Senco SLS20XP Instrucciones De Empleo
Ocultar thumbs Ver también para SLS20XP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, Ohio 45245
Questions? Comments?
e-mail: toolprof@senco.com
OPERATING INSTRUCTIONS
(ORIGINAL INSTRUCTIONS)
BETRIEBSANLEITUNG
(ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN ANWEISUNGEN )
GEBRUIKSAANWIJZING
(VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING)
MODE D'EMPLOI
(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES)
KÄYTTÖOHJEET
(ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS)
SLS20XP
SLS25XP
BRUKSVISNING
(OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE)
BRUKSVISNING
(ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA)
BRUGSANVISNING
(OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER)
INSTRUZIONO PER L'USO
(TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI)
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
(LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES)
© 2009 by Senco Brands, Inc.
NFE84982 Revised October 8, 2009
(Replaces 2/20/07)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Senco SLS20XP

  • Página 1 (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) KÄYTTÖOHJEET INSTRUCCIONES DE EMPLEO (ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS) (LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) © 2009 by Senco Brands, Inc. Senco Brands, Inc. NFE84982 Revised October 8, 2009 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 (Replaces 2/20/07) Questions? Comments? e-mail: toolprof@senco.com...
  • Página 2 Deutsch Nederlands English EMPLOYER’S EMPLOYER’S EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES RESPONSIBILITIES Het is de verantwoordeli- Der Arbeitgeber ist verant- It is the employer’s respon- jkheid van de werkgever dat wortlich dafür, daB alle sibility to assure this manual deze handleiding gelezen Arbeitnehmer, die diese is read and understood by all en begrepen wordt door al Maschine bedienen, die...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Deutsch Nederlands English TABLE OF INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS CONTENTS Gebruiksa- Bedienungsanleitung Tool Use anwijzingen Wartung Maintenance Onderhoud Fehlersuche Troubleshooting Reparatie Technische Daten Specifications Technische gegevens 16 Zubehör Accessories Accessoires Konformitätserk- Declaration of CE Conformit-eitsverk- lärung Conformity laring Suomi Norwegian Svenska Français NNEHÅLLSFÖRTECK- TABLE DES MATIERÈS SISÄLLYSLUETTELO INNHOLD NING...
  • Página 4: Tool Use

    “locked” postion. Legen Sie die Klammerstab von Vul het magazijn met nieten. Lay strip of staples onto rail. Use only genuine SENCO fasteners oben in das Magazin. Benutzen Gebruik alleen orginele SENCO Sie ausschließlich SENCO nieten. Nooit het magazijn laden (see Technical Specifications).
  • Página 5: Utilisation De L'outil

    Käytä ainoastaan alkuperäi- i magasinet. Använd endast skinnen i magasinet. Bruk kun véritable agrafes SENCO (voir siä SENCO-kiinnittimiä. Älä orginale SENCO stifter. Ikke lad original SENCO klammer. Ladda les Spécifications Techniques). täytä makasiinia varmistimen verktøyet med sikringen eller aldrig verktyget med avtrycka- N’appuyez pas sur le palpeur...
  • Página 6: Brug Af Værktøj

    SENCO-klammer (se Tekniske giate sulla guida porta-chiodi. auténticos (vea las Especifica- Specififkationer). Lad ikke med Adoperate solamente graffe ciones Técnicas). No cargue con sikringen eller aftrækkeren originali SENCO (vedere capito- el disparo o presset ind. lo “Specifiche Tecniche”). Non la seguridad oprimidos. caricate con grilletto premuto. Udløs skyderen og skub den Sganciate la slitta porta-graffe e Suelte el alimentador y deslice fremad.
  • Página 7 Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Tool Use English Deutsch Nederlands b) Betätigen Sie den Aus- b) Haal de trekker over en druk b) Pull trigger and push work- löser und drücken Sie dann die de veiligheidsvoeler tegen het piece contact (safety element) Auslösesicherung auf das Werk- werkoppervlak. Elke keer dat de against work surface for opera- stück. Bei jedem Aufsetzen wird veiligheidsvoeler het werkop- tion each time the workpiece ein Eintreibvorgang ausgelöst.
  • Página 8 Bruksanvisning Utilisation de l’Outil Käyttöohjeet Français Norwegian Suomi b)tirer la gâchette et appuyer la b) Paina liipasimesta ja aseta b) Trykk inn avtrekkeren. sécurité sur la surface de travail, varmistin työkohdetta vasten. Verktøyet avfyres hver gang pour provoquer un tir; chaque Joka kerta, kun varmistinta sikringen presses mot arbeids- nouvel appui de la sécurité sur painetaan, kone ampuu kiinnit- flaten. Denne metode gir raskest la surface de travail provoquera...
  • Página 9: Användning Av Verktyget

    Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Användning av Verktyget Brug af værktøj Svenska Italian Español Dansk b. “Botten Avfyring” Håll in Eller...aktivér aftrækkeren og Oppure...premete il grilletto e b)Jale el gatillo y posterior- avtryckaren ochstöt för verk- pres sikringen mod arbejdsover- spingete la sicura contro la mente presione el seguro contra superficie di lavoro per azionare tygets avfyringssäkring mot...
  • Página 10: Maintenance

    Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Tool Use Deutsch Nederlands English Connect air supply and replace Druckluftschlauch anschließen Sluit de luchttoevoer weer aan, fasteners. Release feeder shoe und Magazin wieder füllen. Klam- vervang de nieten en schuif de and slide it forward. merschieber entriegeln und nach aanvoerschuif naarvoren.
  • Página 11: Vedlikehold

    Käyttöohjeet Bruksanvisning Användning av Verktyget Utilisation de l’Outil Utilisation de l’Outil Svenska Français Suomi Norwegian Reconnecter l’appareil à la Yhdistä kone paineilmaan ja Koble til luftilførselen og lad Anslut först luftledningen och source d’air aseta uusi naulakampa maka- magasinet med stifter. Løsgjør sätt in klammren.
  • Página 12: Vedligeholdelse

    Uso dell’Attrezzo Uso de la Herramienta Brug af vaerktoj Tool Use Italian Español Dansk Tilslut lufttilførsel og læg klam- Collegate l’alimentazione Conecte el suplemento de aire merne på plads. Frigør skyderen dell’aria e sostituite le graffe. y reemplace las grapas. Suelte og skub den fremad.
  • Página 13: Troubleshooting

    “B”. SLS25XP YK0359 YK0291 aus dem mit “B” gekennzeich- neten Reparatursatz instandsetzen. SYMPTOME SYMPTOOM SYMPTOM Sonstige Probleme. Andere problemen. Other problems. BESEITIGUNG OPLOSSING SOLUTION Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Contact SENCO. Händler. vertegenwoordiger.
  • Página 14: Dépannage

    Soita lähimpään SENCO salgsrepresentant eller et appropriée. Pour toute information, SENCO-huoltopisteeseen tai pyydä autorisert SENCO servicesenter. prenez contact avec SENCO par lisätietoja maahantuojalta, puh. téléphone en appelant Le Distribu- 90-7556655. teur agréé. Lisez la section intitulée “Con- Lue turvaohjeet ennen koneen Les avsnittet “Sikkerhetsregler”...
  • Página 15: Fejlfinding

    För dessa reparationer, kontakta er takt Deres SENCO repræsentant. e qualificato. Per informazioni entrenado y calificado. Póngase SENCO auktoriserade återförsäl- contattate il vostro rappresentante en contacto con SENCO para jare. SENCO. información 1-800-543-4596. Läs “Säkerhets Föreskrifterna” in- Læs afsnittet betitlet “Sikker- Leggete il capitolo intitolato Lea la sección titulada “Avisos...
  • Página 16: Specifications

    English SLS20XP SLS25XP TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4.8–8.3 bar 4.8–8.3 bar 70–120 psi Air Consumption (60 cycles per minute) 1.92 scfm 54.4 liter 54.4 liter 1.92 scfm Air Inlet in.NPT in. NPT in. NPT in.NPT Maximum Speed (cycles per second) Weight 2.5 lbs 1.21 kg 1.1 kg...
  • Página 17: Specifikationer

    Norwegian SLS20XP SLS25XP TEKNISKE DATA Minimum til maksimum operativt trykk 70–120 psi 4.8–8.3 bar 4.8–8.3 bar 70–120 psi 1.92 scfm 54.4 liter Luftforbruk (60 slag per minutt) 54.4 liter 1.92 scfm in.NPT in. NPT Luftinntak in. NPT in.NPT Maksimum hurtighet (slag per sekund) 2.5 lbs 1.21 kg Vekt 1.1 kg...
  • Página 18: Italian

    Specifications Suomi Norwegian Svenska Français Specifiche Especificaciones Specifikationer Italian Español Dansk MODEL: 490007, 490008, MODEL: 490003N, SLS20XP 490013, 490014 490004N, 490005N, 490006N, SLS25XP 820003N, 820004N MODEL: 820007N, 820008N ” .050” 9,5 mm 1/4” 1,27 mm .050” 6,4 mm 1,3 mm .044"...
  • Página 19: Especificaciones

    Specificaties Daten Specifications Data Data Tiedot Specifications Specifiche Especificaciones Specifikationer MODEL: 490011, 490012, MODEL: 490001, 490002, 490017, 490018, SLS20XP ” 5 mm .050” 1,3 mm .030” ,76 mm Code Inches Code Inches...
  • Página 20: Vibration Information

    Angaben zur Geräuschentwicklung These noise characteristic values are in accordance with EN 792-13: Die Angaben entsprechen den Anforderungen der EN 792 Teil 13, 2000. 2000: SLS20XP SLS25XP SLS20XP SLS25XP LpA, 1s, d = 80 dB 83 dB LpA, 1s, d =...
  • Página 21 Suomi Norwegian Äänenvoimakkuusarvot Støyinformasjon Arvot ovat EN 792-13, syyskuu 2000 mukaiset: Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792-13, 2000: SLS20XP SLS25XP LpA, 1s, d = 80 dB 83 dB SLS20XP SLS25XP LwA, 1s, d = 87dB 89 dB...
  • Página 22: Información Sobre El Ruido

    Información sobre el Ruido Questi valori caratteristici di rumorosita’ sono in accordo con EN Estos valores característicos del ruido están de acuerdo con EN 792-13, 2000: 792-13, 2000: SLS20XP SLS25XP SLS20XP SLS25XP LpA, 1s, d = 80 dB 83 dB...
  • Página 23: Accessories

    Zubehör Accessoires Accessories English Deutsch Nederlands SENCO offers a full line of accesso- SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires ries for your SENCO tools, including: SENCO Gerät: aan voor Uw SENCO apparaat,...
  • Página 24: Declaracion De Conformidad

    SLS20XP SLS25XP CONFORMITEITSVERKLARING DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIJ, SENCO BRANDS, INC. We SENCO BRANDS, INC. Wir, SENCO BRANDS, INC. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, Ohio 45245 U.S.A. Cincinnati, OH 45245 U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Sls25xp

Tabla de contenido