Deutsch Nederlands English VERANTWOORDELIJKHEDEN Verantwortung des EMPLOYER’S VAN DE WERKGEVER Arbeitgebers RESPONSIBILITIES Der Arbeitgeber ist verant- Het is de verantwoordelijkheid It is the employer’s respon- van de werkgever dat deze wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual handleiding gelezen en Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all Maschine bedienen, die...
English Deutsch Nederlands TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Tool Use Onderhoud Wartung Maintenance Reparatie Fehlersuche Troubleshooting Technische gegevens 22 Technische Daten Specifications Accessoires Zubehör Accessories CE Conformit-eitsverk- Konformitätserk- Declaration of laring lärung Conformity Français Suomi Norwegian Svenska NNEHÅLLSFÖRTECK- NING TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD Användning...
Lay strip of fasteners into Legen Sie den Klammerstreifen Leg de strook spijkers in het magazine. Use only genuine ins Magazin. Benutzen Sie aus- magazijn. Gebruik uitsluitend SENCO fasteners (see Techni- schließlich SENCO Befestiger SENCO spijkers (zie Technische cal Specifications). Do not load (siehe Technische Daten). Laden Specificaties). Laadt nooit met with trigger depressed.
Sett stiftene inn i magasinet. Bruk Lägg in stiftknippet i magasinet. tiles dans le magasin. N’utiliser Käytä ainoastaan alkuperäisiä bare orginale SENCO-stifter. Ikke Använd endast original SENCO que de véritables projectiles SENCO nauloja (katso Tekniset lad med avtrekkeren trykket inn.
Læg en stang hæfteklammer i Sistemate una fila di graffe nel Coloque la tira de grapas en el magasinet. Anvend kun ægte caricatore. Usate solamente cargador. Use solamente grapas SENCO hæfteklammer (se graffe originali SENCO (vedere SENCO (vea las Especificacio- Tekniske Specifikationer). Lad Specifiche Tecniche). Non cari- nes Técnicas). No cargue la her- ikke med aftrækkeren presset cate a grilletto premuto.
Página 7
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands l Diese Werkzeuge haben einen l Dit gereedschap heeft een l These tools have an adjust- einstellbaren Auslöser, der für verstelbare trekker en kan able trigger and can be set for die Kontakt- oder sequenzielle ingesteld worden op activering Contact Actuation ( ) or Auslösung eingerichtet werden...
Página 8
Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Français Suomi Norwegian Näiden työkalujen Disse verktøyene har en Ces outils ont une gâchette réglable et peuvent être liipaisin on asetettavissa justerbar avtrekker, og configurés pour déclenchement kontaktiaktivoituun kan stilles inn til Kontakt par contact ou séquentiel. tai jaksoittaiseen Avfyring og Avtrekker laukaisutoimintatapaan.
Página 9
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Användning av Verktyget Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español Værktøjerne har en Questi utensili sono dotati Estas herramientas tienen Dessa verktyg har en justerbar di grilletto regolabile e un gatillo ajustable, y justerbar avtryckare...
Página 10
Lay strip of fasteners into Legen Sie den Klammerstreifen Leg de strook spijkers in het magazine. Use only genuine ins Magazin. Benutzen Sie aus- magazijn. Gebruik uitsluitend SENCO fasteners (see Techni- schließlich SENCO Befestiger SENCO spijkers (zie Technische cal Specifications). Do not load (siehe Technische Daten). Laden Specificaties). Laadt nooit met with trigger depressed.
Página 11
Sett stiftene inn i magasinet. Bruk Lägg in stiftknippet i magasinet. tiles dans le magasin. N’utiliser Käytä ainoastaan alkuperäisiä bare orginale SENCO-stifter. Ikke Använd endast original SENCO que de véritables projectiles SENCO nauloja (katso Tekniset lad med avtrekkeren trykket inn.
Página 12
Læg en stang hæfteklammer i Sistemate una fila di graffe nel Coloque la tira de grapas en el magasinet. Anvend kun ægte caricatore. Usate solamente cargador. Use solamente grapas SENCO hæfteklammer (se graffe originali SENCO (vedere SENCO (vea las Especificacio- Tekniske Specifikationer). Lad Specifiche Tecniche). Non cari- nes Técnicas). No cargue la her- ikke med aftrækkeren presset cate a grilletto premuto.
Página 13
Tool Use Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing English Deutsch Nederlands Push rail forward until it latches. Schieber vorschieben, bis er Schuif het magazijn naar voren einrastet. tot deze vastklikt. Keep tool pointed away from Halten Sie das Gerät so, daß es Houdt het apparaat afgewend yourself and others and con- nicht auf Sie selbst oder andere van uzelf en anderen en sluit...
Página 14
Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Français Norwegian Suomi Pousser le rail jusqu’a encli- Työnnä makasiini kiinni kunnes Skyv lokket på plass til det låser quetage. se lukkiutuu. seg. Maintenez l’outil pointé à l’écart Pidä kone aina itsestäsi ja muista Hold verktøyet vendt bort fra de vous-même et des autres poispäin suunnattuna, kun liität deg selv og andre personer...
Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Användning av Verktyget Brug af vaerktøj Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Svenska Dansk Italian Español Skjutmagasinet tills det låser sig. Skub magasinskinnen på plads. Empuje el carril hacia adelante Spingere la ferrovia fino a quan- hasta cerrario.
Maintenance Wartung Onderhoud English Deutsch Nederlands Disconnect the tool from the air Trennen Sie die Luftzufuhr vom Ontkoppel het apparaat van de supply and empty the magazine. Werkzeug und entleeren Sie das luchttoevoer en ledig de lader. Read section titled “Safety Warn- Magazin.
Entretien Huolto Vedlikehold Underhåll Français Suomi Norwegian Svenska Déconnectez l’outil de l’arrivée Irroita kone paineilmasta ja Kobl verktøyet fra lufttilførselen Koppla trån luftledningen och d’air comprimé. Lisez la sec- tyhjennä makasiini. Lue turvao- og tøm magasinet. Les avsnittet töm magasinet. Läs Säkerhets tion intitulée “Consignes de hjeet ennen koneen huoltoa.
Vedligeholdelse Manutenzione Mantenimiento Dansk Italian Español Frakobl værktøjet fra luftforsyn- Scollegate l’attrezzo Desconecte la herramienta del ingen og tøm magasinet. Læs dall’alimentazione dell’aria e dispensador de aire y vacíe el afsnittet “Sikkerhedsadvarsler” svuotate il caricatore. Leggete il cargador. inden værktøjet vedligeholdes. capitolo “Avvertenze di Sicurezza”...
“A”. aus dem mit “A” gekennzeich- neten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOM SYMPTOME SYMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOLUTION BESEITIGUNG OPLOSSING Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger.
Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. appropriée. Pour toute information, lisätietoja maahantuojalta, puh. prenez contact avec SENCO par 90-7556655. téléphone en appelant Le Distribu- teur agréé. Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
För dessa reparationer, takt Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase kontakta er SENCO auktoriserade contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para återförsäljare. SENCO. información 1-800-543-4596. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos de...
Norwegian SLS15 Mg SLS18 Mg TEKNISKE DATA 4,8–8,3 bar 4,8–8,3 bar Minimum til maksimum operativt trykk 58,5 liter/min. 68 liter/min. Luftforbruk (60 slag per minutt) ⁄ in. NPT ⁄ in. NPT Luftinntak Maksimum hurtighet (slag per sekund) 1 kg 1,17kg Vekt Magasin kapasidet 201 mm 241mm Verktøyets høyde 260 mm 260 mm Verktøyets lengde...
Zubehör Accessoires Accessories Deutsch Nederlands English SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma ries for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat,...
Página 25
Deutsch English Angaben zur Geräuschentwicklung Noise Information Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792-13: 2000 These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: 2000 SLS15Mg SLS18Mg LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB SLS15Mg SLS18Mg LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB Diese Werte sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die These values are tool-related characteristic values and do not Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder. Durch entspre- represent noise developed at the point of use.
Página 26
Suomi Norwegian Äänenvoimakkuusarvot Støyinformasjon Arvot ovat EN 792-13: 2000 Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13: 2000 SLS15Mg SLS18Mg LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB SLS15Mg SLS18Mg LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB Nämä ääniarvot ovat konelsta tulevia ääniarvoja, eivätkä vastaa käyt- töhetkellä syntyviä ääniä. Määrätynlainen työympäristön suunnittelu Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale voi vähentää...
Informazioni sulla Rumorosita’ Información sobre el Ruido Questi valori caratteristici di rumorosita’ sono in accordo con EN Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13:2000 792-13: 2000 SLS15Mg SLS18Mg SLS15Mg SLS18Mg LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB LpA, 1s, d = 68.3 dB 67.9 dB LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB LwA, 1s, d = 78.4 dB 78.9 dB Questi valori sono valori caratteristici proprii dell’attrezzo e non rap- Estos valores son valores característicos relacionados con la...