Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

A s a d o r e s G y r o s
G a s G y r o s
G a s G y r o s
G y r o s à g a z
G h i r o s a g a s
A s s a d o r e s G y r o s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
AG - 20/30/40

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic AG-20

  • Página 1 A s a d o r e s G y r o s AG - 20/30/40 G a s G y r o s G a s G y r o s G y r o s à g a z G h i r o s a g a s A s s a d o r e s G y r o s INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -...
  • Página 2: Instalación

    INSTALACIÓN La altura entre la superficie en la que va a ins- Uso del aparato con Gas Natural talarse el aparato, debe tener al menos una Aviso altura desde el suelo entre 0.70m y 0.90m. Esta conexión puede hacerse con la ayuda de la tobera (2), Figura B, cuando vaya a ESTE APARATO DEBE SER INSTALADO POR Conexión...
  • Página 3 Adaptación para el cambio del Gas nillen los pulverizadores y reemplacenlos Giren los botones de las válvulas termo- por los pulverizadores que van a encontrar magnéticas (1), Figura E, en la posición En la entrega, todos los aparatos están dentro del embalaje del aparato bien con la 'minimum' (llama pequeña), y saquénlas adaptados por la industria, para que se indicación 'Gas Natural' o bien con la indi-...
  • Página 4: Mantenimiento

    Limpien frecuentemente las partes del apa- Regulen a su preferencia la intensidad de Ventilación rato donde se acumula la grasa para que se cada quemador, girando lentamente los evite su combustión a causa de recalenta- botones de manipulación (4), hacia la posi- Durante el asado sale humo ya que se miento.
  • Página 5: Otras Observaciones Importantes

    El aparato ya está listo para usarse de tras asegurarse previamente de que el nuevo. motor y el resto del circuito eléctrico funcionan correctamente. LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO & POSI- 7. Cables del circuito eléctrico: Los cables BLES AVERIAS del circuito eléctrico que unen el motor con el interruptor y que pasan por enci- 1.
  • Página 6: Electric Power

    INSTALLATION the temperature above the exhaust duct (2) Use of the Appliance with Natural Gas Figure A, is very high. Warning The height of the surface on which the Connection may be made with the help of appliance is to be sited must be between the nozzle (2), Figure B, when a flexible THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A 0.70m and 0.90m from the floor.
  • Página 7 EQUIPOTENTIAL TERMINAL: This terminal at either those marked 'Natural Gas' or those Do not forget to keep all the gas valves at the back of the appliance, is only for connec- marked 'I3 B/P: 50 mbar', depending on the the 'minimum' (small flame) position. ting two or more appliances together.
  • Página 8: List Of Spare Parts

    Each of the radiant burners (10) Figure A , The top side of the spit can be moved by REGULAR CLEANING HELPS TO THE PROPER has its own thermomagnetic valve knob unscrewing the upper spit clamp (8), Figure AND BETTER OPERATION OF THE APPLIANCE. (13), which adjusts its intensity.
  • Página 9 that the thermocouple is working pro- perly and is well screwed. 4. Face grid: It has to be changed when there are holes or it is deformed or bro- ken, so interrupt the cooking process. 5. Motor: It has to be changed when you notice a malfunction on the rotation or there is no rotation at all, although the rest of the electric circuit is correct.
  • Página 10 INSTALLIERUNG Abbildung A, sehr hohe Temperaturen an den zuvor mit Seifenwasser befeuchte- herrschen. ten Anschlüssen keine Luftblasen bilden. Hinweis Die Standfläche, auf der das Gerät aufges- tellt werden soll, muss einen Abstand von VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN, DIESES GERÄT MUSS VON EINEM FACH- mindestens 0,70 m bis 0,90 m zum ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER MANN INSTALLIERT WERDEN UNTER EIN-...
  • Página 11 VORSICHT: ES IST STRENGSTENS VERBOTEN, Bequemer ist es, wenn man die gesamte Es müssen alle Thermomagnetventile des ZUM PRÜFEN DER GASDICHTIGKEIT DER Grundplatte der Brenner entfernt (2), Gerätes eingestellt werden. ANSCHLÜSSE EINE FLAMME ZU BENUTZEN. Abbildung C. Lösen Sie hierzu die vier Nachdem das Gerät gemäss der vorherigen Schrauben (1), Abbildung C, die die Anleitung installiert und angeschlossen...
  • Página 12 FACHKUNDIGEM PERSONAL BEDIENT WER- Nun können Sie den zweiten, dritten... usw. Ausschalten DEN. Infrarotbrenner anzünden. Zünden Sie am besten der Reihe nach von unten nach oben Zum Ausschalten des Gerätes drehen Sie Das Gerät darf niemals von Kindern auf- die Brenner an, denn so benötigen Sie kei- bitte alle Stellknöpfe der Thermomagnet- gestellt, benutzt und gewartet werden.
  • Página 13 Zum Abschluss immer mit reichlich Wasser Motors schlecht funktioniert oder wenn nachspülen und die Teile gründlich abtrock- der Motor sich überhaupt nicht dreht, nen bevor sie wieder benutzt werden. nachdem sichergestellt ist, dass der Motor Reinigen Sie auch die äusseren Oberflächen und der restliche Stromkreis einwandfrei des Gerätes, an denen sich Fett abgesetzt hat.
  • Página 14: Puissance Électrique

    INSTALLATION dessus du conduit d'expansion des gaz de Utilisation de l'Appareil avec du Gaz combustion (2), Schéma A, est très élevée. Naturel Avertissement La surface sur laquelle l'appareil sera placé doit être à une hauteur du sol d'au moins Ce raccordement peut se faire à l'aide de CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ...
  • Página 15 Adaptation au Changement de Gaz Réglage de l'Arrivée de Gaz au Brûleur vers la gauche, la flamme grandit alors que vers la droite elle se réduit, tel que montré Tous les appareils sont réglés au départ de La procédure ci- après doit se faire alors que dans le Schéma E.
  • Página 16: Liste Des Pièces De Rechange

    A, dispose de sa propre manette de con- Schéma A. Le bas peut être déplacé en UN NETTOYAGE RÉGULIER AIDE AU BON trôle de la vanne thermomagnétique (13), dévissant les deux vis de blocage (8) qui se FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL servant à...
  • Página 17: Autres Observations Importantes

    que le brûleur ne reste pas allumé après été formées et encadrées pour l'utilisation l'allumage, mais uniquement si vous de cet appareil par une personne responsa- êtes sûr que le thermocouple fonctionne ble de leur sécurité. correctement et est bien fixé. 4.
  • Página 18 INSTALLAZIONE Non appendere nulla sopra l'apparecchio a una PERICOLO: E' SEVERAMENTE VIETATO distanza inferiore a 1.5 m, poiché la tempera- L'USO DELLA FIAMMA PER CONTROLLARE Avvertimento tura sopra il condotto di espansione del gas di L'ERMETICITA' DEI COLLEGAMENTI. combustione è molto alta (2), Schema A. QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE INS- La superficie sulla quale verrà...
  • Página 19 TERMINALE EQUIPOTENZIALE: questo ter- Nella parte posteriore di ogni valvola termo- secondo le istruzioni del punto B.2 minale posto sul retro dell'apparecchio magnetica (1), Schema D, sono situati i bec- Accensione. serve unicamente per collegare tra loro due cucci (2). Con l'aiuto di una chiave numero 7 o Girare i pomelli delle valvole termomagne- o più...
  • Página 20 È severamente vietato l'uso dell'apparec- Ciascuno dei bruciatori deve essere acceso modo che si spengano tutti i bruciatori chio per qualsiasi altro motivo che non sia nello stesso modo di quello più in basso, infrarossi. la cottura della carne. ciò significa che si deve tenere il pomello di Poi premere l'interruttore del motore (14), Pulire spesso i punti dell'apparecchio dove ogni rispettiva valvola termomegnetica...
  • Página 21 Pulire anche tutte le parti esterne dell'ap- funzionamento dell'interruttore, premu- parecchio in cui si sono depositati grassi. to per attivare la funzione rotatoria del Ricollocate tutte le suddette parti, asportate motore, o quando il motore non si attiva per la pulizia, nella loro giusta posizione. affatto, previa verifica che il motore e L'apparecchio è...
  • Página 22 INSTALAÇÃO A altura entre a superfície na qual se vai Uso do aparelho com Gás Natural instalar o aparelho e o solo deve situar- se Aviso pelo menos entre 0.70m e 0.90m. Esta ligação pode ser efectuada com a ajuda da tubeira (2), Figura B, seguindo as ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO POR Ligação instruções do parágrafo anterior referentes...
  • Página 23 Adaptação para a mudança do gás Regulação da entrada de ar no queimador Girando a chave de fendas para a esquer- da, a chama aumenta e girando- a para a Na entrega, todos os aparelhos vêm adap- O procedimento que se segue deve ser leva- direita, diminui, tal como se pode apreciar tados para serem usados com Propano do a cabo com a entrada de gás cortada e o...
  • Página 24 (10), Figura A, tem o seu próprio botão de de baixo, movendo os dois parafusos de LIMPAR FREQUENTEMENTE AS PARTES DO manipulação da válvula termomagnética fixação ( 8) que estão situados na parte APARELHO ONDE SE ACUMULA GORDURA (13) com o qual regula a sua intensidade. esquerda e direita da base do assador.
  • Página 25 ser substituída se constatar que o quei- mador não se mantém aceso após a ignição, mas apenas no caso de estar seguro de que o termopar funciona com normalidade e está bem aparafusado. 4. Grelha Frontal: deve ser substituída em caso de perfuração que interfira no pro- cesso de assar a carne.
  • Página 26 AG - 20 / 30 / 40 DESCRIPCION TECNICA TECHNICAL DESCRIPTION TECHNISCHE BESCHREIBUNG 1 - Motor. 1 - Motor. 1 - Motor. 2 - Conducto de gases Escape. 2 - Exhaust Duct. 2 - Abgasenschlauch. 3 - Chasis del aparato. 3 - Body.
  • Página 27 AG - 20 / 30 / 40 EIGENSCHAFTEN CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS AG-20 AG-30 AG-40 UEMADORES URNERS RENNER NZAHL SPADA ÖHE 20 Kg 40 Kg 35 Kg APACIDAD DE CARGA OADING CAPACITY LEISCHMENGE 8100 W 10800 W 10800 W OTENCIA LECTRICAL LOADING...
  • Página 28 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Este manual también es adecuado para:

Ag-30Ag-40

Tabla de contenido