Resumen de contenidos para Kohler Jacob Delafon CHASSIS
Página 1
NOTICE D'INSTALLTION MANUAL DE INSTALACION INSTALLATION GUIDE РУКОВОДСТВО ПОИСЬЗОВАТЕИЯ P A R I S MONTAGEANLEITUNG CHASSIS / FRAME P A R I S 1224469-W2-A...
Página 2
P A R I S Suitable for Recessed or Surface Installation / Convient aux installations encastrées et en surface / Für die Einbau- oder Oberflächeninstallation geeignet / Apto para instalación empotrada o en superficie / Adatto per installazioni incassate o a filo del pavimento / Подходят для...
P A R I S métaux pour couper les profilés et les cales transversales aux dimensions souhaitées. Remarque ! Respecter attentivement les instructions d’installation et contrôler les mesures avant de couper les profilés. Avertissement ! Les modèles 700 et 800 pèsent moins de 25 kg et peuvent être soulevés par une seule personne.
P A R I S antes de cortar las extrusiones. Advertencia: los modelos 700 y 800 pesan menos de 25 kg y pueden ser manipulados por una sola persona. El resto de modelos de platos de ducha pesan más de 25 kg y requieren la presencia de dos personas para manipularlos.
Página 5
P A R I S Algemeen Belangrijk! Pak de inhoud zorgvuldig uit en controleer deze op grootte, op aanvaardbaarheid in het algemeen en op compatibiliteit met de douchebak en ander badkamermeubilair. Douchebakken zijn verkrijgbaar in diverse maten en een aantal items in de set is wellicht niet nodig.
Página 6
P A R I S Kit 1 / Bausatz 1 / ‑ 800 x 800 / 900 x 900 / 1000 x 700 / 1000 x 800 / 1200 Комплект 1 / Set 1 x 700 / 1200 x 800 / 1200 x 900 A (x 2) B (x 2) 1006 mm...
Página 7
P A R I S Pre-installation / Pré-installation / Vor der Installation / Preinstalación / Pre-installazione / Предварительный монтаж / Vóór installatie Leg fitted / Pieds installés / Stütze / Pata acoplada / Gamba montata / Места установки опоры / Pootje geplaatst ...
Página 8
P A R I S Riser Kit 1 Configuration / Configuration no 1 du châssis / Höherlegungsbausatz 1 – Konfiguration / Configuración del kit de tarima 1 / Configurazione Kit rialzo 1 / Конфигурация подъемного комплекта 1 (Riser Kit 1 Configuration) / Configuratie stootrandset 1 1000 x 700 / 800 x 800 / 1000 x 800 / 900 x 900 1000 x 700...
Página 9
P A R I S Riser Kit 2 Configuration / Configuration no 2 du châssis / Höherlegungsbausatz 2 – Konfiguration / Configuración del kit de tarima 2 / Configurazione Kit rialzo 2 / Конфигурация подъемного комплекта 2 (Riser Kit 2 Configuration) / Configuratie stootrandset 2 1400 x 800 / 1400 x 900 / 1500 x 800 / 1600 x 800 / 1700 x 800 / 1800 x 800 / 1600 x 900 x 15...
Página 10
P A R I S Extrusion Cutting Guide / Guide de coupe des profilés / Anleitung für den Profilzuschnitt / Guía de corte para extrusiones / Guida al taglio delle estrusioni / Руководство по обрезке профиля (Extrusion Cutting Guide) / Zaaggids profielen Tray Size / Dimensions du receveur / Größe der Duschtasse / Tamaño del plato de ducha / Dimensioni piatto /...
Página 11
P A R I S Installation / Instalación / Installazione / Монтаж / Installatie Using the Extrusion Cutting Guide select the correct size for your shower then use a metal saw to cut the extrusions. Use a file to smooth all rough edges. À...
Página 12
P A R I S Place the shower tray on the floor with the ribbed section facing up. (Note! Always protect the finished tray surface from damage). Positionner le receveur de douche au sol, face ondulée vers le haut. (Remarque ! Toujours protéger la surface avec finitions du receveur pour éviter de l'endommager).
Página 13
P A R I S Fit a Levelling Guide (I) into all extrusions. Fixer un guide de niveau (I) sur chaque profilé. Bringen Sie an allen Profilen eine Richtschiene (I) an. Coloque una guía de nivelación (I) en todas las extrusiones. Inserire una guida di livellamento (I) in tutte le estrusioni.
Página 14
P A R I S Slide part D into part A. Refer to the Riser Kit Configuration for quantities required (Page 8-9). Note! Part D must be fitted to the extrusion as shown with the highlighted section facing out Glisser la pièce D dans la pièce A. Consulter la configuration du châssis pour connaître les quantités nécessaires (Page 8‑9).
Página 15
P A R I S Slide H (x 2) into A. Fit the Screws and Washers (K & L) to H then tighten sufficiently to hold the sections together, do not fully tighten. Repeat the process with the remaining corner brackets and extrusions. Glisser la pièce H (x 2) dans la pièce A.
Página 16
P A R I S Attach items B (x 2) to H, then attach C to D. Tighten the screws sufficiently to hold the sections together, do not fully tighten. * Slide D into B positioned furthest away from the shower waste. Fixer les pièces B (x 2) sur la pièce H, puis fixer C sur D.
Página 17
P A R I S Slide both sections together then tighten the screws sufficiently to hold the sections together, do not fully tighten. Lower the assembled frame into the shower tray to check the fit. * A leg adapter should not be fitted at the end nearest the shower waste.
Página 18
P A R I S Push E (x 4) into H. To avoid potential obstructions, E can be fitted in 3 positions. Insérer la pièce E (x 4) dans la pièce H. Pour éviter les éventuelles obstructions, il est possible d’installer la pièce E dans 3 positions.
Página 19
P A R I S Attach items F onto C. Fixer les pièces F sur C. Fügen Sie die Teile F an C an. Acople los elementos F en la pieza C. Fissare i componenti F a C. Присоедините детали F к детали С. Bevestig de delen F op C.
Página 20
P A R I S Top Nut / Écrou supérieur / Obere Mutter / Tuerca superior / Dado superiore / Верхняя гайка / Bovenmoer Locking Nut / Contre‑ écrou /Sicherungsmutter / Contratuerca / Controdado / Стопорная гайка / Borgmoer Assemble the Legs (G), then adjust the top nut to set the height, set all legs to the same height but do not tighten the locking nuts as further adjustment may be required.
Página 21
P A R I S Insert items G into the riser frame assembly, ensuring that they are fully engaged. Note! The quantity required is dependant on the tray size, refer to the Riser Kit Configuration (Page 8-9). Insérer les pièces G dans le châssis en vérifiant qu'elles sont totalement insérées. Remarque ! La quantité nécessaire dépend des dimensions du receveur.
Página 22
P A R I S The shower tray has specific areas where the cross bars should locate, (Refer to the Riser Kit Configuration ‑ page 8‑9) mark and reposition the cross bars as necessary then remove the frame from the shower tray. Les entretoises s'installent à...
Página 23
P A R I S Surface Installation / Installation en surface / Oberflächeninstallation / Instalación en superficie / Installazione a filo del pavimento / Установка на поверхности / Installatie op het oppervlak Position the riser frame in the centre of the installation area, ensuring there is adequate space around each side to enable shower tray installation.
Página 24
P A R I S Recessed Installation / Installation encastrée / Einbauinstallation / Instalación empotrada / Installazione a incasso / Установка в углублении / Verzonken installatie Position the riser frame in the centre of the installation area, ensuring there are equal distances around each side to enable shower tray installation.
Página 25
P A R I S ± 0 mm Using the Levelling Guides (I) to assist, adjust the legs until the frame is level. Ensuring all legs are in contact with the ground, tighten the locking nuts up against the top nuts to lock the height. Note! Always check with a spirit level.
Página 26
P A R I S Using all of the Gasket (J) cut into suitable lengths, apply to the top of the riser frame ensuring the gasket is always fitted above or near the legs. Couper le joint (J) aux dimensions souhaitées et l’appliquer au-dessus du châssis du receveur en vérifiant que le joint est toujours parfaitement posé...
Página 27
P A R I S Lower the shower tray onto the riser frame, confirm the shower tray is level. Apply silicone sealant in accordance with the manufacturer’s instructions to seal the shower tray to the wall. The riser frame installation is now complete. Insérer le receveur de douche sur le châssis de support.
Página 28
P A R I S Spare Parts / Pièces détachées / Ersatzteile / Piezas de repuesto / Componenti di ricambio / Запасные части / Reserveonderdelen (x 4) (x 4) Spare Pack / Jeu de rechange / rsatzpaket (x 9) / Pack de piezas de ‑...
Página 29
P A R I S Leg / Pied / Stütze / Pata / R9A1426NF Gamba / Опора / Pootje Gasket / Joint / Dichtung / Junta / Guarnizione / ‑ R9A1427NF Прокладка / Pakking 1224469-W2-A...
Página 31
P A R I S P A R I S 1224469‑W2‑A 1224469-W2-A...
Página 32
Sandton Thank you for choosing Kohler Company Your product reflects the true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations, satisfying you for years to come.