0 Produkt: Urządzenie do czyszczenia Fax: +49 7195 14-2212 podłóg Typ: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 199: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea podelelor plane.
  • Página 200: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Manetă pentru coborârea tijei de aspi- 23 Baterie* Panou de comandă raţie 24 Indicator pentru nivelul de apă curată 2 Capac pentru rezervorul de apă uzată 25 Pedală pentru ridicarea/coborârea ca- 3 Şină de suport pentru Homebase pului de curăţat 4 Sită...
  • Página 201 va descărcării excesive trebuie reglat de – Dacă ajung stropi de acid pe piele sau Comutatorul pentru selectarea service-ul Kärcher în funcţie de bateria re- pe îmbrăcăminte, spălaţi imediat cu programului spectivă. multă apă. ATENŢIE Încărcarea acumulatorului Pericol de deteriorare! Indicaţie: –...
  • Página 202 Agent de curăţare recomandat: Funcţionarea Reglarea tijei de aspiraţie Domenii de utilizare Detergent PERICOL Poziţia înclinată Curăţarea de întreţinere a RM 746 Pericol de accidentare. Apăsaţi pedala Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării podelelor lavabile RM 780 pentru ridicarea/coborârea capului de cură- de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de Curăţarea de întreţinere a RM 755 es...
  • Página 203 Curăţarea Cleaning App >> ATENŢIE Parametrii care sunt setaţi cu ajutorul cheii inteligente gri se vor păstra până ce se se- Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. lectează o altă valoare de setare. Nu utilizaţi aparatul pe loc.  Rotiţi comutatorul de programare pe ...
  • Página 204: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Scoateţi sita pentru murdărie grosieră din Lucrări de întreţinere rezervorul de apă uzată şi curăţaţi-o. Curăţarea sitei de protecţie a turbinei  Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă  Deschideţi capacul rezervorului de apă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uzată.
  • Página 205 Indicaţie: Schimbaţi periile cilindrice,  Introduceţi mânerul de deplasare în lo- Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de dacă lungimea perilor atinge lungimea caşul capului de curăţare. aspirare de 1 mm.  Introduceţi noua perie cilindrică.  Fixaţi capacul lagărului în ordine inversă. ...
  • Página 206  Deconectaţi restul de cabluri de la baterii. Introducerea şi conectarea acumulatorului Acumulatorii  Îndepărtaţi butucii de suport sau piese-  Împingeţi aparatul cu cca. 2 m în faţă, Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi le din spumă. astfel încât rolele de ghidare să arate în neapărat următoarele avertismente: PRECAUŢIE spate.
  • Página 207 Defecţiuni PERICOL Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu- crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă şi deconectaţi aparatul de la reţeaua elec- trică.  Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. Erori cu afişaj pe ecran Afişare pe ecran Remedierea ERR_I_BÜRSTE_049 Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează...
  • Página 208 4.905-017.0 4.905-013.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Sistem de acţionare al discului 4.762-445.0 4.762-446.0 Ca suport pentru piesa de curăţat Aparate BR/BD B 60 W Bp (accesoriu tijă de aspiraţie) Denumire Nr. piesă Nr. piesă Descriere...
  • Página 209: Declaraţie Ue De Conformitate

    71364 Winnenden (Germany) pierde valabilitatea. Tel.: +49 7195 14-0 Produs: Aparat pentru curăţat podele Fax: +49 7195 14-2212 Tip: B 60 W Bp Directive UE respectate: Winnenden, 2018/08/01 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 210: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a odsávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie alebo leštenie rovných podláh neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
  • Página 211 Ovládacie a funkčné prvky 1 Páka spustenia sacej nadstavby 24 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo- Ovládací panel 2 Kryt nádrže znečistenej vody 3 Upevňovacia lišta pre Homebase 25 Pedál na zdvihnutie/spustenie čistiacej 4 Ochranné sitko turbíny (pod plavákom) hlavy 5 Nádrž na znečistenú vodu vyplachova- 26 Páčka na nastavenie prítlaku kefiek cí...
  • Página 212 – Na doplnenie batérií používajte len des- Prepínač výberu programu Nabite batériu tilovanú alebo odsolenú vodu (EN Upozornenie: 50272-T3). Prístroj je vybavený ochranou proti úplné- – Nepoužívajte žiadne cudzie prísady mu vybitiu, to znamená, že ak bude dosiah- (tzv. zlepšovacie prídavky), inak zaniká nutá...
  • Página 213 Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 Jazda Nastavenie parametrov podláh odolných voči alká- POZOR So žltým Intelligent Key liám (napr. PVC) Nebezpečenstvo poškodenia. Pri cúvaní V prístroji sú vopred nastavené parametre Odstránenie vrstvy podlahy RM 754 musí by nadvihnutý sací nadstavec. pre rôzne čistiace programy.
  • Página 214 Zastavenie a odstavenie Kľúčové menu >> Nastavte nabíjaciu charakteristiku V tomto bode menu sa aktivujú oprávnenia  Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa  Uzatvorte regulačný gombík množstva pre žlté Intelligent Keys. nezobrazí funkcia Menu batérie. vody.  Počas zobrazenia "Kľúčového menu ...
  • Página 215: Údržbárske Práce

    Týždenne Plán údržby  Pri pravidelnom použití batériu minimál- Intervaly údržby ne raz týždenne celkom a bez preruše- Odporúčané čistiace činnosti sa zobrazia nia nabite. podľa určených intervalov čistenia na displeji. Mesačne  Ak sa objaví príslušné zobrazenie, vy-  Skontrolujte póly batérie na možnú oxi- konajte údržbu.
  • Página 216 Vyčistite žľab rozdeľovača vody  Vytiahnite gumenú lištu a vyčistite žľab pomocou handričky. Po čistení zatlačte gumenú lištu rovnomerne späť. 1 Páčka výstredníka 1 Pružný prvok 2 Bezpečnostný kolík 2 Bezpečnostný kolík 3 Kryt svorkovnice  Otvorte páčku výstredníka na posuv- 4 Blokovací...
  • Página 217 NEBEZPEČENSTVO  Vkladajte batérie smerom k čistiacej Pred uvedením zariadenia do prevádzky Nebezpečenstvo výbuchu. Neodkladajte hlave v jednej rovine s vaňou, na za- batérie nabite. na batérie žiadne náradie alebo podobné bezpečenie zastrčte priložené upevňo- Pozri k tomu v kapitole "Nabíjanie batérií". predmety, tzn.
  • Página 218 Čistiaca hlava má vôľu, otvorte páčku výstredníka a zatlačte čistiacu hlavu úplne oproti posuvnej rukoväti, opäť uzavrite páčku výstredníka. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu. Príslušenstvo B 60 Prístroje BR B 60 W Bp (valce s kefkami v príslušenstve) Označenie Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná...
  • Página 219 Prístroje BD B 60 W Bp (valce s kefkami v príslušenstve) Označenie Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná šír- Pracovná šír- ka 550 mm ka 650 mm Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-016.0 4.905-012.0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, biela 4.905-015.0 4.905-011.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlosti- vých podláh.
  • Página 220: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Výrobok: Čistič podláh Typ: B 60 W Bp Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Página 221: Sigurnosni Napuci

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije- radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- njen je za mokro čišćenje ili poliranje ravnih čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
  • Página 222: Komandni I Funkcijski Elementi Hr

    Komandni i funkcijski elementi 1 Poluga za spuštanje usisne konzole 25 Papučica za podizanje/spuštanje bloka Komandni pult 2 Poklopac spremnika prljave vode čistača 3 Potporna tračnica za Homebase 26 Poluga za mijenjanje tlaka nalijeganja 4 Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) četki 5 Sustav za ispiranje spremnika prljave 27 Okretna ručka za naginjanje usisne...
  • Página 223: Prije Prve Uporabe

    Napomena: PAŽNJA Sklopka za odabir programa Pri korištenju drugih baterija (npr. drugih Opasnost od oštećenja! proizvođača) servisna služba Kärcher na – Za dopunjavanje akumulatora koristite dotičnoj bateriji mora iznova podesiti zašti- samo destiliranu ili desaliniziranu vodu tu od potpunog pražnjenja. (EN 50272-T3).
  • Página 224: U Radu

    Preporučena sredstva za pranje: U radu Podešavanje usisne konzole Primjena Sredstvo za OPASNOST Nakrivljenost pranje Opasnost od ozljeda. Papučicu za podiza- Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- Redovito čišćenje svih po- RM 746 nje/spuštanje bloka čistača uvijek pritišćite pločanim podnim površinama usisna se dova otpornih na vodu RM 780 samo jednom nogom.
  • Página 225: Zaustavljanje I Odlaganje

     Sabijte ili preklopite dozator.  Postavite željenu vrijednost okretanjem Čišćenje gumba za poziv informacija.  Otvorite poklopac dozatora. PAŽNJA  Promijenjenu podešenost potvrdite pri-  Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne tiskom na gumb ili pričekajte 10 sekundi presavijanjem prilagođavajte količinu dopustite da uređaj radi u mjestu.
  • Página 226: Skladištenje

     Uređaj prebrišite izvana vlažnom krpom Radovi na održavanju natopljenom u otopinu blagog sredstva Čišćenje zaštitne mrežice turbine za pranje.  Otvorite poklopac spremnika prljave vo-  Očistite zaštitnu mrežicu turbine.  Samo BR izvedba: Izvadite i ispraznite spremnik grube prljavštine. ...
  • Página 227 Napomena: Zamijenite valjkaste četke 1 Potisna ručica Zamjena ili prevrtanje gumica za kada se čekinje skrate na 10 mm. 2 Blok čistača usisavanje prljavštine  Umetnite novu valjkastu četku.  Poklopac ležaja ponovo pričvrstite obr-  Ugurajte potisnu ručicu u prihvatnik blo- nutim redoslijedom.
  • Página 228: Zaštita Od Smrzavanja

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Akumulatori Vađenje akumulatora  Gurnite uređaj oko 2 m unaprijed tako Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- OPREZ da upravljački kotačići budu okrenuti te pozornost na sljedeća upozorenja: Opasnost od oštećenja uslijed prevrtanja prema natrag. uređaja; izvadite akumulatore samo ako je Uzmite u obzir naputke na akumu- ...
  • Página 229: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije bilo kakvih rado- va na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" te utikač punjača.  Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četke te ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Provjerite zaprljanost usisne turbine, po potrebi ih očistite.
  • Página 230 Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dijela Br. dijela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprlja- četka...
  • Página 231: Tehnički Podaci

    Winnenden, 2018/08/01 ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: čistač podova Tip: B 60 W Bp Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 232: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Ova mašina za ribanje i usisavanje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo upotrebljava se za mokro čišćenje ili sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
  • Página 233 Komandni i funkcioni elementi 1 Poluga za spuštanje usisne konzole 24 Indikator napunjenosti rezervoara Komandni pult 2 Poklopac rezervoara za prljavu vodu sveže vode 3 Potporna šina za Homebase 25 Pedala za podizanje/spuštanje bloka 4 Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) čistača 5 Sistem ispiranja rezervoara za prljavu 26 Poluga za podešavanje pritiska...
  • Página 234 dotičnoj bateriji mora iznova podesiti PAŽNJA Prekidač za izbor programa zaštitu od potpunog pražnjenja. Opasnost od oštećenja! – Za dopunjavanje akumulatora koristite Punjenje akumulatora samo destilisanu ili desalinizovanu Napomena: vodu (EN 50272-T3). Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog – Ne upotrebljavajte nikakve strane aditive pražnjenja akumulatora.
  • Página 235: Rad

    Redovno i temeljno čišćenje RM 69 ASF Podešavanje parametara industrijskih podova OPASNOST Žutim ključem "Intelligent Key" Redovno i temeljno čišćenje RM 753 Opasnost od povreda. Pedalu za podizanje U uređaju su fabrički podešeni parametri za podova od fine keramike odnosno spuštanje bloka čistača uvek različite programe čišćenja.
  • Página 236: Zaustavljanje I Odlaganje

    – Za poboljšanje rezultata usisavanja Sivi ključ "Intelligent Key" Podesiti jezik usisna konzola može da se nagne  Pritisnite dugme za pozivanje  Utaknite ključ "Intelligent Key". odnosno zakrene u odgovarajući informacija - postavljena vrednost  Okretanjem dugmeta za pozivanje položaj (vidi "Podešavanje usisne treperi.
  • Página 237: Skladištenje

    Sistem ispiranja rezervoara za prljavu Skladištenje vodu (opcija) OPREZ  Ispustite prljavu vodu, vidi o tome Opasnost od povreda i oštećenja! Pri odlomak "Ispuštanje prljave vode". skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.  Otvorite poklopac rezervoara za prljavu Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u vodu.
  • Página 238  Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača.  Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača pa je pritisnite na gore da se uglavi. Ugradnja bloka čistača  Gurnite uređaj oko 2 m unapred tako da upravljački točkići budu okrenuti unazad.
  • Página 239: Zaštita Od Smrzavanja

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Akumulatori Vađenje akumulatora  Gurnite uređaj oko 2 m unapred tako da Pri radu sa akumulatorima obavezno OPREZ upravljački točkići budu okrenuti obratite pažnju na sledeća upozorenja: Opasnost od oštećenja usled prevrtanja unazad. uređaja; izvadite akumulatore samo ako je Uzmite u obzir instrukcije na ...
  • Página 240: Smetnje

    Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre bilo kakvih radova na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" kao i utikač punjača.  Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Proverite zaprljanost usisne turbine, po potrebi očistite.
  • Página 241: Pribor B 60

    Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dela Br. dela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm Crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače četka...
  • Página 242: Tehnički Podaci

    Tel.: +49 7195 14-0 promene. Fax: +49 7195 14-2212 Proizvod: mašina za pranje podova Tip: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Odgovarajuće EU-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 243 Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ смеси. Освен това не използвайте и Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- не засмуквайте ацетон, не разредени оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до леки на- киселини и разтворители, защото те действайте...
  • Página 244 Обслужващи и функционални елементи 1 Лост смъкване лента засмукване 19 Почистваща глава (изображение със 37 Кука на кабела 2 Капак резервоар мръсна вода символ) * 38 Изпускателен маркуч за мръсна вода 3 Придържаща шина за Homebase 20 Валяци на четките (вариант BR), дис- с...
  • Página 245: Преди Пускане В Експлоатация

    ни батерии, то приключва автоматич- Преди пускане в Обслужващ пулт но процеса на зареждане. експлоатация – Поставената акумулаторна батерия при зареждане се показва на дис- Монтирайте четките плея, ако това не е така, характерис- Вариант BD тиката на зареждане трябва да бъде Преди...
  • Página 246 Препоръчително средство за почист- Монтирайте лента засмукване Пътуване ване:  Поставете лента засмукване така в ВНИМАНИЕ Употреба Почистващ Опасност от увреждане. За пътуване окачването на ленти на засмукване, препарат назад трябва да се повдигне лентата че фасонираната стомана да заста- Поддържащо...
  • Página 247 Настройка лента засмукване Почистване Изпуснете мръсната вода ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наклонено положение Опасност от увреждане на подовата Да се спазват местните разпоредби за За подобрение на резултата от изсмук- настилка. Не оставяйте уреда да ра- работа с отпадни води. ването на влакнести повърхности лента- боти...
  • Página 248  Изберете настройката на точката от Грижи и поддръжка Настройка на характеристиката на менюто посредством завъртане на зареждане ОПАСНОСТ информационния бутон.  Завъртете информационния бутон, Опасност от нараняване! Преди всички  Потвърдете настройката посред- докато се покаже менюто за акумула- работи...
  • Página 249  Промийте мръсотията от цедката за защита на турбината с вода.  Отново поставете цедката за защита на турбината.  Поставете поплавъка. Резервоар за мръсна вода система за миене (опция)  Изпуснете мръсната вода, вижте раз- дел „Изпускане на мръсната вода“. ...
  • Página 250  Избутайте плъзгащата скоба в пое- Смяна на дискова четка Демонтаж на почистващата глава мането на почистващата глава.  Повдигане на почистващата глава. Демонтажът се извършва в обратна по-  Педала за смяна на четките да се на- следователност на монтажа. тисне...
  • Página 251 Препоръчителни акумулиращи батерии B 60 № за поръч- Описание ка 6.654-141.0 105 Ah - без под- 12 V* дръжка 6.654-242.0 170 Ah - без под- 6 V** дръжка 6.654-124.0 180 Ah - без под- 6 V** дръжка Монтажна скица за 4 акумулиращи батерии 6.654-086.0 180 Ah - с...
  • Página 252 Повреди ОПАСНОСТ  Мръсната вода и останалата чиста Опасност от нараняване! Преди всички вода да се изпуснат и да се отстра- работи по уреда изваждайте интели- нят. гентния ключ и мрежовия щепсел на за- рядното устройство. Повреди с показание на дисплея Отчитане...
  • Página 253 Принадлежности B 60 Уреди BR B 60 W Bp (принадлежности валяци с четки) Обозначение Части № Части № Описание Работна ши- Работна ши- рина 550 мм рина 650 мм Валяк на четката, червен (среден, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на...
  • Página 254: Принадлежности И Резервни Части

    нас, настоящата декларация губи ва- Alfred-Kärcher-Straße 28-40 лидност. 71364 Winnenden (Germany) Продукт: Уред за почистване на под Tel.: +49 7195 14-0 Тип: B 60 W Bp Fax: +49 7195 14-2212 Намиращи приложение Директиви на ЕC: Winnenden, 2018/08/01 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/ЕC Намерили приложение хармонизира- ни...
  • Página 255: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisimurit kasutatakse märgpuhas- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tuseks või tasaste pindade poleerimiseks. giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise –...
  • Página 256: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Hoob imiotsaku langetamiseks 25 Pedaal puhastuspea tõstmiseks/lange- Juhtimispult 2 Musta vee paagi kaas tamiseks 3 Siin Homebase'i kinnitamiseks 26 Harjasurve reguleerimse hoob 4 Turbiini kaitsev sõel (ujuki all) 27 Pöördkäepide imiotsaku kallutamiseks 5 Musta vee paagi pesemise süsteem (li- 28 Tiibmutrid imivarva kinnitamiseks savarustus) 29 Imivoolik...
  • Página 257: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Programmi valikulüliti Aku laadimine Imivarva paigaldamine Märkus:  Pange imivarb selliselt kinnitusse, et Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui plekkdetail oleks kinnituse kohal. saavutatakse veel lubatud minimaalne  Keerake tiibmutrid kinni. võimsus, lülitatakse harjamootor ja turbiin välja.  Viige masin kohe laadimisjaama juur- de, vältides seejuures tõuse.
  • Página 258 Märkus: Variant doseerimisseadisega DOSE Sõitmine Peaaegu kõik parameetrite seadistamist (lisavarustus) TÄHELEPANU puudutavad ekraanitekstid on iseenesest Puhtale veele lisatakse teel puhastuspea Vigastamisoht. Tagurdamiseks tuleb imiot- arusaadavad. Ainsaks erandiks on para- juurde doseerimisseadise abil puhastusainet. sak üles tõsta. meeter FACT: Märkus: Märkus: –...
  • Página 259: Peatumine Ja Seiskamine

    Peatumine ja seiskamine Võtmemenüü >> Laadimiskarakteristiku seadistamine Selles menüüpunktis antakse vabaks kolla-  Sulgege veekoguse reguleerimisnupp. se Itelligent Key õigused.  Keerake infonuppu, kuni kuvatakse aku  Vabastage sõiduhoob/turvalüliti.  Kuni kuvatakse näit „Võtmemenüü>>“, menüü funktsioon.  Seadke programmi valikulüliti imemisele. vajutage infonupule.
  • Página 260  Pange musta vee paagi kaas kinni, kuni Kord nädalas Hooldusplaan see on vastu elastset lukku.  Regulaarsel kasutamisel laadige akut Hooldusvälp  Avage vee pealevool ja peske musta vähemalt kord nädalas täielikult ja ilma Soovitatud puhastustööd kuvatakse teatud vee paaki u. 30 sekundit. katkestamata täis.
  • Página 261  Ühendage puhastuspea toitekaabel Märkus: mida väiksem on puhastuspea Harjavaltside väljavahetamine seadmega. lõtk pärast kinnitamist, seda väiksem on  Tõstke puhastuspea üles.  Paigaldage klemmikasti kate. puhastamisel vibratsioon.  Ühendage puhastuspea voolikuühen-  Nihutage kinnituskohta, torgake kinni- dus masina voolikuga. tustihvt kohale ja laske fikseeruda.
  • Página 262: Jäätumiskaitse

    TÄHELEPANU Soovitatud akud B 60 Akude mahamonteerimine Järgige õiget polaarsust. Tellimisnr. Kirjeldus ETTEVAATUS 6.654-141.0 105 Ah, hooldusvaba 12 V* Ümberkukkuvast seadmest lähtub vigas- tusoht. Monteerige akud maha vaid juhul, 6.654-242.0 170 Ah - hooldusvaba 6 V** kui seadmele on paigaldatud puhastuspea. 6.654-124.0 180 Ah - hooldusvaba 6 V** ...
  • Página 263: Tarvik B 60

    Puhastuspeal on lõtk, avage ekstsenter-hoob ja suruge puhastuspea täiesti vastu tõukesanga, pange ekstsen- ter-hoob uuesti kinni. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole. Tarvik B 60 BR-seadmed B 60 W Bp (harjavaltsid) Nimetus Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Töölaius...
  • Página 264: Tehnilised Andmed

    BR/BD-seadmed B 60 W Bp (imiotsakud) Nimetus Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Paken- Seade va- Töölaius 850 Töölaius 940 damis- moodul Kummihuul, sinine 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard Paar 1 paar Kummihuul, läbipaistev, soontega 6.273-207.0 6.273-208.0 õlikindel Paar 1 paar Kummihuul, läbipaistev 6.273-229.0...
  • Página 265: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiālus ir iespē- grīdu slapjai tīrīšanai vai pulēšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, –...
  • Página 266 Vadības un funkcijas elementi 1 Sūkšanas stieņa nolaišanas svira 24 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikācija Vadības pults 2 Netīrā ūdens tvertnes vāks 25 Pedālis tīrīšanas galviņas pacelšanai/ 3 Homebase turētājsliede nolaišanai 4 Turbīnas aizsargsiets (zem pludiņa) 26 Svira suku piespiešanas spēka regulē- 5 Skalošanas sistēmas netīrā...
  • Página 267 – Nelietojiet citus piemaisījumus (tā dēvē- Programmas izvēles slēdzis Akumulatora uzlāde tos uzlabošanas līdzekļus), jo pretējā Norādījums: gadījumā zūd garantija. Aparātam ir pilnīgas izlādēšanās aizsardzī- – Akumulatorus aizvietojiet tikai ar tāda ba, tas nozīmē, ka, sasniedzot vēl pieļauja- paša tipa akumulatoriem. Citādi klientu mo minimālo kapacitātes daudzumu, tiek servisam uzlādes raksturlīkne jāiestata izslēgts suku motors un turbīna.
  • Página 268 Slīpums Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF Braukšana grīdu tīrīšana to uzturēšanai Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, IEVĒRĪBAI un vispārīgā tīrīšana var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. Bojājuma risks. Lai brauktu atpakaļgaitā,  Pārregulējiet grozāmrokturi sūkšanas Smalkakmens flīžu tīrīšana RM 753 jābūt paceltam sūkšanas stienim.
  • Página 269  Pēc vajadzīgo parametru izmainīšanas Sūkšanas stieņa nolaišana Tīrā ūdens izliešana grieziet informācijas pogu, līdz parādās  Izvelciet sviru un nospiediet uz leju; "Iziet no izvēlnes". sūkšanas stienis nolaižas.  Nospiediet informācijas pogu - izvēlne Norādījums: tiek aizvērta. – Lai tīrītu flīzētas grīdas, taisno sūkša- nas stieni noregulējiet tā, lai tīrīšana ne- Valodas iestatīšana notiktu ar labo leņķi pret šuvēm.
  • Página 270: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Akumulatora uzlāde: Glabāšana Ja uzlādes stāvoklis ir zem 50%, aku- UZMANĪBU mulatora uzlādi veikt pilnībā un bez pār- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- traukuma. jot ņemiet vērā aparāta svaru. Ja uzlādes stāvoklis ir virs 50%, akumu- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. latora uzlādi veikt tikai tad, ja nākamajā...
  • Página 271 Ūdens sadales teknes tīrīšana  Noņemiet gumijas līsti un iztīriet tekni ar lupatiņu. Pēc tīrīšanas uzspiediet gumi- jas līsti vienmērīgi atpakaļ. 1 Ekscentra svira 1 Atsperes elements 2 Drošības tapa 2 Drošības tapa 3 Spaiļu kārbas pārsegs  Atveriet pacelšanas sviras pārbīdāmā 4 Fiksācijas tapas ierobs stiprinājuma ekscentra sviru.
  • Página 272 BĪSTAMI Sprādzienbīstamība. Nelieciet uz akumula- tora, tas nozīmē arī uz poliem un starpele- mentu savienotājiem instrumentus vai līdzī- gus priekšmetus. Savainojumu gūšanas risks. Nekad neļau- jiet brūcēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet rokas. Ieteicamie akumulatori B 60 Pasūtījuma Apraksts Shēma 4 akumulatoru iebūvēšanai...
  • Página 273 Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apa- rāta apkopes darbiem izņemiet Intelligent Key un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu.  Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Traucējuma novēršana ERR_I_BÜRSTE_049 Pārbaudiet vai sukas nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. ERR_I_TURB_050 Pārbaudiet, vai nav netīra sūkšanas turbīna, ja nepieciešams, iztīriet.
  • Página 274 B 60 piederumi BR aparāti B 60 W Bp (suku veltņu piederumi) Apzīmējums Daļas Nr. Daļas Nr. Apraksts Darba pla- Darba pla- tums 550 mm tums 650 mm Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) 6.906-934.0 6.906-935.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. Suku veltnis, balts (mīksts) 6.906-977.0 6.906-981.0...
  • Página 275: Es Atbilstības Deklarācija

    Fax: +49 7195 14-2212 rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Winnenden, 2018/08/01 Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta Padomi: B 60 W Bp Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 276: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gaus paviršiaus drėgnam valymui arba po- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos.
  • Página 277: Valdymo Pultas

    Valdymo ir funkciniai elementai 1 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė 24 Švaraus vandens lygio indikatorius Valdymo pultas 2 Užteršto vandens bako dangtis 25 Valymo galvos kėlimo / nuleidimo peda- 3 Homebase laikomasis bėgelis 4 Apsauginis turbinos sietas (po plūde) 26 Šepečio prispaudimo jėgos reguliavimo 5 Užteršto vandens talpyklos skalavimo svirtis sistema (papildoma įranga)
  • Página 278: Garantija

    – Nenaudokite jokių pašalinių priedų (va- Programos parinkimo jungiklis Baterijų įkrovimas dinamųjų gerinamųjų priemonių), nes Pastaba: nustos galiojusi garantija. Prietaise įrengta apsauga nuo per didelės – Baterijas keiskite tik to paties tipo bate- iškrovos, t.y. baterijoms išsikrovus iki nu- rijomis. Kitu atveju klientų aptarnavimo statytos mažiausios ribos, išjungiamas še- tarnyba turi iš...
  • Página 279 Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 Važiavimas Parametrų nustatymas lių sanitariniuose mazguose DĖMESIO Geltonu išmaniuoju raktu valymui Pažeidimo pavojus. Norėdami važiuoti at- Įrenginyje nustatyti įvairių valymo progra- Sanitarinių mazgų rutini- RM 732 bulomis, pakelkite siurbimo rėmelį. mų parametrai. niam valymui ir dezinfekcijai Pastaba: Priklausomai nuo geltono išmaniojo rakto Įrenginys sukonstruotas taip, kad valymo...
  • Página 280: Pilkas Išmanusis Raktas

    – Kai užteršto vandens talpykla užsi-  Norėdami išplauti, visiškai nuimkite Šepečio inercinio veikimo laikas švaraus vandens talpyklos dangtelį ir iš- pildo, , plūdė uždaro siurbimo angą, to- Nustatykite šepečio inercinio veikimo laiką. imkite švaraus vandens filtrą. dėl padidėja variklio sūkių skaičius. To- ...
  • Página 281 Jeigu baterijos įkrova didesnė kaip Aptarnavimo planas 50 proc., baterija įkraunama tik tuo Priežiūros intervalai atveju, jei kitas artimiausias baterijos Rekomenduojami valymo darbai po tam ti- naudojimas apims visą jos eksploatavi- krų valymo intervalų rodomi ekrane. mo trukmę.  Jei atsiranda atitinkamas rodmuo, atliki- Kas savaitę...
  • Página 282 Vandens skirstytuvo griovelio valymas  Nutraukite gumos juostą ir šluoste išva- lykite griovelį. Išvalę vėl tolygiai įspaus- kite gumos juostą. 1 Ekscentrinė svirtis 1 Spyruoklinis elementas 2 Apsauginis kaištis 2 Apsauginis kaištis 3 Gnybtų dėžės dangtelis  Atverkite strėlės perstumiamo laikiklio 4 Apsauginio kaiščio fiksatorius ekscentrinę...
  • Página 283: Gedimai

    PAVOJUS Įdėkite bateriją ir prijunkite Sprogimo pavojus. Nedėkite ant baterijos,  Pastumkite įrenginį maždaug 2 m pir- t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar pa- myn, kad ratukai būtų nukreipti atgal. našių daiktų.  Nuleiskite valymo galvą. Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu ne- ...
  • Página 284 Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Parengties režimas. Išjunkite įrenginį ir iš naujo įkiškite išmanųjį raktą. Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos programos padėtį. Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Patikrinkite, ar prijungti baterijos poliai. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Vandens kiekio reguliatoriumi padidinkite vandens kiekį.
  • Página 285: B 60 Priedai

    B 60 priedai BR serijos įrenginiai B 60 W Bp (šepečio veleno priedas) Pavadinimas Dalies Nr.: Dalies Nr.: Aprašymas Darbinis plo- Darbinis plotis tis 550 mm 650 mm Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, įprastinis) 6.906-934.0 6.906-935.0 Valyti ir labiau užterštas grindis.
  • Página 286: Techniniai Duomenys

    Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Winnenden, 2018/08/01 mis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. rasite čia: www.kaercher.com. Gaminys: Grindų valiklis Tipas: B 60 W Bp Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
  • Página 287 Перед першим застосуванням ОБЕРЕЖНО кодити матеріали, що використову- вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо потенційно небезпечної ються у приладі. цю оригінальну інструкцію з експлуата- ситуації, яка може спричинити отри- – Пристрій призначений для роботи на ції, після цього дійте відповідно неї та мання...
  • Página 288 Елементи управління і функціональні вузли 1 Важіль опускання всмоктувальної 20 Щіткові вали (варіант BR), дискові Кольорове маркування пластини щітки (варіант BR) * – Органи управління для процесу чи- 2 Кришка резервуару брудної води 21 Резервуар для великих часток бруду щення є жовтими. 3 Опорна...
  • Página 289: Перед Початком Роботи

    – Експлуатація пристрою під час за- Перед початком роботи Панель управління рядження забороняється. НЕБЕЗПЕКА Встановлення щіток Небезпека вибуху! Варіант BD Перед заряджанням малообслугову- Перед пуском в експлуатацію потрібно ваних акумуляторів слід відкинути встановити дискову щітку (див. "Роботи з наверх резервуар (див. главу „Встанов- технічного...
  • Página 290 Рекомендовані миючі засоби: Установка усмоктувальної планки Експлуатація Застосування Миючі засо-  Установити усмоктувальну планку в УВАГА би підвіску так, щоб профільна пластина Небезпека ушкодження. Для їзди заднім Прибирання всіх водостій- RM 746 перебувала над підвіскою. ходом всмоктувальну планку необхідно ких підлог RM 780 ...
  • Página 291 Встановлення всмоктувальної Миття Злити забруднену воду пластини УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ушкодження покриття під- Слідуйте місцевим нормам щодо стіч- Косе розташування логи. Не працювати з пристроєм на од- них вод. Для поліпшення результатів мийки під- ному місці.  Вийміть із тримача зливний шланг й лог, покритих...
  • Página 292  Підтвердити регулювання шляхом  Підтвердіть змінене значення нати- План техогляду натиснення на пункт меню. сканням на інформаційну кнопку або Періодичність технічного  Потім вибрати пункт меню, який слід почекайте, поки задане значення не обслуговування змінити, шляхом повороту інформа- буде прийнято автоматично через 10 Роботи...
  • Página 293  Знову встановити сітчастий фільтр.  Надіти поплавець. Система промивання резервуару для забрудненої води (опція)  Злити забруднену воду, див. розділ „Зливання забрудненої води“.  Відкрити кришку резервуару для за- брудненої води.  Видалити гнучкий замок з системи промивання.  Підключити шланг для води до систе- ...
  • Página 294 Заміна дискових щіток Акумулятори  Підняти носову частину. При роботі з акумуляторами слід дотри-  Вичавити долілиць педаль заміни муватися наступних попереджувальних щітки через опір вказівок: Дотримуватися вказівок на аку- муляторі, в інструкції з користу- вання та у посібнику з експлуа- тації...
  • Página 295 Комплект в зборі (24 В/180 А/ч), вклю-  Витягнути чіп-ключ. чаючи з’єднальний кабель, № для за-  Пересунути пристрій вперед, прибл. мовлення 4.035-387.0 на 2 м, щоб поворотні коліщата були Комплект в зборі (24 В/180 А/ч), вклю- обернені назад. чаючи з’єднальний кабель, № для за- ...
  • Página 296 упору у напрямі буксирної скоби, знову закрити ексцентриковий затиск. В разі виникнення пошкоджень, які не можна усунути за допомогою цієї таблиці, телефонуйте до сервісного центру. Додаткове обладнання B 60 Пристрій BR B 60 W Bp (додаткове обладнання - щіткові вали) Назва № деталі...
  • Página 297: Технічні Характеристики

    Пристрій BD B 60 W Bp (додаткове обладнання - дискові щітки) Назва № деталі № деталі Характеристика Ширина ро- Ширина ро- бочої повер- бочої повер- хні 550 мм хні 650 мм Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-016.0 4.905-012.0 Для полірування підлог.
  • Página 298: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Очищувач підлоги Тип: B 60 W Bp Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
  • Página 300 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Este manual también es adecuado para:

B 60 w bp doseB 60 w bp fleetB 60 w bp dose fleet1.384-013.01.384-0211.384-022

Tabla de contenido