Descargar Imprimir esta página

S&P OZEO2 H Manual De Instalación página 2

Grupo de ventilación higrorregulable

Publicidad

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
Accesso al coperchio elettrico.
Accesso al coperchio elettrico.
Accesso al coperchio elettrico.
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
Accesso al coperchio elettrico.
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
Accesso al coperchio elettrico.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
Accesso al coperchio elettrico.
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
Accesso al coperchio elettrico.
Accesso al coperchio elettrico.
Accesso al coperchio elettrico.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
Piedi di mont aggio (x4).
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
Piedi di mont aggio (x4).
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
Accesso al coperchio elettrico.
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
Accesso al coperchio elettrico.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
Piedi di mont aggio (x4).
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
Accesso al coperchio elettrico.
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
Piedi di mont aggio (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Piedi di mont aggio (x4).
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
Piedi di mont aggio (x4).
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
1
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
1
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
1
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
1
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
2
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
2
1
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
1
1
2
2
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
2
1
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
2
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
2
Quitar las toberas.
Quitar las toberas.
1
Obturar las toberas no utilizadas con
Obturar las toberas no utilizadas con
2
Quitar las toberas.
los tapones (cantidad: 4).
los tapones (cantidad: 4).
Remove all spigots.
Remove all spigots.
Remove all spigots.
1
2
Quitar las toberas.
Cork the unused spigots with covers
Cork the unused spigots with covers
Obturar las toberas no utilizadas con
Enlever tous les piquages.
Sganciare tutti i connettori.
Sganciare tutti i connettori.
Obturer les piquages non utilisés à
Sganciare tutti i connettori.
los tapones (cantidad: 4).
(Qty: 4)
(Qty: 4)
l'aide des bouchons (Qté:4).
Quitar las toberas.
Remove all spigots.
Obturar las toberas no utilizadas con
Verwijder alle uitsteekeinden.
Tappare i connettori
Tappare i connettori
Quitar las toberas.
los tapones (cantidad: 4).
Cork the unused spigots with covers
Obturar las toberas no utilizadas con
Enlever tous les piquages.
Obturer les piquages non utilisés à
Voorzie de ongebruikte
Remove all spigots.
Sganciare tutti i connettori.
Losklikken van alle aftakkingen.
los tapones (cantidad: 4).
(Qty: 4)
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
l'aide des bouchons (Qté:4).
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
uitsteekeinden van doppen
Quitar las toberas.
Remove all spigots.
Cork the unused spigots with covers
Obturar las toberas no utilizadas con
Verwijder alle uitsteekeinden.
Sganciare tutti i connettori.
(aantal: 4)
Cork the unused spigots with covers
los tapones (cantidad: 4).
Tappare i connettori
Remove all spigots.
(Qty: 4)
Voorzie de ongebruikte
Sganciare tutti i connettori.
Losklikken van alle aftakkingen.
Enlever tous les piquages.
Obturer les piquages non utilisés à
(Qty: 4)
Afsluiten van niet gebruikte
uitsteekeinden van doppen
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
Cork the unused spigots with covers
Quitar las toberas.
Quitar las toberas.
l'aide des bouchons (Qté:4).
Obturar las toberas no utilizadas con
Sganciare tutti i connettori.
Tappare i connettori
Verwijder alle uitsteekeinden.
aftakkingen met afsluitdeksel
(aantal: 4)
(Qty: 4)
Tappare i connettori
Quitar las toberas.
Obturar las toberas no utilizadas con
los tapones (cantidad: 4).
Remove all spigots.
Remove all spigots.
Voorzie de ongebruikte
Op u e e p quage non uti é
Losklikken van alle aftakkingen.
Dé pe
ou e
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
Op u e es p quages non uti sés
(4 stuks).
e
ous es
Afsluiten van niet gebruikte
Op u e e p quage non uti é
Dé pe
ou e
Tappare i connettori
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
los tapones (cantidad: 4).
uitsteekeinden van doppen
à a de de bou hon Q é 4
Remove all spigots.
Cork the unused spigots with covers
Sganciare tutti i connettori.
Enlever tous les piquages.
p quage
Sganciare tutti i connettori.
Op u e e p quage non uti é
Obturer les piquages non utilisés à
Dé pe
Quitar las toberas.
ou e
Obturar las toberas no utilizadas con
aftakkingen met afsluitdeksel
à a de des bouchons Q é 4
à a de de bou hon Q é 4
uages
p quage
(aantal: 4)
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
Cork the unused spigots with covers
(Qty: 4)
l'aide des bouchons (Qté:4).
Sganciare tutti i connettori.
à a de de bou hon Q é 4
p quage
Verwijder alle uitsteekeinden.
Enlever tous les piquages.
los tapones (cantidad: 4).
Obturer les piquages non utilisés à
Enlever tous les piquages.
Remove all spigots.
(4 stuks).
Obturer les piquages non utilisés à
5
6
(Qty: 4)
Afsluiten van niet gebruikte
Tappare i connettori
Voorzie de ongebruikte
Losklikken van alle aftakkingen.
Enlever tous les piquages.
Obturer les piquages non utilisés à
l'aide des bouchons (Qté:4).
Verwijder alle uitsteekeinden.
Cork the unused spigots with covers
l'aide des bouchons (Qté:4).
Sganciare tutti i connettori.
Enlever tous les piquages.
Quitar las toberas.
Verwijder alle uitsteekeinden.
Enlever tous les piquages.
5
aftakkingen met afsluitdeksel
Obturer les piquages non utilisés à
Obturar las toberas no utilizadas con
Tappare i connettori
uitsteekeinden van doppen
l'aide des bouchons (Qté:4).
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
Enlever tous les piquages.
Obturer les piquages non utilisés à
(Qty: 4)
Enlever tous les piquages.
Verwijder alle uitsteekeinden.
5
Obturer les piquages non utilisés à
Voorzie de ongebruikte
Enlever tous les piquages.
(4 stuks).
Voorzie de ongebruikte
Losklikken van alle aftakkingen.
5
Verwijder alle uitsteekeinden.
l'aide des bouchons (Qté:4).
los tapones (cantidad: 4).
6
Remove all spigots.
Verwijder alle uitsteekeinden.
Losklikken van alle aftakkingen.
(aantal: 4)
5
5
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
l'aide des bouchons (Qté:4).
Verwijder alle uitsteekeinden.
uitsteekeinden van doppen
Voorzie de ongebruikte
Enlever tous les piquages.
Tappare i connettori
uitsteekeinden van doppen
l'aide des bouchons (Qté:4).
Obturer les piquages non utilisés à
Losklikken van alle aftakkingen.
Verwijder alle uitsteekeinden.
Verwijder alle uitsteekeinden.
Losklikken van alle aftakkingen.
Voorzie de ongebruikte
Cork the unused spigots with covers
Afsluiten van niet gebruikte
Losklikken van alle aftakkingen.
Sganciare tutti i connettori.
Voorzie de ongebruikte
(aantal: 4)
uitsteekeinden van doppen
l'aide des bouchons (Qté:4).
Losklikken van alle aftakkingen.
(aantal: 4)
Verwijder alle uitsteekeinden.
Voorzie de ongebruikte
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
(Qty: 4)
uitsteekeinden van doppen
Losklikken van alle aftakkingen.
5
Losklikken van alle aftakkingen.
aftakkingen met afsluitdeksel
6
uitsteekeinden van doppen
Enlever tous les piquages.
Obturer les piquages non utilisés à
(aantal: 4)
uitsteekeinden van doppen
Afsluiten van niet gebruikte
Voorzie de ongebruikte
Afsluiten van niet gebruikte
Losklikken van alle aftakkingen.
(4 stuks).
(aantal: 4)
Tappare i connettori
Op u e e p quage non uti é
Op u e e p quage non uti é
Op u e e p quage non uti é
(aantal: 4)
Dé pe
Dé pe
Dé pe
ou e
ou e
ou e
l'aide des bouchons (Qté:4).
Verwijder alle uitsteekeinden.
Afsluiten van niet gebruikte
aftakkingen met afsluitdeksel
aftakkingen met afsluitdeksel
(aantal: 4)
uitsteekeinden van doppen
Afsluiten van niet gebruikte
à a de de bou hon Q é 4
à a de de bou hon Q é 4
à a de de bou hon Q é 4
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
p quage
p quage
p quage
Afsluiten van niet gebruikte
Voorzie de ongebruikte
(aantal: 4)
(4 stuks).
aftakkingen met afsluitdeksel
Losklikken van alle aftakkingen.
(4 stuks).
Afsluiten van niet gebruikte
aftakkingen met afsluitdeksel
5
aftakkingen met afsluitdeksel
6
uitsteekeinden van doppen
(4 stuks).
Afsluiten van niet gebruikte
aftakkingen met afsluitdeksel
(4 stuks).
(4 stuks).
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
(aantal: 4)
aftakkingen met afsluitdeksel
(4 stuks).
5
5
5
5
6
5
6
Put the sheath until the abutment A.
Put the sheath until the abutment A.
Put the sheath until the abutment A.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Afsluiten van niet gebruikte
(4 stuks).
5
6
5
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Posizionare il manicotto esterno.
Posizionare il manicotto esterno.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
5
5
5
aftakkingen met afsluitdeksel
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
6
6
6
5
5
6
la butée A.
Put the sheath until the abutment A.
(4 stuks).
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Zet de assemblage vast met de kabelband
5
6
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Easyfix.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
la butée A.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Put the sheath until the abutment A.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Put the sheath until the abutment A.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Po tionne e ou eau e é eu
Alles vastzetten met een klemband.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
5
6
Po tionne e ou eau e é eu
Put the sheath until the abutment A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Easyfix.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Posizionare il manicotto esterno.
u qu à a a nu e A
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Posizionare il manicotto esterno.
Po tionne e ou eau e é eu
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
e e ou à a de du o e Ea
u qu à a a nu e A
la butée A.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
u qu à a a nu e A
Zet de assemblage vast met de kabelband
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Easyfix.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Pos tionne e ou eau ex é eu
F xe e ou à a de du co e EasyF x
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Put the sheath until the abutment A.
Alles vastzetten met een klemband.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Put the sheath until the abutment A.
Put the sheath until the abutment A.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
la butée A.
usqu à a a nu e A
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Posizionare il manicotto esterno.
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Put the sheath until the abutment A.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
7B1
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
la butée A.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
la butée A.
7B1
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Zet de assemblage vast met de kabelband
Posizionare il manicotto esterno.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
7B1
la butée A.
Zet de assemblage vast met de kabelband
la butée A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Zet de koker tot het steunpunt A.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
la butée A.
Easyfix.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Zet de assemblage vast met de kabelband
la butée A.
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
Put the sheath until the abutment A.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Zet de koker tot het steunpunt A.
la butée A.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
la butée A.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Easyfix.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
Alles vastzetten met een klemband.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Alles vastzetten met een klemband.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Posizionare il manicotto esterno.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
la butée A.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Alles vastzetten met een klemband.
Easyfix.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
la butée A.
7B1
Zet de assemblage vast met de kabelband
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
7B1
7B1
7B1
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIZIONE
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
6
6
6
1- Tapa acceso ficha de conexiones / Electrical cover access /
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
6
6
6
Accesso al coperchio elettrico.
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
2
2
2
2- Clips acceso plenum aspiración (x4) / Plenum box clamps
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
CONFIGURATION / BESCHRIJVING / BESCHRIJVING
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
6
6
(x4) / Graffe della scatola di pressione (x4).
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
2
2
6
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
6
6
2
1- Couvercle accès bornier électrique / Toegang via
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
3- Pies de fijación (x4) / Mounting feet (x4) /
6
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
elektrische dekplaat / Toegang via elektrische afdekplaat.
2
Piedi di mont aggio (x4).
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
2
6
2- Clipx accès plénum d'aspiration (x4) / Klemmen stuwbox (x4)
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
6
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
2
6
4- Toberas pivotantes para baños a 90º D80 mm (x6) /
6
2
2
2
/ Klemmen voor de plenumbox (x4).
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
6
6
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
3
3
Revolving spigots for toilets to 90º D80 mm (x6) /
3
6
6
6
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
3- Pattes de fixation (x4) / Montagevoeten (x4) / Montagevoet (x4).
6
6
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
Raccordi girevole per i bagni a 90º D80 mm (x6).
2
2
3
2
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
3
6
2
4- Piquages pivotants per le toilette à 90º D80 mm (x6) /
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
5- Tobera pivotante para cocina a 90º D125 mm /
3
2
6
2
2
Insteekeinden voor afzuiglucht draaien voor het toilet met 90º
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
2
Revolving spigot for kitchens to 90º D125 mm /
6
2
3
2
2
D80 mm (x6) / 90° draaibare luchtuitlaatflenzen D80 mm (x6).
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
3
Raccordo girevoli per cucina a 90º,diametro 125 mm.
2
3
5- Piquages pivotants per cuisine à 90º D125 mm / Insteekeinden
2
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
3
3
6- Tobera de descarga pivotantes a 90º D160 mm / Revolving
3
2
voor afzulglucht draalen per keuken met 90º D125 mm /
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
discharge air spigot to 90º D160 mm / Raccordo dell'aria di
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
90° draaibare luchtuitlaatflenzen D125 mm.
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
scarico girevole a 90º, diametro 160 mm.
3
3
OZÉO
6- Piquage refoulement pivotant à 90º D160 mm /
1
3
2
3
3
3
Insteekeinde voor uitlaatlucht draaien met 90º D160 mm /
3
3
3
3
90° draaibare luchtuitblaasflens D160 mm.
3
3
OZÉO
4
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
3
MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGGIO
OZÉO
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
3
OZÉO
3
2
3
2
3
4
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
3
3
3
3
3
4
4
1
2
MISE EN OEUVRE / INSTALLATIE / IN GEBRUIKSTELLING
1
2
3
4
3
4
3
4
OZÉO
OZÉO
OZÉO
M SE EN ŒUVRE DE VOTRE GROUPE
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
3
4
2
3
3
4
3
3
3
Put the insulation until the abutment A.
Put the insulation until the abutment A.
2
3
3
4
3
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
4
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Enlever tous les piquages.
Posicionar el conducto hasta la
Posicionar el conducto hasta la
Obturar las toberas no utilizadas con
3
Obturer les piquages non utilisés à
Posicionar el conducto hasta la
4
A
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
ranura A.
ranura A.
los tapones (cantidad: 4).
l'aide des bouchons (Qté:4).
Put the insulation until the abutment A.
ranura A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Verwijder alle uitsteekeinden.
3
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
4
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Put the insulation until the abutment A.
Put the duct until the abutment A.
Posicionar el conducto hasta la
Put the duct until the abutment A.
Cork the unused spigots with covers
Voorzie de ongebruikte
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Put the duct until the abutment A.
Losklikken van alle aftakkingen.
Positionner le conduit jusqu'à la
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
A
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
ranura A.
(Qty: 4)
uitsteekeinden van doppen
Put the insulation until the abutment A.
Posizionare il condotto sui connettori.
Posizionare il condotto sui connettori.
butée A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Posizionare il condotto sui connettori.
Posicionar el conducto hasta la
(aantal: 4)
Tappare i connettori
Put the insulation until the abutment A.
Posicionar el conducto hasta la
Put the duct until the abutment A.
ranura A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
Zet het ronde kanaal tot het
A
A
Quitar las toberas.
Afsluiten van niet gebruikte
Obturar las toberas no utilizadas con
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
ranura A.
butée A.
steunpunt A.
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Posicionar el conducto hasta la
Posizionare il condotto sui connettori.
Put the duct until the abutment A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
aftakkingen met afsluitdeksel
los tapones (cantidad: 4).
Remove all spigots.
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Put the insulation until the abutment A.
Put the duct until the abutment A.
ranura A.
Montaje colgado / Hung assembly
Montaje colgado / Hung assembly
Zet het ronde kanaal tot het
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
Posizionare il condotto sui connettori.
(4 stuks).
Cork the unused spigots with covers
Sganciare tutti i connettori.
Put the duct until the abutment A.
steunpunt A.
tot groef A.
Montaggio sospeso
Montaggio sospeso
Put the insulation until the abutment A.
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Obturar las toberas no utilizadas con
Enlever tous les piquages.
butée A.
Posizionare il condotto sui connettori.
Posicionar el conducto hasta la
Posicionar el conducto hasta la
Obturer les piquages non utilisés à
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
A
(Qty: 4)
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Po tionne e ondu
Montaje colgado / Hung assembly
u e
los tapones (cantidad: 4).
Posicionar el conducto hasta la
Posizionare il condotto sui connettori.
ranura A.
ranura A.
l'aide des bouchons (Qté:4).
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Hung ensemble / Hung montage /
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Verwijder alle uitsteekeinden.
Zet het ronde kanaal tot het
Put the insulation until the abutment A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Pos tionne e condu su es
Po tionne e ondu
u e
Tappare i connettori
5
6
A
tot groef A.
p quage u qu à a a nu e A
A
ranura A.
Enlever tous les piquages.
Montaggio sospeso
Obturer les piquages non utilisés à
steunpunt A.
Po tionne e ondu
u e
Hangende montage
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Cork the unused spigots with covers
Put the duct until the abutment A.
Put the duct until the abutment A.
Voorzie de ongebruikte
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Losklikken van alle aftakkingen.
Positionner le conduit jusqu'à la
Montaje colgado / Hung assembly
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Posicionar el conducto hasta la
p quages usqu à a a nu e A
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
p quage u qu à a a nu e A
A
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
l'aide des bouchons (Qté:4).
Montaje colgado / Hung assembly
(Qty: 4)
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Put the duct until the abutment A.
p quage u qu à a a nu e A
Verwijder alle uitsteekeinden.
uitsteekeinden van doppen
Hung ensemble / Hung montage /
A
butée A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Posizionare il condotto sui connettori.
Posizionare il condotto sui connettori.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
ranura A.
Positionner le conduit jusqu'à la
Montaggio sospeso
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
Put the insulation until the abutment A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
A
7A
A
tot groef A.
(aantal: 4)
Montaje colgado / Hung assembly
Montaggio sospeso
Voorzie de ongebruikte
Losklikken van alle aftakkingen.
Hangende montage
Tappare i connettori
Posizionare il condotto sui connettori.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Zet het ronde kanaal tot het
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
butée A.
butée A.
Put the duct until the abutment A.
Obturer les piquages non utilisés à
Positionner le conduit jusqu'à la
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Posicionar el conducto hasta la
Positionner le conduit jusqu'à la
A
uitsteekeinden van doppen
6
Montaggio sospeso
steunpunt A.
Afsluiten van niet gebruikte
Hung ensemble / Hung montage /
inutilizzati mediante tappi (nr.4 pz.)
butée A.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Positionner le conduit jusqu'à la
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
l'aide des bouchons (Qté:4).
Positionner le conduit jusqu'à la
Zet het ronde kanaal tot het
butée A.
Obturer les piquages non utilisés à
Posizionare il condotto sui connettori.
Zet het ronde kanaal tot het
6
Positionner le conduit jusqu'à la
(aantal: 4)
ranura A.
butée A.
7A
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
6
aftakkingen met afsluitdeksel
6
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Hangende montage
butée A.
Montaje colgado / Hung assembly
steunpunt A.
Zet het ronde kanaal tot het
A
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
l'aide des bouchons (Qté:4).
steunpunt A.
butée A.
Positionner le conduit jusqu'à la
butée A.
Voorzie de ongebruikte
Zet het ronde kanaal tot het
Afsluiten van niet gebruikte
Zet het ronde kanaal tot het
Put the duct until the abutment A.
(4 stuks).
tot groef A.
Montaje colgado / Hung assembly
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Zet het ronde kanaal tot het
steunpunt A.
butée A.
Plaatsen van het kanaal op aftakking
aftakkingen met afsluitdeksel
Montaggio sospeso
Voorzie de ongebruikte
uitsteekeinden van doppen
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Zet het ronde kanaal tot het
Zet het ronde kanaal tot het
steunpunt A.
steunpunt A.
7A
Posizionare il condotto sui connettori.
Montaggio sospeso
steunpunt A.
Hung ensemble / Hung montage /
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
(4 stuks).
(aantal: 4)
Plaatsen van het kanaal op aftakking
tot groef A.
steunpunt A.
uitsteekeinden van doppen
tot groef A.
Zet het ronde kanaal tot het
steunpunt A.
Po tionne e ondu
Po tionne e ondu
Po tionne e ondu
u e
u e
u e
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Montaje colgado / Hung assembly
Plaatsen van het kanaal op aftakking
butée A.
5
Plaatsen van het kanaal op aftakking
6
Hangende montage
tot groef A.
(aantal: 4)
steunpunt A.
Afsluiten van niet gebruikte
Plaatsen van het kanaal op aftakking
p quage u qu à a a nu e A
p quage u qu à a a nu e A
p quage u qu à a a nu e A
tot groef A.
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Hung ensemble / Hung montage /
tot groef A.
Montaggio sospeso
Hung ensemble / Hung montage /
tot groef A.
Zet het ronde kanaal tot het
Afsluiten van niet gebruikte
aftakkingen met afsluitdeksel
tot groef A.
Plaatsen van het kanaal op aftakking
5
tot groef A.
Hung ensemble / Hung montage /
Hangende montage
7A
Hangende montage
Montaje colgado / Hung assembly
Hung ensemble / Hung montage /
steunpunt A.
Hung ensemble / Hung montage /
(4 stuks).
tot groef A.
aftakkingen met afsluitdeksel
Hangende montage
Hung ensemble / Hung montage /
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Hangende montage
Montaggio sospeso
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Hangende montage
(4 stuks).
7A
6
6
6
Hung ensemble / Hung montage /
la butée A.
7A
Hangende montage
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Hung the fan with the suspension cord.
Hung the fan with the suspension cord.
tot groef A.
7A
6
Hangende montage
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
7A
7A
7A
Hung ensemble / Hung montage /
6
7A
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Hung the fan with the suspension cord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Hangende montage
7A
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Groep ophangen met een koord.
Posicionar la funda exterior hasta la ranura A.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Hung the fan with the suspension cord.
e e ou à a de du o e Ea
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Hung the fan with the suspension cord.
7A
Put the sheath until the abutment A.
e e ou à a de du o e Ea
Hung the fan with the suspension cord.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Groep ophangen met een koord.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
u pend e e g oupe à a de a o de ette
Posizionare il manicotto esterno.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Groep ophangen met een koord.
Positionner l'enveloppe extérieure jusqu'à
la butée A.
Hung the fan with the suspension cord.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Hung the fan with the suspension cord.
la butée A.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Easyfix.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Zet de koker tot het steunpunt A.
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Alles vastzetten met een klemband.
Groep ophangen met een koord.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Hung the fan with the suspension cord.
7B2
Positioneren van buiten omhulsel tot groef A.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
7B2
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
e e ou à a de du o e Ea
e e ou à a de du o e Ea
e e ou à a de du o e Ea
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
7B2
u pend e e g oupe à a de a o de ette
u pend e e g oupe à a de a o de ette
7B3
u pend e e g oupe à a de a o de ette
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Groep ophangen met een koord.
Groep ophangen met een koord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Hung the fan with the suspension cord.
Groep ophangen met een koord.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Zet de assemblage vast met de kabelband
Easyfix.
Groep ophangen met een koord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Groep ophangen met een koord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Easyfix.
Alles vastzetten met een klemband.
Groep ophangen met een koord.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Alles vastzetten met een klemband.
Groep ophangen met een koord.
3
3
3
7B2
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Groep ophangen met een koord.
3
3
7B2
7B2
7B2
7B3
7B3
3
3
3
3
3
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
Po tionne e ou eau e é eu
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
7B1
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
7B1
BEVESTIGING OP EEN STEUN
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
7B1
7B1
7B1
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
1
1
7B1
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
BEVESTIGING OP EEN STEUN
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
6
1
BEVESTIGING OP EEN STEUN
7B1
1
1
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
7B1
BEVESTIGING OP EEN STEUN
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
BEVESTIGING OP EEN STEUN
2
1
1
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
1
1
7B1
1
7B1
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
6
4
4
4
4
1
6
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
BEVESTIGING OP EEN STEUN
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
Posicionar la pantalla.
1
Posicionar la pantalla.
Position the drilling template.
4
4
Po tionne e gaba
Po tionne e gaba
7B1
4
4
1
4
4
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
1
Posizionare la dima di foratura.
Position the drilling template.
1
Positionner le gabarit de perçage.
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
BEVESTIGING OP EEN STEUN
2
1
Po tionne e gaba
Posizionare la dima di foratura.
de pe age
2
1
Positioneer de boormal.
Po tionne e gaba
Po tionne e gaba
Po tionne e gaba
Po
ona a pan a a
de pe age
1
1
BEVESTIGING OP EEN STEUN
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
Positionner le gabarit de perçage.
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
6
4
4
4
4
Po
Positioneren van het boorsjabloon.
Po
ona a pan a a
ona a pan a a
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
Po
on he d
1
7B1
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
1
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
Po
Posicionar la pantalla.
Positioneer de boormal.
BEVESTIGING OP EEN STEUN
ona a pan a a
4
4
Po
Po
Positionner le gabarit de perçage.
7B1
on he d
on he d
3
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
Po
FIJACIÓN SOBRE UN SOPORTE (Pared, Techo...) / FIXING ON SUPPORT (Wall, cilling...)
ona e a d ma d o a u a
BEVESTIGING OP EEN STEUN
4
4
1
4
4
Po
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Position the drilling template.
Positioneren van het boorsjabloon.
on he d
Po
Po
Positioneer de boormal.
ona e a d ma d o a u a
ona e a d ma d o a u a
FISSAGGIO SU UN SUPORT O (Muro, Tramezzo, Soffitto, Lastra)
4
4
1
7B1
Po
Posizionare la dima di foratura.
ona e a d ma d o a u a
MONTAJE DE LAS TOBERAS
Positioneren van het boorsjabloon.
7B1
2
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
1
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Positionner le gabarit de perçage.
8A
MONTAJE DE LAS TOBERAS
MONTAJE DE LAS TOBERAS
Positionner le gabarit de perçage.
5
5
4
4
BEVESTIGING OP EEN STEUN
4
4
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
Posicionar la pantalla.
Positioneer de boormal.
MONTAJE DE LAS TOBERAS
8
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Positioneer de boormal.
8
8
8A
4
4
4
4
Position the drilling template.
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond...) / OP STEUNPUNT VASTZETTEN (Wand, plafond, enz.) /
Positioneren van het boorsjabloon.
Positioneren van het boorsjabloon.
4
4
7B1
3
5
5
5
4
4
8A
Posizionare la dima di foratura.
BEVESTIGING OP EEN STEUN
Posicionar la pantalla.
Posicionar la pantalla.
Posicionar la pantalla.
8A
Positionner le gabarit de perçage.
4
4
4
4
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
MONTAGE DES P QUAGES
3
Position the drilling template.
Position the drilling template.
Position the drilling template.
4
4
Positioneer de boormal.
4
4
7B1
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
5
1
5
Posizionare la dima di foratura.
Positioneren van het boorsjabloon.
Posizionare la dima di foratura.
Posizionare la dima di foratura.
4
4
8A
8A
4
4
5
Positionner le gabarit de perçage.
1
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
5
Positionner le gabarit de perçage.
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
5
4
4
Positioneer de boormal.
5
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
3
1
3
4
Positioneer de boormal.
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
4
Positioneren van het boorsjabloon.
Positionner le gabarit de perçage.
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Posicionar la pantalla.
8A
Positioneren van het boorsjabloon.
Positionner le gabarit de perçage.
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Positioneer de boormal.
5
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
5
Posicionar la pantalla.
Position the drilling template.
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Positioneer de boormal.
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Positioneren van het boorsjabloon.
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
1
1
Posizionare la dima di foratura.
F a a
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Position the drilling template.
obe a
5
5
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
Positioneren van het boorsjabloon.
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
5
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
F a a
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
C pe e p quage en e pe an
obe a
C pe e p quage en e pe an
F a a
obe a
Posizionare la dima di foratura.
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
Positionner le gabarit de perçage.
8A
4
5
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
F a a
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
obe a
5
5
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
F
he p go
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
8A
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
4
Positioneer de boormal.
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
F
F
ng a 90 8A o n ne 8B
he p go
5
F
he p go
C pe e p quage en e pe an
4
C pe e p quage en e pe an
C pe e p quage en e pe an
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
MONTAJE DE LAS TOBERAS / SPIGOTS FITTNG / COLLEGAMENTO DEI CONNETTORI
5
1
C pe e p quage en e pe an
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Positioneren van het boorsjabloon.
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
8A
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
F
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
F
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
F
ng a 90 8A o n ne 8B
ng a 90 8A o n ne 8B
he p go
Positionner le gabarit de perçage.
n e e
onne o
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
5
5
8A
F
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
ng a 90 8A o n ne 8B
n e e
onne o
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
n e e
onne o
Positioneer de boormal.
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
3
4
Mon e e p quage en e pe an
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
n e e
onne o
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Mon age à 90 8A ou en gne 8B
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Positioneren van het boorsjabloon.
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
5
1
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Mon ee de u
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
d scharge a r
8A
1
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
Mon e en op 90 8A o n
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEKEINDEN MONTEREN / MONTAGE VAN DE AFTAKKINGEN OP DE VENTILATOR
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
d scharge a r
d scharge a r
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
3
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
4
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
1
Va k kken an de a akk ng m
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
d scharge a r
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
1
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
keuken D125
8A
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
4
A
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
4
4
4
Put the insulation until the abutment A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
4
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
1
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
butée A.
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
1
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Zet het ronde kanaal tot het
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Fijar las toberas respetando el orden 1 luego 2 (cocina D125, baños D80).
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
Sacar el tapón con un destornillador.
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Montaje a 90º (8A) o en línea (8B).
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
steunpunt A.
Pos tionne
so an
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Sacar el tapón con un destornillador.
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
Po tionne
o an
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Remove the cover with screwdriver.
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Fit the spigots following the order 1 then 2 (kitchen D125, wet rooms D80).
Put the insulation until the abutment A.
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
usqu à a a nu e A
Po tionne
o an
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
Remove the cover with screwdriver.
Fitting at 90º (8A) or in line (8B).
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
u qu à a a nu e A
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Po tionne
o an
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
tot groef A.
Poner el aislamiento hasta la ranura A.
Posicionar el conducto hasta la
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
tappo.
le bouchon.
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Inserire i connettori (cucina, servizi igienicie espulsione).
u qu à a a nu e A
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Sa a e apón on un de o n ado
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
A
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
u qu à a a nu e A
ranura A.
tappo.
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2 (cuisine D125, sanitaires D80).
Put the insulation until the abutment A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Verwijder de dekplaat met een
Montaje colgado / Hung assembly
Hung ensemble / Hung montage /
Sa a e apón on un de o n ado
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Sa a e apón on un de o n ado
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Remo e he o e w h
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
schroevendraaier.
le bouchon.
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
Put the duct until the abutment A.
Sacar el tapón con un destornillador.
Sa a e apón on un de o n ado
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
MODIFICACIÓN DE LA SALIDA (Para evitar el codo en la salida) / DISCHARGE MODIFICATION (To avoid the bend on the
Remo e he o e w h
Remo e he o e w h
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Posizionare l'isolante nella scanalatura.
Montaggio sospeso
Hangende montage
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Con un a
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
a
Positionner le conduit jusqu'à la
Met behulp van een platte
Verwijder de dekplaat met een
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (keuken D125, vochtige ruimten D80).
A
le bouchon.
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
Remo e he o e w h
Remove the cover with screwdriver.
appo
Posizionare il condotto sui connettori.
Con un a
Con un a
discharge air) / MODIFICA ESPULSIONE (Opzione da utilizzare per evitare la curva in espulsione).
a
a
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
schroevendraaier.
butée A.
schroevendraaier het deksel los klikken.
appo
appo
Verwijder de dekplaat met een
Con un a
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
a
7A
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
Met behulp van een platte
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van de volgorde, 1 en dan 2
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Positionner le conduit jusqu'à la
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
tappo.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
appo
Zet het ronde kanaal tot het
schroevendraaier.
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
CONEX ÓN ELÉCTR CA
schroevendraaier het deksel los klikken.
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90°. Foto 8bis: Montage in lijn.
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
butée A.
le bouchon.
MONTAGE SUSPENDU
A
le bouchon.
Sacar el tapón con un destornillador.
steunpunt A.
CONEX ÓN ELÉCTR CA
CONEX ÓN ELÉCTR CA
Met behulp van een platte
Positionner l'isolant jusqu'à la butée A.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
MONTAGE SUSPENDU
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
MODIFICATION DU REJET (Option à utiliser pour éviter le coude au rejet) / AFVOER WIJZIGEN (Om een ombuiging
schroevendraaier het deksel los klikken.
CONEX ÓN ELÉCTR CA
Verwijder de dekplaat met een
Montaje colgado / Hung assembly
MONTAGE SUSPENDU
A
Verwijder de dekplaat met een
Remove the cover with screwdriver.
Zet het ronde kanaal tot het
MONTAGE SUSPENDU
Plaatsen van het kanaal op aftakking
Po tionne
Po tionne
Po tionne
o an
o an
o an
schroevendraaier.
Zet de isolatie tot het steunpunt A.
van de afvoerlucht te voorkomen) / WIJZIGING AFVOER (Optie: voor vermijden van bocht bij afvoer)
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
schroevendraaier.
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
Montaggio sospeso
7A
steunpunt A.
Sacar el tapón con un destornillador.
Sacar el tapón con un destornillador.
Sacar el tapón con un destornillador.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
u qu à a a nu e A
tot groef A.
Met behulp van een platte
tappo.
Met behulp van een platte
7A
Plaatsen van de isolatie tot aan groef A.
Á
d d un ou n
le bouchon.
Remove the cover with screwdriver.
Remove the cover with screwdriver.
Remove the cover with screwdriver.
Plaatsen van het kanaal op aftakking
7A
7A
schroevendraaier het deksel los klikken.
schroevendraaier het deksel los klikken.
Montaje colgado / Hung assembly
Hung ensemble / Hung montage /
d
p
Verwijder de dekplaat met een
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
tot groef A.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
tappo.
tappo.
tappo.
schroevendraaier.
Montaggio sospeso
Hangende montage
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
Hung ensemble / Hung montage /
Met behulp van een platte
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
le bouchon.
schroevendraaier het deksel los klikken.
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
le bouchon.
Hangende montage
Verwijder de dekplaat met een
7A
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
Abrir la tapa eléctrica con un
Sacar el tapón con un destornillador.
Verwijder de dekplaat met een
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
schroevendraaier.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
le bouchon.
destornillador plano.
Á
Á
d d un ou n
d d un ou n
Abrir la tapa eléctrica con un
schroevendraaier.
Remove the cover with screwdriver.
Sacar el tapón con un destornillador.
6
le bouchon.
Met behulp van een platte
7A
MONTAGE SUSPENDU
MONTAGE SUSPENDU
MONTAGE SUSPENDU
d
d
p
Hung ensemble / Hung montage /
Verwijder de dekplaat met een
destornillador plano.
Open the electrical cover with a slotted
Met behulp van een platte
schroevendraaier het deksel los klikken.
Remove the cover with screwdriver.
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Verwijder de dekplaat met een
schroevendraaier.
screwdriver.
Open the electrical cover with a slotted
Hung ensemble / Hung montage /
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Hangende montage
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
tappo.
schroevendraaier het deksel los klikken.
schroevendraaier.
Ab
a apa e é
Con un cacciavite piatto, rimuovere il
Met behulp van een platte
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
Aprire il portello elettrico con un
screwdriver.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
7A
7A
7A
tourne vis plat.
Ab
Ab
tappo.
de o n ado p ano
a apa e é
a apa e é
Hangende montage
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
cacciavite piatto.
Met behulp van een platte
Hung the fan with the suspension cord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
le bouchon.
schroevendraaier het deksel los klikken.
Aprire il portello elettrico con un
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Open de elektrische dekplaat met een
de o n ado p ano
Open he e e
de o n ado p ano
Abrir la tapa eléctrica con un
Ab
a apa e é
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
schroevendraaier het deksel los klikken.
7A
cacciavite piatto.
Verwijder de dekplaat met een
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Groep ophangen met een koord.
tourne vis plat.
sleufschroevendraaier.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
de o n ado p ano
destornillador plano.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
Open he e e
Open he e e
ewd
e
CONEXIÓN ELÉCTRICA / ELECTRICAL CONNEXION / COLLEGAMENTO ELETTRICO
schroevendraaier.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
7A
Open de elektrische dekplaat met een
Openen van elektrisch luik met behulp
ewd
e
Ap e
Open he e e
Open the electrical cover with a slotted
le bouchon.
ewd
po e o e e
e
tourne vis plat.
Met behulp van een platte
sleufschroevendraaier.
van een platte schroevendraaier
screwdriver.
ewd
e
Ap e
Ap e
a
a
po e o e e
po e o e e
e p a o
Verwijder de dekplaat met een
Open de elektrische dekplaat met een
schroevendraaier het deksel los klikken.
Openen van elektrisch luik met behulp
a
a
e p a o
Ap e
Aprire il portello elettrico con un
schroevendraaier.
a
a
po e o e e
e p a o
Fijar el conjunto con la brida EasyFix.
sleufschroevendraaier.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Abrir la tapa eléctrica con un
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
van een platte schroevendraaier
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
cacciavite piatto.
a
a
e p a o
u pend e e g oupe à a de a o de ette
destornillador plano.
tourne vis plat.
Met behulp van een platte
tourne vis plat.
Openen van elektrisch luik met behulp
Fix the assembly with the cable tie Easyfix.
Hung the fan with the suspension cord.
u pend e e g oupe à a de a o de ette
schroevendraaier het deksel los klikken.
van een platte schroevendraaier
Open de elektrische dekplaat met een
Open the electrical cover with a slotted
Open de elektrische dekplaat met een
Fissate il tutto con la fascetta EasyFix.
Abrir la tapa eléctrica con un
Abrir la tapa eléctrica con un
Abrir la tapa eléctrica con un
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
screwdriver.
sleufschroevendraaier.
sleufschroevendraaier.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INSTALLATEUR / ELEKTRISCHE AANSLUITING
destornillador plano.
destornillador plano.
destornillador plano.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Openen van elektrisch luik met behulp
Aprire il portello elettrico con un
Openen van elektrisch luik met behulp
Colgar el grupo con el hilo de suspensión.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
tourne vis plat.
Open the electrical cover with a slotted
Open the electrical cover with a slotted
Open the electrical cover with a slotted
Ou
van een platte schroevendraaier
cacciavite piatto.
van een platte schroevendraaier
Fixer le tout à l'aide du collier EasyFix.
screwdriver.
screwdriver.
screwdriver.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Open de elektrische dekplaat met een
d d un ou n
Suspend e e g oupe à a de a co de ette
Hung the fan with the suspension cord.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
sleufschroevendraaier.
Aprire il portello elettrico con un
Aprire il portello elettrico con un
Aprire il portello elettrico con un
Zet de assemblage vast met de kabelband
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
cacciavite piatto.
cacciavite piatto.
cacciavite piatto.
Sospendere il gruppo utilizzando la cordicella.
Groep ophangen met een koord.
Openen van elektrisch luik met behulp
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Easyfix.
tourne vis plat.
Groep ophangen met een koord.
van een platte schroevendraaier
tourne vis plat.
Abrir la tapa eléctrica con un
Open de elektrische dekplaat met een
Alles vastzetten met een klemband.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
7B3
destornillador plano.
Open de elektrische dekplaat met een
Abrir la tapa eléctrica con un
sleufschroevendraaier.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
tourne vis plat.
Ou
Ou
7B3
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
sleufschroevendraaier.
Open the electrical cover with a slotted
destornillador plano.
Openen van elektrisch luik met behulp
tourne vis plat.
Open de elektrische dekplaat met een
d d un ou n
d d un ou n
screwdriver.
Suspendre le groupe à l'aide la cordelette.
Openen van elektrisch luik met behulp
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
van een platte schroevendraaier
Open the electrical cover with a slotted
u
Open de elektrische dekplaat met een
sleufschroevendraaier.
van een platte schroevendraaier
Aprire il portello elettrico con un
screwdriver.
sleufschroevendraaier.
Hang de ventilator op met het ophangkoord.
Openen van elektrisch luik met behulp
Groep ophangen met een koord.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
cacciavite piatto.
Aprire il portello elettrico con un
Openen van elektrisch luik met behulp
van een platte schroevendraaier
tourne vis plat.
Groep ophangen met een koord.
cacciavite piatto.
van een platte schroevendraaier
N p
Open de elektrische dekplaat met een
N u
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
3
sleufschroevendraaier.
7B3
tourne vis plat.
ou
Openen van elektrisch luik met behulp
p
u
Open de elektrische dekplaat met een
van een platte schroevendraaier
sleufschroevendraaier.
u
p
7B3
Openen van elektrisch luik met behulp
van een platte schroevendraaier
N p
N p
d
o u
N u
N u
3
ou
ou
p
p
u
u
p
p
F e e ou à a de du o e Ea yF
e e ou à a de du o e Ea
F e e ou à a de du o e Ea yF
e e ou à a de du o e Ea
F e e ou à a de du o e Ea yF
F e e ou à a de du o e Ea yF
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
7B1
7B2
7B2
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
F XAT ON SUR UN SUPPORT MUR CLO SON PLAFOND DALLE
7B2
7B1
7B2
7B2
7B2
F X NG ON SUPPORT Wa
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
7B2
F X NG ON SUPPORT Wa
F X NG ON SUPPORT Wa
F JAC ÓN SOBRE UN SOPORTE Pared Techo...
1
1
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
7B2
F X NG ON SUPPORT Wa
F SSAGG O SU UN SUPORT O Muro Tramezzo So fi o Las ra
7B2
7B2
1
1
7B2
7B2
4
4
4
4
Taladrar los agujeros de fijación.
Taladrar los agujeros de fijación.
Drill fixing holes.
de pe age
de pe age
Pe e e
Pe e e
ou de fi ation
ou de fi ation
7B2
Drill fixing holes.
Praticare i fori di fissaggio.
Percer les trous de fixation.
1
Pe e e
Praticare i fori di fissaggio.
Pe e e
ou de fi ation
ou de fi ation
de pe age
Boor montagegaten.
de pe age
Pe e e
Ta ad a o agu e o de fi a ón
Pe e e
ou de fi ation
ou de fi ation
1
Po
ona a pan a a
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
Percer les trous de fixation.
Boren van de bevestigingsgaten.
Ta ad a o agu e o de fi a ón
Ta ad a o agu e o de fi a ón
Po
ona a pan a a
ng emp a e
D
fi ng ho e
7B2
Po
on he d
Boor montagegaten.
Ta ad a o agu e o de fi a ón
Taladrar los agujeros de fijación.
4
4
ng emp a e
ng emp a e
D
Percer les trous de fixation.
D
7B2
fi ng ho e
fi ng ho e
Po
on he d
P a
a e
o d fi
agg o
Po
ona e a d ma d o a u a
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
4
4
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
MONTAGE DES P QUAGES SUR LE GROUPE
ng emp a e
Drill fixing holes.
D
Boren van de bevestigingsgaten.
fi ng ho e
P a
P a
Boor montagegaten.
a e
a e
o d fi
o d fi
agg o
agg o
Po
ona e a d ma d o a u a
7B2
8 B S
8 B S
8
8
Praticare i fori di fissaggio.
P a
a e
o d fi
agg o
SP GOTS F TTNG
COLLEGAMENTO DE CONNETTOR
Boren van de bevestigingsgaten.
7B2
MONTAJE DE LAS TOBERAS
8A
Percer les trous de fixation.
SP GOTS F TTNG
SP GOTS F TTNG
Percer les trous de fixation.
COLLEGAMENTO DE CONNETTOR
COLLEGAMENTO DE CONNETTOR
MONTAJE DE LAS TOBERAS
5
5
8
8 B S
SP GOTS F TTNG
Taladrar los agujeros de fijación.
Boor montagegaten.
COLLEGAMENTO DE CONNETTOR
8 B S
Boor montagegaten.
8 B S
8 B S
8A
Boren van de bevestigingsgaten.
Drill fixing holes.
4
4
Boren van de bevestigingsgaten.
1
7B2
8B
Praticare i fori di fissaggio.
4
4
Taladrar los agujeros de fijación.
Taladrar los agujeros de fijación.
Taladrar los agujeros de fijación.
8A
Percer les trous de fixation.
U TSTEEKE NDEN MONTEREN
1
MONTAGE VAN DE AFTAKK NGEN OP DE VENT LATOR
Drill fixing holes.
Drill fixing holes.
Drill fixing holes.
2
Boor montagegaten.
7B2
Boren van de bevestigingsgaten.
Praticare i fori di fissaggio.
Praticare i fori di fissaggio.
Praticare i fori di fissaggio.
1
8A
8A
5
2
Percer les trous de fixation.
5
Percer les trous de fixation.
2
2
Boor montagegaten.
1
1
Boor montagegaten.
Percer les trous de fixation.
Boren van de bevestigingsgaten.
Taladrar los agujeros de fijación.
2
8A
Percer les trous de fixation.
Boren van de bevestigingsgaten.
Boor montagegaten.
Drill fixing holes.
Taladrar los agujeros de fijación.
2
2
Boor montagegaten.
2
Boren van de bevestigingsgaten.
5
e pe ando e o den 1 uego 2
Praticare i fori di fissaggio.
Drill fixing holes.
o na D125 baño D80
F a a
obe a
Boren van de bevestigingsgaten.
1
e pe ando e o den 1 uego 2
o d e 1 pu
o d e 1 pu 2
o na D125 baño D80
2
u ne D125 an a e D80
u ne D125 an a e D80
e pe ando e o den 1 uego 2
o na D125 baño D80
F a a
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
obe a
Praticare i fori di fissaggio.
Percer les trous de fixation.
8A
5
e pe ando e o den 1 uego 2
o na D125 baño D80
8b
8b
Mon a e a 90 8A o en nea 8B
o ow ng he o de 1 hen 2 k
Mon age à 90
Mon age à 90
8 ou en gne
hen D125 we oom D80
8 ou en gne
F
he p go
8A
2
2
Boor montagegaten.
2
o ow ng he o de 1 hen 2 k
hen D125 we oom D80
o ow ng he o de 1 hen 2 k
o d e 1 pu 2
hen D125 we oom D80
u ne D125 an a e D80
F
F
he p go
ng a 90 8A o n ne 8B
o d e 1 pu
o d e 1 pu
2
u ne D125 an a e D80
2
u ne D125 an a e D80
o d e 1 pu 2
u ne D125 an a e D80
Boren van de bevestigingsgaten.
8A
o ow ng he o de 1 hen 2 k
hen D125 we oom D80
1
F
ng a 90 8A o n ne 8B
u na
e
g en
e e pu
Percer les trous de fixation.
one
8b
n e e
onne o
Mon age à 90
8 ou en gne
Mon age à 90
Mon age à 90
8 ou en gne
8 ou en gne
8b
8b
8A
8b
1
Mon age à 90
u na
e
g en
8 ou en gne
e e pu
one
u na
e
g en
e e pu
one
n e e
onne o
Boor montagegaten.
o d e 1 pu
2
u
ne D125
an a e D80
u na
e
g en
e e pu
one
2
1
2
Boren van de bevestigingsgaten.
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
1
2
eeke nden n de o go de 1 dan 2 keuken D125
o h ge u m en D80
MOD F CAC ÓN DE LA SAL DA Para ev ar e codo en a sa da
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
d scharge a r
zzare per ev are a curva n espu s one
8A
n 8B
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
2
zzare per ev are a curva n espu s one
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
d scharge a r
zzare per ev are a curva n espu s one
2
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
n a h nem ng an de o go de 1 en dan 2
zzare per ev are a curva n espu s one
2
an a D80 Fo o 8 Mon age op 90
Fo o 8b
Mon age n
1
n
2
8A
2
2
2
1
MOD F CAT ON REJET Op on à u
se pou év e
2
2
Poner el tapón a 90º.
Poner el tapón a 90º.
Put the cover at 90º.
2
Put the cover at 90º.
Repositionner le bouchon à 90º.
Il tappo a 90º.
Il tappo a 90º.
Zet de dekplaat op 90º.
MOD F CAT ON REJET Op on à u
MOD F CAT ON REJET Op on à u
Pone e apón a 90
se pou év e
se pou év e
Sa a e apón on un de o n ado
Repositionner le bouchon à 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Pone e apón a 90
Pone e apón a 90
ewd
e
Pu he o e a 90
Sa a e apón on un de o n ado
Remo e he o e w h
Zet de dekplaat op 90º.
Pone e apón a 90
Poner el tapón a 90º.
ewd
ewd
e
e
Pu he o e a 90
Pu he o e a 90
Remo e he o e w h
e p a o
muo e e
Repositionner le bouchon à 90º.
appo a 90
Con un a
Herpositioneren van het deksel.
ewd
e
Put the cover at 90º.
Pu he o e a 90
e p a o
e p a o
muo e e
muo e e
appo a 90
appo a 90
Con un a
appo
Zet de dekplaat op 90º.
appo
e p a o
muo e e
Il tappo a 90º.
appo a 90
Herpositioneren van het deksel.
Repositionner le bouchon à 90º.
ELECTR CAL CONNEX ON
Repositionner le bouchon à 90º.
COLLEGAMENTO ELETTR CO
CONEX ÓN ELÉCTR CA
Poner el tapón a 90º.
Zet de dekplaat op 90º.
ELECTR CAL CONNEX ON
ELECTR CAL CONNEX ON
Zet de dekplaat op 90º.
COLLEGAMENTO ELETTR CO
COLLEGAMENTO ELETTR CO
CONEX ÓN ELÉCTR CA
ELECTR CAL CONNEX ON
COLLEGAMENTO ELETTR CO
Put the cover at 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Herpositioneren van het deksel.
Il tappo a 90º.
Poner el tapón a 90º.
Repositionner le bouchon à 90º.
Poner el tapón a 90º.
Poner el tapón a 90º.
p
Put the cover at 90º.
Put the cover at 90º.
Put the cover at 90º.
Zet de dekplaat op 90º.
R po
onn
bou hon
bou hon
Il tappo a 90º.
Il tappo a 90º.
Il tappo a 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Repositionner le bouchon à 90º.
Repositionner le bouchon à 90º.
Zet de dekplaat op 90º.
Zet de dekplaat op 90º.
BRANCHEMENT ELECTR QUE
Repositionner le bouchon à 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Pasar el cable.
Poner el tapón a 90º.
Repositionner le bouchon à 90º.
Herpositioneren van het deksel.
p
p
Pasar el cable.
Zet de dekplaat op 90º.
Pass the cable.
Poner el tapón a 90º.
Put the cover at 90º.
R po
R po
onn
onn
bou hon
bou hon
p
bou hon
bou hon
Zet de dekplaat op 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Pass the cable.
Far passare il cavo.
Put the cover at 90º.
Il tappo a 90º.
Herpositioneren van het deksel.
Passer la gaine.
Far passare il cavo.
a on un
Pa a e
ab e
Il tappo a 90º.
Ab
a apa e é
Repositionner le bouchon à 90º.
Sluit op de aangegeven manier aan.
a on un
a on un
Pa a e
Pa a e
ab e
ab e
de o n ado p ano
Pa
he ab e
Ab
a apa e é
Zet de dekplaat op 90º.
Passer la gaine.
a
a on un
o e w h a
o ed
Bedrading plaatsen door wartel.
Pa a e
Pasar el cable.
ab e
BRANCHEMENT ELECTR QUE
BRANCHEMENT ELECTR QUE
de o n ado p ano
Pa
Pa
he ab e
he ab e
Open he e e
Fa pa
a e
a o
Herpositioneren van het deksel.
Sluit op de aangegeven manier aan.
a
a
o e w h a
o e w h a
o ed
o ed
Repositionner le bouchon à 90º.
ewd
e
Pa
Pass the cable.
he ab e
Open he e e
Passer la gaine.
Fa pa
Fa pa
a e
a e
a o
a o
4
a
o e w h a
o on un
o ed
Bedrading plaatsen door wartel.
ewd
e
Zet de dekplaat op 90º.
Ap e
po e o e e
Fa pa
Far passare il cavo.
a e
a o
4
Sluit op de aangegeven manier aan.
o on un
o on un
a
a
e p a o
Ap e
po e o e e
Herpositioneren van het deksel.
Bedrading plaatsen door wartel.
4
o on un
a
a
e p a o
Passer la gaine.
Pasar el cable.
Passer la gaine.
4
Sluit op de aangegeven manier aan.
Sluit op de aangegeven manier aan.
Pass the cable.
4
4
4
Bedrading plaatsen door wartel.
Far passare il cavo.
Bedrading plaatsen door wartel.
Pasar el cable.
Pasar el cable.
Pasar el cable.
4
4
4
Pass the cable.
Pass the cable.
Pass the cable.
Passer la gaine.
n p
p
oup
pp
qu
Far passare il cavo.
Sluit op de aangegeven manier aan.
Far passare il cavo.
Far passare il cavo.
p
4
Bedrading plaatsen door wartel.
4
4
Passer la gaine.
Passer la gaine.
Sluit op de aangegeven manier aan.
Pasar el cable.
Sluit op de aangegeven manier aan.
Passer la gaine.
Bedrading plaatsen door wartel.
MONTAGE DES GA NES
4
4
4
4
Pass the cable.
Pasar el cable.
n p
n p
p
p
oup
oup
Passer la gaine.
Bedrading plaatsen door wartel.
pp
pp
qu
qu
Sluit op de aangegeven manier aan.
Far passare il cavo.
Pass the cable.
p
p
Sluit op de aangegeven manier aan.
Bedrading plaatsen door wartel.
n
n
oup
VC
do
p u
mp
po
b
Far passare il cavo.
Bedrading plaatsen door wartel.
4
Passer la gaine.
4
Sluit op de aangegeven manier aan.
n
MONTAGE DES GA NES
MONTAGE DES GA NES
4
Bedrading plaatsen door wartel.
4
qu un
u p qu
p
bou h
Passer la gaine.
4
on n u
qu d
n
o
p G
o
4
Sluit op de aangegeven manier aan.
on
u
n
n
n
n
d
oup
oup
VC
n Ø
VC
do
mm pou
do
p u
p u
u n
mp
mp
Ø
po
po
pou
b
b
Bedrading plaatsen door wartel.
hum d
4
du
oup d
on do
o d
d
n Ø
un
o
n
n
u qu d m m d m
qu un
qu un
u p qu
u p qu
p
p
bou h
bou h
4
on n u
on n u
qu d
qu d
n
n
o
o
p G
p G
o
o
on
on
d
d
n Ø
n Ø
mm pou
mm pou
u n
u n
Ø
Ø
pou
pou
hum d
hum d
Su pend e e g oupe à a de a o de ette
u pend e e g oupe à a de a o de ette
Su pend e e g oupe à a de a o de ette
u pend e e g oupe à a de a o de ette
Su pend e e g oupe à a de a o de ette
Su pend e e g oupe à a de a o de ette
MONTAGE SUR SUPORT (Mur, plafond
7B3
7B3
BEVESTIGING OP EEN STEUN
7B3
c
ng...
7B3
7B3
7B3
F X NG ON SUPPORT Wa
7B3
7B1
c
c
ng...
ng...
F X NG ON SUPPORT Wa
7B3
c
ng...
7B3
7B3
7B3
7B3
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
F e
e g oupe à a de de 4 v D6 mm
e
e g oupe à a de de 4
Positionner le gabarit de perçage.
D6 mm
7B3
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Positioneer de boormal.
F e
e g oupe à a de de 4 v D6 mm
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
e
e g oupe à a de de 4
D6 mm
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
F e
F e
e g oupe à a de de 4 v D6 mm
e g oupe à a de de 4 v D6 mm
Positioneren van het boorsjabloon.
F a e g upo on 4 o n o D6 mm
Ta ad a o agu e o de fi a ón
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
F a e g upo on 4 o n o D6 mm
F a e g upo on 4 o n o D6 mm
Ta ad a o agu e o de fi a ón
F
he an w h 4
ew D6 mm
ng emp a e
7B3
D
fi ng ho e
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
F a e g upo on 4 o n o D6 mm
MONTAGE DES PIQUAGES / UITSTEEK
ng emp a e
F
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
F
7B3
he an w h 4
he an w h 4
ew D6 mm
ew D6 mm
D
fi ng ho e
F
a e g uppo on 4
da D6 mm
P a
a e
o d fi
agg o
F
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
he an w h 4
ew D6 mm
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
F
F
a e g uppo on 4
a e g uppo on 4
P a
da D6 mm
da D6 mm
a e
o d fi
agg o
7B3
8A
F
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
a e g uppo on 4
da D6 mm
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
7B3
SP GOTS F TTNG
COLLEGAMENTO DE CON
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
SP GOTS F TTNG
COLLEGAMENTO DE CONN
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 v en D6 mm
7B3
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
1
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
7B3
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
2
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
El grupo está instalado.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
The fan is installed.
El grupo está instalado.
Monter les piquages en respectant l'ordre 1 puis 2
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Montage à 90º (8A) ou en ligne (8B).
Risultato finale.
The fan is installed.
Le caisson est installé.
Fijar el grupo con 4 tornillos D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
Risultato finale.
Monteer de uitsteekeinden in de volgorde 1, dan 2 (
De ventilator is geïnstalleerd.
e pe ando e o den 1 uego 2
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fix the fan with 4 screws D6 mm.
E g upo e á n a ado
o na D125 baño D80
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
Monteren op 90º (8A) of in lijn (8B).
Le caisson est installé.
Omkasting is geïnstalleerd.
E g upo e á n a ado
e pe ando e o den 1 uego 2
E g upo e á n a ado
The an
o na D125 baño D80
n a ed
Vo e a
Vo e a
on e
on e
n a é
n a é
Fissare il gruppo con 4 viti da D6 mm.
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
De ventilator is geïnstalleerd.
Vastklikken van de aftakking, mits in achtneming van
E g upo e á n a ado
El grupo está instalado.
o ow ng he o de 1 hen 2 k
The an
The an
hen D125 we oom D80
n a ed
n a ed
Le caisson est installé.
R u a o fina e
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
(keuken D125 - sanitair D80). Foto 8: Montage op 90
Omkasting is geïnstalleerd.
o ow ng he o de 1 hen 2 k
The fan is installed.
The an
hen D125 we oom D80
n a ed
R u a o fina e
R u a o fina e
Vo e a
on e
n a é
De ventilator is geïnstalleerd.
Vo e a
Vo e a
on e
on e
n a é
n a é
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
Vo e a
on e
n a é
Fixer le caisson avec 4 vis D6 mm.
u na
e
g en
e e pu
one
MODIFICATION DU REJET (Option à u
Risultato finale.
R u a o fina e
Omkasting is geïnstalleerd.
u na
e
g en
e e pu
one
Zet de ventilator vast met 4 schroeven D6 mm.
Le caisson est installé.
van de afvoerlucht te voorkomen) / W
Le a
on e
n a é
El grupo está instalado.
De ventilator is geïnstalleerd.
Ventilator bevestigen met 4 vijzen D6 mm.
D SCHARGE MOD F CAT ON To avo d he bend on he
De en a o
ge n a ee d
Omkasting is geïnstalleerd.
The fan is installed.
D SCHARGE MOD F CAT ON To avo d he bend on he
D SCHARGE MOD F CAT ON To avo d he bend on he
Omka ng
ge n a ee d
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
zzare per ev are
D SCHARGE MOD F CAT ON To avo d he bend on he
Risultato finale.
MOD F CA ESPULS ONE Opz one da u
zzare per ev are a
El grupo está instalado.
El grupo está instalado.
Le caisson est installé.
El grupo está instalado.
De ventilator is geïnstalleerd.
The fan is installed.
The fan is installed.
The fan is installed.
Risultato finale.
Risultato finale.
Omkasting is geïnstalleerd.
Risultato finale.
Le caisson est installé.
Le caisson est installé.
De ventilator is geïnstalleerd.
De ventilator is geïnstalleerd.
Omkasting is geïnstalleerd.
Le caisson est installé.
e coude au e e
El grupo está instalado.
Le caisson est installé.
Omkasting is geïnstalleerd.
De ventilator is geïnstalleerd.
The fan is installed.
El grupo está instalado.
De ventilator is geïnstalleerd.
Omkasting is geïnstalleerd.
Poner la tobera de salida.
Se puede fijar el conducto
Risultato finale.
The fan is installed.
Omkasting is geïnstalleerd.
de descarga.
Poner la tobera de salida.
Se puede fijar el conducto
Put the discharge air spigot.
Á l'aide d'un tournevis plat, déclipper
Risultato finale.
Le caisson est installé.
Fit the discharge air duct.
de descarga.
Put the discharge air spigot.
le bouchon.
Repositionner le piquage du rejet.
Inserire il connettore di espulsione.
Le piquage est prêt à
De ventilator is geïnstalleerd.
Fit the discharge air duct.
recevoir le conduit de rejet.
Il connettore è pronto
Inserire il connettore di espulsione.
Verwijder de dekplaat met een
Breng het uitsteekeinde van de
Pone a obe a de a da
e coude au e e
e coude au e e
Se puede fi a e
ondu o
Pone e apón a 90
Omkasting is geïnstalleerd.
per essere collegato al
Il connettore è pronto
Repositionner le piquage du rejet.
Le caisson est installé.
schroevendraaier.
Monteer het ronde kanaal
Le piquage est prêt à
afvoerlucht aan.
Pone a obe a de a da
Pone a obe a de a da
de de
Se puede fi a e
Se puede fi a e
a ga
ondu o
ondu o
Pu he d
ha ge a
p go
Pone e apón a 90
condotto di espulsione.
ewd
e
Pu he o e a 90
per essere collegato al
voor de afvoerlucht.
Met behulp van een platte
recevoir le conduit de rejet.
Breng het uitsteekeinde van de
De ventilator is geïnstalleerd.
de de
a ga
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Pone a obe a de a da
Poner la tobera de salida.
de de
Se puede fijar el conducto
F
Se puede fi a e
he d
a ga
ha ge a du
ondu o
Pu he d
Pu he d
ewd
ha ge a
ha ge a
e
p go
p go
Pu he o e a 90
Repositionner le piquage du rejet.
n e e
onne o e d e pu
one
Le piquage est prêt à
condotto di espulsione.
a
e p a o
muo e e
appo a 90
schroevendraaier het deksel los klikken.
Aftakking klaar voor afvoer
Monteer het ronde kanaal
afvoerlucht aan.
de de
de descarga.
a ga
Omkasting is geïnstalleerd.
F
F
he d
he d
ha ge a du
ha ge a du
Put the discharge air spigot.
Pu he d
ha ge a
p go
recevoir le conduit de rejet.
onne o e è p on o
a
e p a o
n e e
n e e
muo e e
onne o e d e pu
onne o e d e pu
one
one
appo a 90
Breng het uitsteekeinde van de
kanaal.
voor de afvoerlucht.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / INST
Fit the discharge air duct.
F
pe e
he d
e e o ega o a
ha ge a du
onne o e è p on o
onne o e è p on o
Inserire il connettore di espulsione.
afvoerlucht aan.
n e e
onne o e d e pu
one
Monteer het ronde kanaal
Aftakking klaar voor afvoer
pe e
pe e
ondo o d e pu
e e o ega o a
e e o ega o a
one
Repositionner le piquage du rejet.
Il connettore è pronto
Le piquage est prêt à
voor de afvoerlucht.
onne o e è p on o
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Repositionner le piquage du rejet.
Le piquage est prêt à
ELECTR CAL CONNEX ON
kanaal.
COLLEGAMENTO ELETT
ondo o d e pu
one
recevoir le conduit de rejet.
per essere collegato al
pe e
ondo o d e pu
e e o ega o a
one
Poner la tobera de salida.
Breng het uitsteekeinde van de
Aftakking klaar voor afvoer
recevoir le conduit de rejet.
Se puede fijar el conducto
Breng het uitsteekeinde van de
ELECTR CAL CONNEX ON
COLLEGAMENTO ELETTR
condotto di espulsione.
ondo o d e pu
one
Monteer het ronde kanaal
de descarga.
kanaal.
afvoerlucht aan.
afvoerlucht aan.
Put the discharge air spigot.
Monteer het ronde kanaal
OZEO
2
H
Instalador
voor de afvoerlucht.
voor de afvoerlucht.
Fit the discharge air duct.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Inserire il connettore di espulsione.
Installer
Poner la tobera de salida.
Poner la tobera de salida.
Repositionner le piquage du rejet.
Poner la tobera de salida.
Se puede fijar el conducto
Se puede fijar el conducto
Se puede fijar el conducto
Le piquage est prêt à
Aftakking klaar voor afvoer
Installateur
Il connettore è pronto
Aftakking klaar voor afvoer
p qu
p
OZEO
2
H
Instalador
de descarga.
de descarga.
de descarga.
recevoir le conduit de rejet.
Put the discharge air spigot.
Put the discharge air spigot.
Put the discharge air spigot.
Breng het uitsteekeinde van de
kanaal.
C p
p qu
du
per essere collegato al
kanaal.
Installer
o
ondu
Monteer het ronde kanaal
Fit the discharge air duct.
Fit the discharge air duct.
Fit the discharge air duct.
Inserire il connettore di espulsione.
Inserire il connettore di espulsione.
afvoerlucht aan.
Inserire il connettore di espulsione.
PH
condotto di espulsione.
OZEO
H
Instalador
2
Installateur
d
voor de afvoerlucht.
Il connettore è pronto
Il connettore è pronto
Il connettore è pronto
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Installer
Repositionner le piquage du rejet.
Le piquage est prêt à
per essere collegato al
per essere collegato al
Aftakking klaar voor afvoer
per essere collegato al
Installateur
PH
Repositionner le piquage du rejet.
recevoir le conduit de rejet.
Le piquage est prêt à
N
Breng het uitsteekeinde van de
condotto di espulsione.
condotto di espulsione.
condotto di espulsione.
kanaal.
recevoir le conduit de rejet.
OZEO
2
H
Instalador
Breng het uitsteekeinde van de
OZEO H
n a ado
Monteer het ronde kanaal
afvoerlucht aan.
Repositionner le piquage du rejet.
PH
Le piquage est prêt à
Conectar como indicado.
Cerrar la tapa eléctrica.
Installer
Poner la tobera de salida.
n a e
Monteer het ronde kanaal
voor de afvoerlucht.
Se puede fijar el conducto
afvoerlucht aan.
N
Repositionner le piquage du rejet.
Le piquage est prêt à
p qu
p qu
p
p
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
recevoir le conduit de rejet.
Breng het uitsteekeinde van de
Conectar como indicado.
Installateur
Cerrar la tapa eléctrica.
Connect as indicated.
C p
C p
p qu
p qu
n a a eu
du
du
Chiudere il portello
voor de afvoerlucht.
de descarga.
Poner la tobera de salida.
Put the discharge air spigot.
Aftakking klaar voor afvoer
Se puede fijar el conducto
recevoir le conduit de rejet.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
o
o
ondu
ondu
Breng het uitsteekeinde van de
Monteer het ronde kanaal
afvoerlucht aan.
N
elettrico.
Connect as indicated.
Chiudere il portello
Collegare secondo lo schema.
Ouvrir la trappe électrique à l'aide d'un
Aftakking klaar voor afvoer
Fit the discharge air duct.
de descarga.
kanaal.
Put the discharge air spigot.
Inserire il connettore di espulsione.
afvoerlucht aan.
PH
Monteer het ronde kanaal
d
d
PH
voor de afvoerlucht.
elettrico.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
OZEO
2
H
Instalador
tourne vis plat.
Raccorder comme indiqué.
Collegare secondo lo schema.
Fermer la trappe électrique.
kanaal.
Il connettore è pronto
voor de afvoerlucht.
Fit the discharge air duct.
Cone a
omo nd ado
Ce a a apa e é
a
Inserire il connettore di espulsione.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
a on un
Pa a e
ab e
Aftakking klaar voor afvoer
Repositionner le piquage du rejet.
Installer
Le piquage est prêt à
Open de elektrische dekplaat met een
Sluit de elektrische
per essere collegato al
Ronde kanalen monteren.
Cone a
Cone a
omo nd ado
omo nd ado
Aftakking klaar voor afvoer
Il connettore è pronto
Ce a a apa e é
Ce a a apa e é
a
a
Conne
a on un
a
nd a ed
Installateur
Pa a e
ab e
Ch ude e
kanaal.
po e o
Pa
N
he ab e
recevoir le conduit de rejet.
Breng het uitsteekeinde van de
N
sleufschroevendraaier.
condotto di espulsione.
Raccorder comme indiqué.
afdekplaat.
Fermer la trappe électrique.
per essere collegato al
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Cone a
Conectar como indicado.
omo nd ado
e e
Cerrar la tapa eléctrica.
kanaal.
Ce a a apa e é
o
a
a
Conne
Conne
o e w h a
a
a
nd a ed
nd a ed
o ed
Pa
he ab e
Ch ude e
Ch ude e
po e o
po e o
Co ega e e ondo o
hema
Monteer het ronde kanaal
afvoerlucht aan.
Fa pa
a e
Sluiten van elektrisch luik.
a o
Openen van elektrisch luik met behulp
Sluit de elektrische
Ronde kanalen monteren.
PH
condotto di espulsione.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Repositionner le piquage du rejet.
OZEO
2
H
Instalador
e e
Le piquage est prêt à
e e
o
o
a
Connect as indicated.
Conne
o e w h a
a
nd a ed
o ed
Chiudere il portello
Ch ude e
po e o
Raccorder comme indiqué.
Co ega e e ondo o
Co ega e e ondo o
hema
hema
H
Fa pa
a e
a o
Fermer la trappe électrique.
voor de afvoerlucht.
van een platte schroevendraaier
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
afdekplaat.
Installateur kabel.
OZEO
2
H
Instalador
Installer
recevoir le conduit de rejet.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
e e
elettrico.
o
Breng het uitsteekeinde van de
o on un
Sluit de elektrische
Co ega e e ondo o
Collegare secondo lo schema.
hema
Aftakking klaar voor afvoer
Ronde kanalen monteren.
Sluiten van elektrisch luik.
Installateur
Installer
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
N
N
Monteer het ronde kanaal
afvoerlucht aan.
o on un
afdekplaat.
OZEO
2
H
Instalador
kanaal.
Installateur
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Installateur kabel.
voor de afvoerlucht.
Vastklikken van de aftakking naar afvoer.
Raccorder comme indiqué.
OZEO
2
H
Instalador
Installer
Fermer la trappe électrique.
Sluiten van elektrisch luik.
Conectar como indicado.
PH
Cerrar la tapa eléctrica.
Raccorder comme indiqué.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Fermer la trappe électrique.
Installateur
Installer
Aftakking klaar voor afvoer
PH
Sluit de elektrische
4
Ronde kanalen monteren.
Sluit de elektrische
Connect as indicated.
Ronde kanalen monteren.
Installateur kabel.
Chiudere il portello
Installateur
kanaal.
4
afdekplaat.
elettrico.
afdekplaat.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Collegare secondo lo schema.
N
PH
Conectar como indicado.
Conectar como indicado.
Conectar como indicado.
Cerrar la tapa eléctrica.
Cerrar la tapa eléctrica.
Sluiten van elektrisch luik.
Cerrar la tapa eléctrica.
H
H
Sluiten van elektrisch luik.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
OZEO
2
H
Instalador
PH
N
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Connect as indicated.
Connect as indicated.
Connect as indicated.
Raccorder comme indiqué.
Chiudere il portello
Chiudere il portello
Chiudere il portello
Fermer la trappe électrique.
Installateur kabel.
Installer
Installateur kabel.
R
o d
on
h m
N
N
N
Sluit de elektrische
elettrico.
elettrico.
elettrico.
Ronde kanalen monteren.
Collegare secondo lo schema.
Collegare secondo lo schema.
Collegare secondo lo schema.
Installateur
R
m
pp
No
pp
n
N
afdekplaat.
OZEO
2
H
Instalador
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
qu
n
p
n
PH
Sluiten van elektrisch luik.
Installer
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Raccorder comme indiqué.
Fermer la trappe électrique.
Installateur
Installateur kabel.
Raccorder comme indiqué.
Fermer la trappe électrique.
Sluit de elektrische
Ronde kanalen monteren.
N
Conectar como indicado.
Cerrar la tapa eléctrica.
Sluit de elektrische
afdekplaat.
Ronde kanalen monteren.
PH
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Raccorder comme indiqué.
Fermer la trappe électrique.
afdekplaat.
Sluiten van elektrisch luik.
Conectar como indicado.
Connect as indicated.
R
R
o d
o d
on
on
h m
h m
Chiudere il portello
Cerrar la tapa eléctrica.
Raccorder comme indiqué.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Fermer la trappe électrique.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Sluit de elektrische
Ronde kanalen monteren.
Sluiten van elektrisch luik.
elettrico.
R
R
m
m
pp
pp
No
No
pp
pp
n
n
Collegare secondo lo schema.
Connect as indicated.
Installateur kabel.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
N
Sluit de elektrische
Chiudere il portello
Ronde kanalen monteren.
afdekplaat.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
qu
qu
Installateur kabel.
n
n
p
p
n
n
afdekplaat.
elettrico.
Sluiten van elektrisch luik.
Collegare secondo lo schema.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Sluiten van elektrisch luik.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Installateur kabel.
Raccorder comme indiqué.
Fermer la trappe électrique.
Installateur kabel.
Sluit de elektrische
Ronde kanalen monteren.
afdekplaat.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Raccorder comme indiqué.
Fermer la trappe électrique.
Sluiten van elektrisch luik.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Sluit de elektrische
Ronde kanalen monteren.
Installateur kabel.
afdekplaat.
Aansluiten volgens schema. Opgelet:
Sluiten van elektrisch luik.
geen aarding nodig. Fabriekskabel –
Installateur kabel.
7B
Per
Bo
Bo
F a e
F a e g
F
he
F
he a
F
a e
F
a e
8A
D SCHARG
D SCHARGE
Repos
Zet de
Herpos
Pone a obe
Pone a obe a
Pu he d
ha
Pu he d
ha g
n e e
on
n e e
onne
Passer
Sluit o
Cone a
o
Bedrad
Cone a
om
Conne
a
Conne
a
n
Co ega e e
Co ega e e

Publicidad

loading