Descargar Imprimir esta página
S&P OZEO2 H Manual De Instalación
S&P OZEO2 H Manual De Instalación

S&P OZEO2 H Manual De Instalación

Grupo de ventilación higrorregulable

Publicidad

Enlaces rápidos

MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
No / No / No
Si / Yes / Si
No / No / No
Si / Yes / Si
No / No / No
Si / Yes / Si
Non / Nee / Neen
Oui / Ja / Ja
Non / Nee / Neen
Oui / Ja / Ja
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
Non / Nee / Neen
Oui / Ja / Ja
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Use PVC insulated ducts:
Use PVC insulated ducts:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Use PVC insulated ducts:
• Evitar al máximo los conductos y las
• Evitar al máximo los conductos y las
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
• Avoid as possible the bends and the long
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Avoid as possible the bends and the long
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Evitar al máximo los conductos y las
• Avoid as possible the bends and the long
isolée, et il doit être le plus simple possible:
grandes longitudes de conductos.
grandes longitudes de conductos.
duct lengths.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
duct lengths.
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
grandes longitudes de conductos.
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
duct lengths.
• Hacer codos con radio amplio.
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
• Made bends with large radius.
• Hacer codos con radio amplio.
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
• Made bends with large radius.
• Eviter les grandes longueurs et coudes
ronde kanalen.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• Eviter les grandes longueurs et coudes
• Hacer codos con radio amplio.
• Made bends with large radius.
ronde kanalen.
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
• No aplastar los conductos,
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
• No aplastar los conductos,
superflus.
• Maak bochten met een grote straal.
• No aplastar los conductos,
superflus.
• Maak bochten met een grote straal.
• Utilizar una única boca por tobera,
MODIFICATION REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet)
• Use only one valve on each spigot,
• Eviter les grandes longueurs et coudes
ronde kanalen.
MODIFICATION REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet)
• Utilizar una única boca por tobera,
• Use only one valve on each spigot,
• Faire des coudes de grands rayons.
• Plat ronde kanalen niet af,
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• Utilizar una única boca por tobera,
• Faire des coudes de grands rayons.
• With hygroscopic valves use insulated
• Plat ronde kanalen niet af,
• Use only one valve on each spigot,
• Con bocas higrorregulables, utilizar
superflus.
No / No / No
• Maak bochten met een grote straal.
• With hygroscopic valves use insulated
Si / Yes / Si
• Ne pas écraser les gaines,
• Gebruik slechts één klep op ieder
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
conductos aislados,
duct,
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
• Ne pas écraser les gaines,
• Gebruik slechts één klep op ieder
• Con bocas higrorregulables, utilizar
conductos aislados,
• With hygroscopic valves use insulated
duct,
• Faire des coudes de grands rayons.
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• Plat ronde kanalen niet af,
uitsteekeinde,
• La descarga del aire debe ser conectada
• The air discharge must be connected to a
• La descarga del aire debe ser conectada
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• The air discharge must be connected to a
uitsteekeinde,
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
conductos aislados,
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
duct,
• Ne pas écraser les gaines,
• Gebruik slechts één klep op ieder
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
con un conducto de diámetro 160 mm
Use PVC insulated ducts:
160 mm diameter duct to a roof cap with
con un conducto de diámetro 160 mm
160 mm diameter duct to a roof cap with
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
• La descarga del aire debe ser conectada
que de la gaine isolée type GP Iso,
Non / Nee / Neen
• The air discharge must be connected to a
hygroscopische kleppen,
Oui / Ja / Ja
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
uitsteekeinde,
hasta un sombrero de techo con forma
the same aerodynamic diameter.
• Evitar al máximo los conductos y las
Non / Nee / Neen
• Avoid as possible the bends and the long
Oui / Ja / Ja
hasta un sombrero de techo con forma
the same aerodynamic diameter.
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
que de la gaine isolée type GP Iso,
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
hygroscopische kleppen,
con un conducto de diámetro 160 mm
Non / Nee / Neen
No / No / No
No / No / No
160 mm diameter duct to a roof cap with
Oui / Ja / Ja
Si / Yes / Si
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
aerodinámico y del mismo diámetro.
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
grandes longitudes de conductos.
duct lengths.
aerodinámico y del mismo diámetro.
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
hasta un sombrero de techo con forma
the same aerodynamic diameter.
que de la gaine isolée type GP Iso,
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
hygroscopische kleppen,
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Hacer codos con radio amplio.
• Made bends with large radius.
autres pièces humides,
een dakkap met dezelfde aerodynamische
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
aerodinámico y del mismo diámetro.
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
• No aplastar los conductos,
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
Use PVC insulated ducts:
No / No / No
Si / Yes / Si
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
diameter.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
Non / Nee / Neen
Oui / Ja / Ja
autres pièces humides,
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
een dakkap met dezelfde aerodynamische
• Eviter les grandes longueurs et coudes
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• Utilizar una única boca por tobera,
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
• Use only one valve on each spigot,
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
ronde kanalen.
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
• Evitar al máximo los conductos y las
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
• Evitar al máximo los conductos y las
• Avoid as possible the bends and the long
• Eviter les grandes longueurs et coudes
ronde kanalen.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
diameter.
• Con bocas higrorregulables, utilizar
superflus.
• Maak bochten met een grote straal.
• With hygroscopic valves use insulated
• Eviter les grandes longueurs et coudes
autres pièces humides,
een dakkap met dezelfde aerodynamische
ronde kanalen.
sortie de toiture aéraulique de même
grandes longitudes de conductos.
grandes longitudes de conductos.
duct lengths.
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Use PVC insulated ducts:
superflus.
• Maak bochten met een grote straal.
Á l'aide d'un tournevis plat ,
• Faire des coudes de grands rayons.
conductos aislados,
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
• Plat ronde kanalen niet af,
duct,
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
superflus.
Á l'aide d'un tournevis plat ,
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Maak bochten met een grote straal.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
Non / Nee / Neen
diameter.
Oui / Ja / Ja
• Hacer codos con radio amplio.
diamètre.
• Hacer codos con radio amplio.
• Made bends with large radius.
Repositionner le bouchon.
décliper le bouchon.
décliper le bouchon.
• Faire des coudes de grands rayons.
• Plat ronde kanalen niet af,
• Evitar al máximo los conductos y las
• Ne pas écraser les gaines,
• Avoid as possible the bends and the long
• Gebruik slechts één klep op ieder
• La descarga del aire debe ser conectada
• Faire des coudes de grands rayons.
sortie de toiture aéraulique de même
• Plat ronde kanalen niet af,
• The air discharge must be connected to a
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• No aplastar los conductos,
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
• No aplastar los conductos,
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
• Ne pas écraser les gaines,
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• Gebruik slechts één klep op ieder
uitsteekeinde,
• Ne pas écraser les gaines,
con un conducto de diámetro 160 mm
grandes longitudes de conductos.
• Gebruik slechts één klep op ieder
160 mm diameter duct to a roof cap with
duct lengths.
diamètre.
• Utilizar una única boca por tobera,
• Utilizar una única boca por tobera,
• Use only one valve on each spigot,
• Eviter les grandes longueurs et coudes
sortie de toiture aéraulique de même
No / No / No
ronde kanalen.
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
uitsteekeinde,
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
MANTENIMIENTO.
uitsteekeinde,
• Hacer codos con radio amplio.
hasta un sombrero de techo con forma
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
• Made bends with large radius.
the same aerodynamic diameter.
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• With hygroscopic valves use insulated
superflus.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Maak bochten met een grote straal.
diamètre.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
que de la gaine isolée type GP Iso,
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
hygroscopische kleppen,
MANTENIMIENTO.
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
• No aplastar los conductos,
MAINTENANCE.
aerodinámico y del mismo diámetro.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
• Faire des coudes de grands rayons.
conductos aislados,
conductos aislados,
• Plat ronde kanalen niet af,
duct,
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
que de la gaine isolée type GP Iso,
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
hygroscopische kleppen,
que de la gaine isolée type GP Iso,
hygroscopische kleppen,
• Eviter les grandes longueurs et coudes
• Utilizar una única boca por tobera,
ENTRETIEN.
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
• Use only one valve on each spigot,
ronde kanalen.
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
MAINTENANCE.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
MANUTENZIONE.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
• La descarga del aire debe ser conectada
• Ne pas écraser les gaines,
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
• La descarga del aire debe ser conectada
• The air discharge must be connected to a
• Gebruik slechts één klep op ieder
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
• Con bocas higrorregulables, utilizar
superflus.
• Maak bochten met een grote straal.
• With hygroscopic valves use insulated
MANTENIMIENTO.
ONDERHOUD.
• Evitar al máximo los conductos y las
• Evitar al máximo los conductos y las
MANUTENZIONE.
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
con un conducto de diámetro 160 mm
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
con un conducto de diámetro 160 mm
160 mm diameter duct to a roof cap with
uitsteekeinde,
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
autres pièces humides,
een dakkap met dezelfde aerodynamische
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
conductos aislados,
duct,
• Faire des coudes de grands rayons.
• Plat ronde kanalen niet af,
grandes longitudes de conductos.
grandes longitudes de conductos.
ENTRETIEN.
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
hasta un sombrero de techo con forma
hasta un sombrero de techo con forma
ventilator uit te voeren.
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
the same aerodynamic diameter.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
diameter.
MAINTENANCE.
autres pièces humides,
een dakkap met dezelfde aerodynamische
autres pièces humides,
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
een dakkap met dezelfde aerodynamische
• La descarga del aire debe ser conectada
• The air discharge must be connected to a
• Ne pas écraser les gaines,
• Gebruik slechts één klep op ieder
• Hacer codos con radio amplio.
• Hacer codos con radio amplio.
que de la gaine isolée type GP Iso,
aerodinámico y del mismo diámetro.
aerodinámico y del mismo diámetro.
hygroscopische kleppen,
ONDERHOUD.
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
ENTRETIEN.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
ONDERHOUD.
diameter.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
diameter.
con un conducto de diámetro 160 mm
160 mm diameter duct to a roof cap with
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
MANUTENZIONE.
uitsteekeinde,
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
• No aplastar los conductos,
• No aplastar los conductos,
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
sortie de toiture aéraulique de même
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
Clean the inlet and extract valves.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
ventilator uit te voeren.
ONDERHOUD.
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
hasta un sombrero de techo con forma
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
the same aerodynamic diameter.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
• Utilizar una única boca por tobera,
• Utilizar una única boca por tobera,
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
diamètre.
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
sortie de toiture aéraulique de même
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
sortie de toiture aéraulique de même
Clean the inlet and extract valves.
que de la gaine isolée type GP Iso,
aerodinámico y del mismo diámetro.
hygroscopische kleppen,
ONDERHOUD.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
• Con bocas higrorregulables, utilizar
ventilator uit te voeren.
• Con bocas higrorregulables, utilizar
autres pièces humides,
een dakkap met dezelfde aerodynamische
diamètre.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
diamètre.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
conductos aislados,
conductos aislados,
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
diameter.
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
ONDERHOUD.
MANTENIMIENTO.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
• La descarga del aire debe ser conectada
• La descarga del aire debe ser conectada
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
Passer la gaine par le presse-étoupe
Ouvrir la trappe électrique à
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
MAINTENANCE.
Ouvrir la trappe électrique à
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
autres pièces humides,
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
een dakkap met dezelfde aerodynamische
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
Clean the inlet and extract valves.
con un conducto de diámetro 160 mm
con un conducto de diámetro 160 mm
sortie de toiture aéraulique de même
l'aide d'un tourne vis plat,
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
l'aide d'un tourne vis plat,
ENTRETIEN.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
MANUTENZIONE.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
diameter.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
hasta un sombrero de techo con forma
hasta un sombrero de techo con forma
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
diamètre.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
ENTRETIEN.
ONDERHOUD.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
aerodinámico y del mismo diámetro.
aerodinámico y del mismo diámetro.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
ENTRETIEN.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
MANTENIMIENTO.
MANTENIMIENTO.
ONDERHOUD.
sortie de toiture aéraulique de même
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
ventilator uit te voeren.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
MONTAGE DES GAINES
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
ONDERHOUD.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
ONDERHOUD.
diamètre.
MAINTENANCE.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
MAINTENANCE.
ventilator uit te voeren.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
ventilator uit te voeren.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC, et il doit être le plus simple possible :
ONDERHOUD.
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC, et il doit être le plus simple possible :
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
MANUTENZIONE.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
MANUTENZIONE.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
MANTENIMIENTO.
• Eviter les longueurs (bien tendre la gaine) et coudes superflus.
Clean the inlet and extract valves.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
• Eviter les longueurs (bien tendre la gaine) et coudes superflus.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
ONDERHOUD.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
ENTRETIEN.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
• Faire des coudes de grands rayons.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
• Faire des coudes de grands rayons.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
MAINTENANCE.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
• Ne pas écraser les gaines,
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
ONDERHOUD.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
• Ne pas écraser les gaines,
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
MANUTENZIONE.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
ventilator uit te voeren.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
• Pour l'extraction, n'utiliser que de la gaine isolée type GP Iso,
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
ENTRETIEN.
• Pour l'extraction, n'utiliser que de la gaine isolée type GP Iso,
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
ONDERHOUD.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
autres pièces humides,
ONDERHOUD.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Clean the inlet and extract valves.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
autres pièces humides,
Clean the inlet and extract valves.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être raccordé avec de la gaine Ø160 à une sortie
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être raccordé avec de la gaine Ø160 à une sortie
MANTENIMIENTO.
MANTENIMIENTO.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
ventilator uit te voeren.
de toiture aéraulique de même diamètre,
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
de toiture aéraulique de même diamètre,
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
ONDERHOUD.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
MAINTENANCE.
MAINTENANCE.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Clean the inlet and extract valves.
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
MANUTENZIONE.
MANUTENZIONE.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
ENTRETIEN
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
IMPORTANT: Avant toute intervention, mettre votre appareil hors tension
IMPORTANT: Avant toute intervention, mettre votre appareil hors tension
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Au moins deux fois par an :
Au moins deux fois par an :
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Clean the inlet and extract valves.
Clean the inlet and extract valves.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Nettoyer les bouches d'extraction sanitaires et cuisine (voir notice jointe à la bouche).
Nettoyer les bouches d'extraction sanitaires et cuisine (voir notice jointe à la bouche).
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Dépoussiérer les entrées d'air des pièces principales.
Dépoussiérer les entrées d'air des pièces principales.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Tous les 2 ans :
Tous les 2 ans :
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction OZEO en dégrafant les 4 clips du plénum
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction OZEO en dégrafant les 4 clips du plénum
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
puis de la volute, à l'aide d'un tournevis.
puis de la volute, à l'aide d'un tournevis.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U.
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
No / No / No
No / No / No
No / No / No
Non / Nee / Neen
No / No / No
Non / Nee / Neen
No / No / No
Non / Nee / Neen
Non / Nee / Neen
Installazione dei tubi flessibili:
Installazione dei tubi flessibili:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Installazione dei tubi flessibili:
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Evitare lunghezze eccessive e curve
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Evitar al máximo los conductos y las
• Evitar al máximo los conductos y las
• Evitare lunghezze eccessive e curve
superflue.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
superflue.
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
grandes longitudes de conductos.
grandes longitudes de conductos.
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
superflue.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
buislengtes.
• Eviter les grandes longueurs et coudes
• Hacer codos con radio amplio.
• Hacer codos con radio amplio.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
buislengtes.
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
• Non schiacciare le condutture,
• Non schiacciare le condutture,
• Maak bochten met een brede straal.
• No aplastar los conductos,
• No aplastar los conductos,
superflus.
• Maak bochten met een brede straal.
No / No / No
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Non schiacciare le condutture,
buislengtes.
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Maak de buizen niet plat
• Faire des coudes de grands rayons.
• Utilizar una única boca por tobera,
• Utilizar una única boca por tobera,
• Maak de buizen niet plat
ugello di scarico
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Maak bochten met een brede straal.
ugello di scarico
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
MONTAGE DES CONDUITS / INSTALLATIE VAN LEIDINGEN / BUISFITTING
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
• Ne pas écraser les gaines,
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
ugello di scarico
• Maak de buizen niet plat
• Gebruik geïsoleerde buizen met
condutture isolate
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• Gebruik geïsoleerde buizen met
condutture isolate
conductos aislados,
conductos aislados,
Non / Nee / Neen
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
hygroscopische afsluiters,
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
Non / Nee / Neen
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
Installazione dei tubi flessibili:
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
No / No / No
hygroscopische afsluiters,
• La descarga del aire debe ser conectada
• La descarga del aire debe ser conectada
Non / Nee / Neen
• De luchtuitblaas moet door middel van
condutture isolate
• Gebruik geïsoleerde buizen met
conduttura di 160 mm di diametro ad un
• Evitare lunghezze eccessive e curve
conduttura di 160 mm di diametro ad un
que de la gaine isolée type GP Iso,
• De luchtuitblaas moet door middel van
een buis met een diameter van 160 mm
con un conducto de diámetro 160 mm
con un conducto de diámetro 160 mm
Si / Yes / Si
Non / Nee / Neen
No / No / No
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
hygroscopische afsluiters,
cappello parapioggia di forma aerodinamica
superflue.
cappello parapioggia di forma aerodinamica
aangesloten zijn op een dakkap met
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
een buis met een diameter van 160 mm
hasta un sombrero de techo con forma
hasta un sombrero de techo con forma
e dello stesso diametro.
conduttura di 160 mm di diametro ad un
• De luchtuitblaas moet door middel van
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
No / No / No
• Realizzare curve ad ampio raggio.
e dello stesso diametro.
Non / Nee / Neen
dezelfde aerodynamische diameter.
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
aangesloten zijn op een dakkap met
aerodinámico y del mismo diámetro.
aerodinámico y del mismo diámetro.
cappello parapioggia di forma aerodinamica
een buis met een diameter van 160 mm
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Non schiacciare le condutture,
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Utilizar conductos flexibles aislados tipo:
Use PVC insulated ducts:
Installazione dei tubi flessibili:
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
Non / Nee / Neen
Oui / Ja / Ja
autres pièces humides,
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
dezelfde aerodynamische diameter.
e dello stesso diametro.
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
aangesloten zijn op een dakkap met
buislengtes.
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
• Evitar al máximo los conductos y las
• Avoid as possible the bends and the long
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
buislengtes.
• Maak bochten met een brede straal.
ugello di scarico
Non / Nee / Neen
dezelfde aerodynamische diameter.
buislengtes.
• Eviter les grandes longueurs et coudes
grandes longitudes de conductos.
duct lengths.
superflue.
ronde kanalen.
Le réseau est réalisé en gaine souple PVC
Installazione dei tubi flessibili:
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
• Maak bochten met een brede straal.
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
• Maak de buizen niet plat
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
Le piquage est prêt à
• Maak bochten met een brede straal.
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
superflus.
• Hacer codos con radio amplio.
Cliper le piquage du rejet.
• Made bends with large radius.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
Cliper le piquage du rejet.
• Maak bochten met een grote straal.
Repositionner le bouchon.
recevoir le conduit
isolée, et il doit être le plus simple possible:
• Maak de buizen niet plat
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
sortie de toiture aéraulique de même
• Maak de buizen niet plat
condutture isolate
• Faire des coudes de grands rayons.
• No aplastar los conductos,
• Non schiacciare le condutture,
de rejet.
No / No / No
• Plat ronde kanalen niet af,
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
• Gebruik geïsoleerde buizen met
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• Eviter les grandes longueurs et coudes
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
superflue.
ronde kanalen.
diamètre.
• Ne pas écraser les gaines,
• Utilizar una única boca por tobera,
• Use only one valve on each spigot,
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Gebruik slechts één klep op ieder
No / No / No
Si / Yes / Si
buislengtes.
Si / Yes / Si
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Gebruik geïsoleerde buizen met
hygroscopische afsluiters,
• Gebruik geïsoleerde buizen met
superflus.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
conduttura di 160 mm di diametro ad un
• Maak bochten met een grote straal.
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
• Con bocas higrorregulables, utilizar
• With hygroscopic valves use insulated
ugello di scarico
uitsteekeinde,
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
• Maak bochten met een brede straal.
• De luchtuitblaas moet door middel van
hygroscopische afsluiters,
hygroscopische afsluiters,
• Faire des coudes de grands rayons.
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
• Non schiacciare le condutture,
cappello parapioggia di forma aerodinamica
• Plat ronde kanalen niet af,
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
conductos aislados,
duct,
• Maak de buizen niet plat
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
• De luchtuitblaas moet door middel van
een buis met een diameter van 160 mm
• De luchtuitblaas moet door middel van
• Ne pas écraser les gaines,
Use PVC insulated ducts:
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
e dello stesso diametro.
buislengtes.
Use PVC insulated ducts:
• Gebruik slechts één klep op ieder
que de la gaine isolée type GP Iso,
• La descarga del aire debe ser conectada
• The air discharge must be connected to a
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
condutture isolate
hygroscopische kleppen,
aangesloten zijn op een dakkap met
een buis met een diameter van 160 mm
een buis met een diameter van 160 mm
• N'utiliser qu'un seul piquage par bouche,
ugello di scarico
uitsteekeinde,
• Maak bochten met een brede straal.
• Avoid as possible the bends and the long
MANTENIMIENTO.
MANTENIMIENTO.
• Avoid as possible the bends and the long
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
con un conducto de diámetro 160 mm
160 mm diameter duct to a roof cap with
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• Gebruik geïsoleerde buizen met
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
Câblage
dezelfde aerodynamische diameter.
Câblage
Câblage
Câblage
aangesloten zijn op een dakkap met
aangesloten zijn op een dakkap met
• Avec des bouches Hygroréglables n'utiliser
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
• Maak de buizen niet plat
duct lengths.
installateur
duct lengths.
installateur
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
usine
hasta un sombrero de techo con forma
ENTRETIEN.
the same aerodynamic diameter.
hygroscopische afsluiters,
conduttura di 160 mm di diametro ad un
usine
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
MAINTENANCE.
MAINTENANCE.
dezelfde aerodynamische diameter.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
dezelfde aerodynamische diameter.
que de la gaine isolée type GP Iso,
condutture isolate
hygroscopische kleppen,
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• Made bends with large radius.
• Made bends with large radius.
autres pièces humides,
aerodinámico y del mismo diámetro.
cappello parapioggia di forma aerodinamica
een dakkap met dezelfde aerodynamische
PH
• De luchtuitblaas moet door middel van
PH
ONDERHOUD.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
• L'aspiration est réalisée avec de la gaine
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
MANUTENZIONE.
MANUTENZIONE.
• Gebruik geïsoleerde buizen met
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
e dello stesso diametro.
diameter.
een buis met een diameter van 160 mm
N
N
ventilator uit te voeren.
Ø125 mm pour la cuisine et Ø80 pour les
conduttura di 160 mm di diametro ad un
hygroscopische afsluiters,
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
• Use only one valve on each spigot,
• Use only one valve on each spigot,
aangesloten zijn op een dakkap met
autres pièces humides,
• De luchtuitblaas moet door middel van
cappello parapioggia di forma aerodinamica
een dakkap met dezelfde aerodynamische
ONDERHOUD.
sortie de toiture aéraulique de même
• With hygroscopic valves use insulated
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
• With hygroscopic valves use insulated
dezelfde aerodynamische diameter.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
• Le rejet du groupe d'extraction doit être
e dello stesso diametro.
een buis met een diameter van 160 mm
diameter.
duct,
duct,
diamètre.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
raccordé avec de la gaine Ø160 à une
aangesloten zijn op een dakkap met
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
• The air discharge must be connected to a
• The air discharge must be connected to a
Raccorder selon le schéma
Passer la gaine par le presse-étoupe
Raccorder selon le schéma
sortie de toiture aéraulique de même
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
dezelfde aerodynamische diameter.
Refermer la trappe
Nota: L'appareil étant classe 2
160 mm diameter duct to a roof cap with
Clean the inlet and extract valves.
Clean the inlet and extract valves.
Nota: L'appareil étant classe 2
160 mm diameter duct to a roof cap with
électrique
diamètre.
la terre n'est pas nécessaire.
la terre n'est pas nécessaire.
the same aerodynamic diameter.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
the same aerodynamic diameter.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
ENTRETIEN.
MANTENIMIENTO.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
MONTAGE DES GAINES
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
ONDERHOUD.
MAINTENANCE.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
ventilator uit te voeren.
MANUTENZIONE.
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
ENTRETIEN.
IMPORTANT: Avant toute intervention, déconnecter l'alimentation électrique de l'appareil.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
ONDERHOUD.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
ONDERHOUD.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
IBELANGRIJK: Maak voor de ingreep de motor los van de stroomvoorziening alvorens werkzaamheden bij de
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
Dos veces al año / Two times a year / Almeno due volte l'anno:
ventilator uit te voeren.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
ONDERHOUD.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
Limpiar las bocas de extracción y las entradas de aire.
BELANGRIJK: Voor elke interventie, spanning op toestel uitschakelen.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
Clean the inlet and extract valves.
Deux fois par an / Tweemaal per jaar / Minstens 2 maal per jaar.
IMPORTANTE: Antes de cualquier intervención , desconecte la alimentación eléctrica de su aparato.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Pulire le bocchette di estrazione e ingressi aria.
Nettoyer les bouches d'extraction et les entrées d'air.
IMPORTANT: Before intervention, disconnect the motor from the electrical supply before carrying out any work on the fan.
Maak twee keer per jaar de inlaat- en afvoerkleppen schoon.
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Cada dos años / Each two years / Almeno due volte l'anno:
IMPORTANTE: prima di qualsiasi operazione, scollegare l'alimentazione dal dispositivo.
Kuisen van alle mondjes (keuken, WC, Badkamer, enz.), zie handleiding bij de mondjes. Ontstoffen van de mondjes.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Quitar los clips del plenum y después los de la voluta con un destornillador. Limpiar el interior del grupo OZEO.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Remove the clips of the plenum and then the scroll with a screwdriver. Clean the inside part of fan.
ENTRETIEN
Tous les deux ans / Eens per twee jaar / Alle 2 jaar.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Dépoussiérer l'intérieur du groupe d'extraction en dégrafant les clips à l'aide d'un tournevis.
Rimuovere le clip dal plenum e poi il rotolo con un cacciavite. Pulire l'interno del gruppo Ozeo.
Stof verwijderen aan binnenkant van de groep, door het losdraaien van de 4 clips van het Plenum, d.m.v. een schroevendraaier.
5
C/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
5
www.solerpalau.com
5
5
5
5
5
5
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI
DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI
No / No / No
No / No / No
Si / Yes / Si
Si / Yes / Si
Si / Yes / Si
Oui / Ja / Ja
Non / Nee / Neen
S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U.
Si / Yes / Si
Si / Yes / Si
Oui / Ja / Ja
Oui / Ja / Ja
Oui / Ja / Ja
Use PVC insulated ducts:
Use PVC insulated ducts:
Installazione dei tubi flessibili:
Installazione dei tubi flessibili:
Gebruik met PVC geïsoleerde ronde kanalen:
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
• Avoid as possible the bends and the long
• Avoid as possible the bends and the long
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Voorkom zo mogelijk bochten en lange
duct lengths.
duct lengths.
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
superflue.
superflue.
• Made bends with large radius.
• Made bends with large radius.
ronde kanalen.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
buislengtes.
• Maak bochten met een grote straal.
• Maak bochten met een brede straal.
• Non schiacciare le condutture,
• Non schiacciare le condutture,
Si / Yes / Si
• Plat ronde kanalen niet af,
• Maak de buizen niet plat
• Use only one valve on each spigot,
• Use only one valve on each spigot,
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Gebruik slechts één klep op ieder
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• With hygroscopic valves use insulated
• With hygroscopic valves use insulated
ugello di scarico
ugello di scarico
uitsteekeinde,
• Gebruik geïsoleerde buizen met
duct,
duct,
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
Oui / Ja / Ja
Oui / Ja / Ja
No / No / No
• Gebruik geïsoleerde ronde kanalen bij
Non / Nee / Neen
No / No / No
hygroscopische afsluiters,
• The air discharge must be connected to a
• The air discharge must be connected to a
Si / Yes / Si
Si / Yes / Si
condutture isolate
condutture isolate
Oui / Ja / Ja
hygroscopische kleppen,
• De luchtuitblaas moet door middel van
Oui / Ja / Ja
Si / Yes / Si
160 mm diameter duct to a roof cap with
160 mm diameter duct to a roof cap with
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
INFORMACIÓN
• De luchtafvoer moet worden aangesloten
PARA EL USUARIO
een buis met een diameter van 160 mm
the same aerodynamic diameter.
the same aerodynamic diameter.
conduttura di 160 mm di diametro ad un
conduttura di 160 mm di diametro ad un
Non / Nee / Neen
Si / Yes / Si
Oui / Ja / Ja
op een 160 mm diameter rond kanaal naar
Querido señor,
Querido señor,
aangesloten zijn op een dakkap met
cappello parapioggia di forma aerodinamica
cappello parapioggia di forma aerodinamica
Use PVC insulated ducts:
Installazione dei tubi flessibili:
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
Installazione dei tubi flessibili:
vuestra casa está equipada de un sistema de
vuestra casa está equipada de un sistema de
een dakkap met dezelfde aerodynamische
dezelfde aerodynamische diameter.
e dello stesso diametro.
e dello stesso diametro.
ventilación utilizando un ventilador Soler & Palau.
ventilación utilizando un ventilador Soler & Palau.
• Avoid as possible the bends and the long
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
• Evitare lunghezze eccessive e curve
diameter.
El ventilador extrae el aire sucio de vuestra
El ventilador extrae el aire sucio de vuestra
Oui / Ja / Ja
duct lengths.
superflue.
buislengtes.
superflue.
cocina (a través de bocas de extracción y/o
Gebruik met PVC geïsoleerde buizen:
cocina (a través de bocas de extracción y/o
Le piquage est prêt à
• Made bends with large radius.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
• Maak bochten met een brede straal.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
DIMENSIONS / AfMEtINgEN / AfMEtINgEN
campana), de los aseos y de los baños.
campana), de los aseos y de los baños.
recevoir le conduit
• Vermijd zoveel mogelijk bochten en lange
INFORMACIÓN
• Non schiacciare le condutture,
No / No / No
Si / Yes / Si
El aire nuevo entra por los aireadores situados
• Maak de buizen niet plat
• Non schiacciare le condutture,
El aire nuevo entra por los aireadores situados
de rejet.
PARA EL USUARIO
en las habitaciones, la sala de estar y el
buislengtes.
en las habitaciones, la sala de estar y el
• Use only one valve on each spigot,
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
comedor. Los aireadores deben quedar abiertos.
comedor. Los aireadores deben quedar abiertos.
• Maak bochten met een brede straal.
• With hygroscopic valves use insulated
ugello di scarico
• Gebruik geïsoleerde buizen met
ugello di scarico
Querido señor,
Garantizado 2 años.
Garantizado 2 años.
• Maak de buizen niet plat
duct,
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
hygroscopische afsluiters,
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
vuestra casa está equipada de un sistema de
Installazione dei tubi flessibili:
Installazione dei tubi flessibili:
• Gebruik slechts één afsluiter op elke pin.
• The air discharge must be connected to a
condutture isolate
• De luchtuitblaas moet door middel van
condutture isolate
ventilación utilizando un ventilador Soler & Palau.
• Gebruik geïsoleerde buizen met
• Evitare lunghezze eccessive e curve
• Evitare lunghezze eccessive e curve
160 mm diameter duct to a roof cap with
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
een buis met een diameter van 160 mm
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
El ventilador extrae el aire sucio de vuestra
hygroscopische afsluiters,
superflue.
superflue.
the same aerodynamic diameter.
conduttura di 160 mm di diametro ad un
aangesloten zijn op een dakkap met
INFORMACIÓN
conduttura di 160 mm di diametro ad un
cocina (a través de bocas de extracción y/o
• De luchtuitblaas moet door middel van
PARA EL INSTALADOR
PARA EL INSTALADOR
• Realizzare curve ad ampio raggio.
• Realizzare curve ad ampio raggio.
cappello parapioggia di forma aerodinamica
dezelfde aerodynamische diameter.
cappello parapioggia di forma aerodinamica
campana), de los aseos y de los baños.
een buis met een diameter van 160 mm
El ventilador puede ser suspendido o
El ventilador puede ser suspendido o
• Non schiacciare le condutture,
e dello stesso diametro.
• Non schiacciare le condutture,
e dello stesso diametro.
El aire nuevo entra por los aireadores situados
directamente fijado sobre un soporte. La
directamente fijado sobre un soporte. La
aangesloten zijn op een dakkap met
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
• Utilizzare un'unica bocchetta per ogni
en las habitaciones, la sala de estar y el
concepción del Ozeo H permite de montarlo en
concepción del Ozeo H permite de montarlo en
dezelfde aerodynamische diameter.
ugello di scarico
ugello di scarico
todas las posiciones.
todas las posiciones.
comedor. Los aireadores deben quedar abiertos.
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
• In caso di bocchette igroregolabili, utilizzare
Garantizado 2 años.
condutture isolate
condutture isolate
Refermer la trappe
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
• Lo scarico dell'aria va collegato con una
électrique
conduttura di 160 mm di diametro ad un
conduttura di 160 mm di diametro ad un
cappello parapioggia di forma aerodinamica
cappello parapioggia di forma aerodinamica
e dello stesso diametro.
e dello stesso diametro.
INFORMACIÓN
PARA EL INSTALADOR
El ventilador puede ser suspendido o
directamente fijado sobre un soporte. La
concepción del Ozeo H permite de montarlo en
todas las posiciones.
INfORMAtION
POUR LE RESIDENt
Cher résident,
votre résidence est équipée d'un système de
ventilation Soler & Palau. Le ventilateur extrait
l'air pollué de votre cuisine (à travers des
bouches d'extraction et/ ou hotte), de vos WC, de
votre salle de bains et l'air neuf rentre par des
entrées d'air qui sont situées dans les chambres,
le salon et la salle à manger. Les entrées d'air
doivent rester ouvertes.
Garantie 2 ans.
INfORMAtION
POUR L'INStALAtEUR
Le ventilateur peut être suspendu ou fixer
directement sur un support.
La conception de l'ozeo H permet de le mettre
en oeuvre dans toutes les positions.
5
5
5
OZEO H
DIMENSIONS / AfMEtINgEN / AfMEtINgEN
Grupo de ventilación higrorregulable
Humidity sensitive ventilation group
Gruppo di ventilazione igroregolabile
Si / Yes / Si
Si / Yes / Si
Oui / Ja / Ja
C/ Llevant, 4
08150 Parets del Vallès (Barcelona)
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
Oui / Ja / Ja
Si / Yes / Si
INFORMACIÓN
INFORMATION
INfORMAtION
INFORMATION
INFORMAZIONI
PARA EL USUARIO
FOR THE OWNER
POUR LE RESIDENt
FOR THE OWNER
PER IL UTENTE
Oui / Ja / Ja
Dear Occupier,
Cher résident,
Dear Occupier,
Caro signore,
Geachte bewoner,
your residence is equipped with a Soler & Palau
votre résidence est équipée d'un système de
your residence is equipped with a Soler & Palau
la Sua residenza è dotata di un sistema di
Uw woning is uitgerust met een Soler & Palau
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Whole House ventilation system. It should be
ventilation Soler & Palau. Le ventilateur extrait
Whole House ventilation system. It should be
ventilazione per tutta la casa Soler & Palau.
Whole House ventilatiesysteem.
Installation manual. Instructions for use
operated 24 hours a day. This system works by
l'air pollué de votre cuisine (à travers des
operated 24 hours a day. This system works by
Va fatto funzionare 24 ore al giorno. Questo
Het dient 24 uur per dag te werken. Bij dit
Manuale di installazione. Istruzioni
extracting spoiled air from the kitchen (through
bouches d'extraction et/ ou hotte), de vos WC, de
extracting spoiled air from the kitchen (through
sistema funziona estraendo l'aria viziata dalla
systeem wordt oude lucht afgezogen uit de
valves or/and cooker hood), toilets and bathroom
valves or/and cooker hood), toilets and bathroom
cucina (mediante valvole e/o cappa aspirante),
keuken (via kleppen en/of afzuigkap), toiletten
votre salle de bains et l'air neuf rentre par des
INFORMATION
INFORMAZIONI
Si / Yes / Si
using a Mechanical Extract Ventilation fan. At the
entrées d'air qui sont situées dans les chambres,
using a Mechanical Extract Ventilation fan. At the
dai gabinetti e dal bagno mediante una ventola ad
en badkamer met behulp van een Mechanical
FOR THE OWNER
PER IL UTENTE
same time supplies fresh air into your lounge,
le salon et la salle à manger. Les entrées d'air
same time supplies fresh air into your lounge,
estrazione meccanica. Allo stesso tempo fornisce
Extract Ventilation ventilator.
sitting room, bedroom etc. through air inlets. The
doivent rester ouvertes.
sitting room, bedroom etc. through air inlets. The
aria pulita al salotto, al soggiorno, alla stanza da
Tegelijkertijd blaast het via luchtinlaten verse
Dear Occupier,
Caro signore,
air inlets should remain open at all times.
Garantie 2 ans.
air inlets should remain open at all times.
letto ecc. mediante prese d'aria. Le prese d'aria
lucht in uw portaal, zitkamer, slaapkamer,
2 years guarantee.
2 years guarantee.
devono restare sempre aperte.
enz. De luchtinlaten moeten altijd open blijven.
your residence is equipped with a Soler & Palau
la Sua residenza è dotata di un sistema di
2 anni di garanzia.
2 jaar garantie.
Whole House ventilation system. It should be
ventilazione per tutta la casa Soler & Palau.
operated 24 hours a day. This system works by
Va fatto funzionare 24 ore al giorno. Questo
INFORMACIÓN
INSTALLER
INfORMAtION
INSTALLER
INFORMAZIONI
extracting spoiled air from the kitchen (through
sistema funziona estraendo l'aria viziata dalla
INFORMATION
POUR L'INStALAtEUR
INFORMATION
PER L'INSTALLATORE
valves or/and cooker hood), toilets and bathroom
cucina (mediante valvole e/o cappa aspirante),
The MEV fan can be hung or fitted directly on
Le ventilateur peut être suspendu ou fixer
The MEV fan can be hung or fitted directly on
La ventola MEV può essere appesa o montata
De MEV ventilator kan worden opgehangen of
using a Mechanical Extract Ventilation fan. At the
dai gabinetti e dal bagno mediante una ventola ad
support.
directement sur un support.
support.
direttamente al supporto.
direct op een steunpunt worden gemonteerd.
same time supplies fresh air into your lounge,
estrazione meccanica. Allo stesso tempo fornisce
The conception of the Ozeo H permit to fit it in
La conception de l'ozeo H permet de le mettre
The conception of the Ozeo H permit to fit it in
Ozeo H è concepito in modo da poter essere
Dankzij het concept van de Ozeo H kan
all positions.
en oeuvre dans toutes les positions.
all positions.
montato in tutte le posizioni.
het in alle posities worden gemonteerd.
sitting room, bedroom etc. through air inlets. The
aria pulita al salotto, al soggiorno, alla stanza da
air inlets should remain open at all times.
letto ecc. mediante prese d'aria. Le prese d'aria
2 years guarantee.
devono restare sempre aperte.
2 anni di garanzia.
INSTALLER
INFORMAZIONI
INFORMATION
PER L'INSTALLATORE
The MEV fan can be hung or fitted directly on
La ventola MEV può essere appesa o montata
support.
direttamente al supporto.
The conception of the Ozeo H permit to fit it in
Ozeo H è concepito in modo da poter essere
all positions.
montato in tutte le posizioni.
INfORMA tIE
INfORMA tIE
vOOR DE EIgENAAR
vOOR DE EIgENAAR
Geachte bewoner,
Geachte bewoner,
Uw woning is uitgerust met een Soler & Palau
Uw residentie is uitgerust met een Soler & Palau
Whole House ventilatiesysteem.
Whole House ventilatiesysteem. Dit systeem
Het dient 24 uur per dag te werken. Bij dit
moet 24 uur per dag actief zijn. Het onttrekt
systeem wordt oude lucht afgezogen uit de
de muffe lucht uit de keuken (via kleppen en/
keuken (via kleppen en/of afzuigkap), toiletten
of afzuigkap), toiletten en badkamer door
en badkamer met behulp van een Mechanical
middel van een Mechanische AfzuigVentilator.
Extract Ventilation ventilator.
Tegelijkertijd voert het frisse lucht aan naar
Tegelijkertijd blaast het via luchtinlaten verse
uw lounge, zitkamer, slaapkamer, enz. via
lucht in uw portaal, zitkamer, slaapkamer,
luchtinlaten. De luchtinlaten moeten steeds
enz. De luchtinlaten moeten altijd open blijven.
open blijven.
2
2
2 jaar garantie.
2 jaar garantie.
INfORMA tIE
INfORMAtIE
vOOR DE INStALLAtEUR
vAN DE INStALLAtEUR
De MEV ventilator kan worden opgehangen of
De MAV-ventilator kan opgehangen worden of
direct op een steunpunt worden gemonteerd.
rechtstreeks op de steun geplaatst worden.
Dankzij het concept van de Ozeo H kan
Door het ontwerp van de Ozeo H past het in
het in alle posities worden gemonteerd.
alle posities.
Vochtigheid gevoelige ventilatie-groep
OZEO H
Ventilatiegroep die gevoelig is voor vochti
Grupo de ventilación higrorregulable
Humidity sensitive ventilation group
OZEO H
Gruppo di ventilazione igroregolabile
OZEO H
OZEO
OZEO H
OZEO H
H
2
OZEO H
Grupo de ventilación higrorregulable
Humidity sensitive ventilation group
Gruppo di ventilazione igroregolabile
Groupe de ventilation hygroréglable
Groupe de ventilation hygroréglable
Groupe de ventilation hygroréglable
Vochtigheid gevoelige ventilatie-groep
Vochtigheid gevoelige ventilatie-groep
Vochtigheid gevoelige ventilatie-groep
Ventilatiegroep die gevoelig is voor vochtigheid
Ventilatiegroep die gevoelig is voor vochtigheid
Ventilatiegroep die gevoelig is voor vochtigheid
Grupo de ventilación higrorregula
Humidity sensitive ventilation gro
Gruppo di ventilazione igroregola
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Installation manual. Instructions for use
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Manuale di installazione. Istruzioni
INfORMA tIE
INFORMAZIONI
INfORMA tIE
Installation manual. Instructions for use
vOOR DE EIgENAAR
PER IL UTENTE
vOOR DE EIgENAAR
Manuale di installazione. Istruzioni
Instructions de montage et d'utilisation
Caro signore,
Geachte bewoner,
Installatie Handleiding. Instructies
la Sua residenza è dotata di un sistema di
Uw residentie is uitgerust met een Soler & Palau
Installatiehandleiding. Gebruiksinstructies.
ventilazione per tutta la casa Soler & Palau.
Whole House ventilatiesysteem. Dit systeem
Va fatto funzionare 24 ore al giorno. Questo
moet 24 uur per dag actief zijn. Het onttrekt
sistema funziona estraendo l'aria viziata dalla
de muffe lucht uit de keuken (via kleppen en/
Instructions de montage et d'utilisation
Instructions de montage et d'utilisation
Instructions de montage et d'utilisation
Installatie Handleiding. Instructies
cucina (mediante valvole e/o cappa aspirante),
Installatie Handleiding. Instructies
of afzuigkap), toiletten en badkamer door
Installatie Handleiding. Instructies
Installatiehandleiding. Gebruiksinstructies.
Installatiehandleiding. Gebruiksinstructies.
Installatiehandleiding. Gebruiksinstructies.
dai gabinetti e dal bagno mediante una ventola ad
middel van een Mechanische AfzuigVentilator.
estrazione meccanica. Allo stesso tempo fornisce
Tegelijkertijd voert het frisse lucht aan naar
aria pulita al salotto, al soggiorno, alla stanza da
uw lounge, zitkamer, slaapkamer, enz. via
letto ecc. mediante prese d'aria. Le prese d'aria
luchtinlaten. De luchtinlaten moeten steeds
devono restare sempre aperte.
open blijven.
2 anni di garanzia.
2 jaar garantie.
INfORMA tIE
INFORMAZIONI
INfORMAtIE
vOOR DE INStALLAtEUR
PER L'INSTALLATORE
Manual de instalación. Instrucciones de uso
vAN DE INStALLAtEUR
Installation manual. Instructions for use
La ventola MEV può essere appesa o montata
De MAV-ventilator kan opgehangen worden of
Manuale di installazione. Istruzioni
direttamente al supporto.
rechtstreeks op de steun geplaatst worden.
Ozeo H è concepito in modo da poter essere
Door het ontwerp van de Ozeo H past het in
montato in tutte le posizioni.
alle posities.
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para S&P OZEO2 H

  • Página 1 Vochtigheid gevoelige ventilatie-groep OZEO H Ventilatiegroep die gevoelig is voor vochti OZEO H MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI MONTAJE DE LOS CONDUCTOS / DUCTS FITTING / INSTALLAZIONE DEI TUBI FLESSIBILI DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI Grupo de ventilación higrorregulable DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONI...
  • Página 2 Po tionne e ou eau e é eu Po tionne e ou eau e é eu F e e ou à a de du o e Ea yF e e ou à a de du o e Ea Su pend e e g oupe à a de a o de ette u pend e e g oupe à...