Resumen de contenidos para Stenner Pumps SVP Serie
Página 1
SVP SERIES INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957 WARNING TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED PROFESSIONAL INSTALLER ONLY. READ MANUAL & LABELS FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
TABLE OF CONTENTS WARRANTY AND SERVICE POLICY..........3 SAFETY INFORMATION....4-5, 9, 10, 12-16, 18, 19, 21-23, 30 OUTPUTS................6 MATERIALS OF CONSTRUCTION ..........7 ACCESSORY CHECKLIST ............8 INSTALLATION..............9-18 TROUBLESHOOTING............19-21 SUBASSEMBLY CONNECTIONS ..........22 TUBE REPLACEMENT ............23-29 CLEANING THE POINT OF INJECTION ........
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE LIMITED WARRANTY Stenner Pump Company will for a period of one (1) year from the date of purchase (proof of purchase required) repair or replace – at our option – all defective parts. Stenner is not responsible for any removal or installation costs.
SAFETY INFORMATION Warns about hazards that CAN cause death, serious personal injury, or property damage if ignored. ELECTRIC SHOCK HAZARD VAC MODELS ONLY ELECTRIC SHOCK HAZARD: Pump supplied with grounding power cord and attached plug. To reduce risk of electrical shock, connect only to a properly grounded, grounding type receptacle. Install only on a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI).
Página 5
SAFETY INFORMATION continued NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action. NOTICE: This metering pump is portable and designed to be removable from the plumbing system without damage to the connections. NOTICE: Before installing or servicing the pump, read the pump manual for all safety information and complete instructions.
Página 6
FLOW RATE OUTPUT CHARTS VARIABLE SPEED – APPROXIMATE FLOW RATE OUTPUT MAXIMUM PUMP TUBE Gallons Liters Gallons Liters Ounces Milliliters MODEL PRESSURE NUMBER per Day per Day per Hour per Hour per Minute per Minute SVP1H1* 100 psi (6.9 bar) 0.3 to 5.0 1.1 to 18.9 0.01 to 0.21 0.05 to 0.79 0.03 to 0.44 0.76 to 13.13 SVP1L1 25 psi (1.7 bar)
ACCESSORY CHECKLIST PRE-INSTALLATION 25 psi Accessory Kit Contents 3 Connecting Nuts 1/4" or 3/8" 3 Ferrules 1/4" & 6 mm Europe 1 Injection Fitting 1 Weighted Suction Line Strainer 1/4", 3/8" or 6 mm Europe 1 20' Roll of Suction/Discharge Tubing 1/4"...
INSTALLATION ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action. Read all safety hazards before installing or servicing the pump. The pump is designed for installation and service by properly trained personnel. Use all required personal protective equipment when working on or near a chemical metering pump.
Página 10
INSTALLATION continued DEFINITIONS Manual Mode of Operation The pump is operated by manually adjusting the motor speed with the keypad. SVP1 and SVP4 models. Automatic Mode of Operation The pump is paced by an external 4-20mA signal, LED light illuminate. SVP4 models only. 4-20mA Mode Light Output Percentage Power...
INSTALLATION DIAGRAM VAC MODELS ONLY Disassembled View Grounded Power Outlet; protected by Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) Discharge Line Suction Line Injection Check Valve or Injection Fitting Shut-Off Valve Solution Tank Disassembled View Injection Injection Check Valve Fitting 26-100 psi 0-25 psi Duckbill Flow direction of solution...
Página 12
SAFETY INFORMATION RISK OF EQUIPMENT MALFUNCTION OR DAMAGE DO NOT connect input signal cord to any AC electrical supply. DO NOT exceed 48VDC input signal. RISQUE DE DEFAUT DE FONCTIONNEMENT OU DE DOMMAGES A L’EQUIPEMENT NE JAMAIS connecter le cordon du signal d’entrée à n’importe quelle source de courant alternatif.
Página 13
INSTALLATION continued VERIFY VOLTAGE AND POWER To prevent motor damage, verify with a volt meter that the receptacle voltage corresponds with the pump voltage. 1. Plug cord into receptacle. 2. Press the ON/OFF button located on the keypad to verify the unit is turned on. Red LED display will light up when supply voltage is present and unit is turned ON.
Página 14
INSTALLATION continued INSTALL SUCTION LINE TO PUMP HEAD 1. Uncoil the suction/discharge line. Use outside of solution tank as a guide to cut proper length of suction line ensuring it will be 2-3" above the bottom of solution tank. Allow sufficient slack to avoid kinks and stress cracks. Always make a clean square cut to assure that the suction line is burr free.
Página 15
INSTALLATION continued INSTALL SUCTION WEIGHT TO SUCTION LINE 1. Drill a hole into the bung cap or solution tank lid. Slide the tubing through and secure the weighted strainer to the line. 2. To attach the strainer, slide approximately 3.5" of tubing through the collet and lock into place on strainer body.
Página 16
INSTALLATION continued INSTALL DISCHARGE LINE TO PUMP HEAD AND INJECTION POINT 1. Make a secure finger tight connection on the discharge fitting of the pump head as instructed in Install Suction Line instructions. DO NOT use thread seal tape on pump tube connections or tools to tighten connections.
Página 17
INSTALLATION continued 4. Hand tighten the injection fitting into the FNPT fitting. 0-25 psi Model (includes injection fitting) Install connecting nut and ferrule to the pump discharge line. Insert discharge line into injection fitting until it reaches base of fitting. Finger tighten connecting nut to fitting.
Página 18
INSTALLATION continued SVP4 Model For automatic mode of operation, verify that the 4-20mA LED light is displayed on the keypad. Provide the required signal for the automatic mode of operation. The pump will respond to the 4-20mA input signal and pace accordingly. Proceed to Step 6.
TROUBLESHOOTING – MOTOR HAZARDOUS VOLTAGE: DISCONNECT power cord before removing motor cover for service. Electrical service should be performed by trained personnel only. KEYPAD/DISPLAY PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Display is blank No power cord connection point Check voltage of receptacle/controller output voltage Pump is off Press ON/OFF key...
Página 20
TROUBLESHOOTING – PUMP HEAD PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Components cracking Chemical attack Check chemical compatibility Pump head leaking Pump tube rupture Replace pump tube, ferrules; center tube No pump output, Depleted solution tank Replenish solution pump head rotates Pump suction line weight is Maintain suction line 2-3"...
Página 21
TROUBLESHOOTING – PUMP TUBE NOTICE: A leaking pump tube damages the metering pump. Inspect pump frequently for leakage and wear. Refer to Tube Replacement section for additional safety precautions and instructions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Tube leaking Pump tube ruptured Replace pump tube, ferrules;...
SUBASSEMBLY CONNECTIONS SEPARATING SUBASSEMBLIES 1. Turn off the pump and disconnect the power supply. 2. Hold the motor section and turn the pump head clockwise, until it stops. 3. Pull the pump head straight out and off. NOTE: Older pumps or pumps that have had a tube rupture may require the use of a flat blade screwdriver to assist in pump head removal.
Página 23
TUBE REPLACEMENT – SAFETY INFORMATION RISK OF CHEMICAL EXPOSURE To reduce risk of exposure, check the pump tube regularly for leakage. At the first sign of leakage, replace the pump tube. To reduce risk of exposure, the use of proper personal protective equipment is mandatory when working on or near chemical metering pumps.
Página 24
TUBE REMOVAL Illustrated Basic Steps NOTICE: Refer to written instructions for complete steps. Place the pump in manual mode and Open latches verify the setting is on 100 Remove cover Invert cover 3 Lugs Cover Tube Fittings Center of Roller Assembly Cover Feet Align cover feet near tube fittings Collapse roller assembly...
TUBE REPLACEMENT continued PREPARATION 1. Follow all safety precautions prior to tube replacement. 2. Prior to service, pump water or a compatible buffer solution through the pump and suction and discharge lines to remove chemical and avoid contact. REMOVE THE PUMP TUBE 1.
Página 26
TUBE INSTALLATION & CENTERING Illustrated Basic Steps NOTICE: Refer to written instructions for complete steps. Place new tube Attach cover Run pump for one minute Remove cover Apply Aquashield to cover bushing Install cover feet first ™ Confirm roller assembly is expanded Apply AquaShield to cover bushing ™...
Página 27
TUBE REPLACEMENT continued INSTALL THE PUMP TUBE AND EXPAND THE ROLLER ASSEMBLY IMPORTANT! DO NOT LUBRICATE PUMP TUBE OR ROLLER ASSEMBLY. 1. Place the new tube in the pump head, use your fingers to ensure that it centered over the rollers. Illustration I p26 2.
Página 28
TUBE CENTERING Illustrated Basic Steps NOTICE: Refer to written instructions for complete steps. Back of latch open Closed latch Front of latch secure Place pump in manual mode, set to 00 Prepare to center the tube 1/8Turn Press prime Center the tube Secure latches www.stenner.com...
Página 29
TUBE REPLACEMENT continued CENTER NEW TUBE 1. Connect the power supply and with the power on and in manual mode, set the display to 00. Lift the latch located between the tube fittings, leaving the end of the latch engaged with the lip on the tube housing cover. Leave the latch on the opposite side engaged.
CLEANING THE POINT OF INJECTION – SAFETY INFORMATION NOTICE: Indicates special instructions or general mandatory action. NOTICE: 0-25 psi models are installed using an injection fitting and 26-100 psi models use an injection check valve. Both allow the extension tip to be installed in the center of the pipe directly in the flow of water to help reduce deposit accumulation.
Página 31
CLEANING THE POINT OF INJECTION continued 1. Turn metering pump off and unplug cord. Disable water pump or auxiliary equipment electrical supply. 2. Depressurize system and bleed pressure from pump discharge line. 3. Loosen and remove connecting nut and ferrule from the injection check valve or injection fitting to disconnect discharge tubing.
Página 32
CLEANING THE POINT OF INJECTION continued 5. Replace discharge line if cracked or deteriorated. If the end is clogged, cut off the calcified or blocked section of discharge line. 0-25 psi Model (includes injection fitting) Replace ferrule and reinstall the discharge line to the injection fitting approximately 3/4"-1"...
Página 33
PUMP HEAD EXPLODED VIEW Tube Housing Roller Assembly Pump Tube Tube Housing Cover Contact factory for part numbers. US and Canada 800.683.2378, International 904.641.1666...
PUMP HEAD SERVICE KITS Ferrules 1/4" or 6 mm Europe Connecting Nuts 1/4" Latches Roller Assembly Pump Tube FOR 0-25 psi (0-1.7 bar) PUMPS PART NUMBER Kit includes Santoprene pump tube ® QP25__K select tube # 1, 2, 3, 4 or 5 for __ Kit includes Versilon pump tube ®*...
DOSIFICADOR SERIE SVP MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 ADVERTENCIA INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
Página 40
INDICE Garantía y Normas de Servicio ........... 3 Información de Seguridad ..4-5, 9, 10, 12-16, 18, 19, 21-23, 30 Caudales................6 Materiales de Construcción ............7 Lista de Chequeo de Accesorios ..........8 Instalación ..............9-18 Guía de Reparación de Averías ..........19-21 Conexiones de Componentes ...........
Garantía y Normas de Servicio Garantía Limitada Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
Instrucciones de Seguridad Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA MODELOS DE CORRIENTE ALTERNA SOLAMENTE RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA: Este dosificador incluye un cable eléctrico con conductor a tierra y enchufe apropiado.
Página 43
Instrucciones de Seguridad NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. NOTICE: Este dosificador es portable y está designado para poder ser removido del sistema de tuberías sin causar daño a las conexiones. NOTICE: Antes de instalar o reparar el dosificador, lea las advertencias de seguridad e instrucciones completas del manual.El dosificador está...
Caudales VELOCIDAD VARIABLE – CAUDAL APROXIMADO Presión No. de Galones Litros Galones Litros Onzas Mililitros Modelo Máxima Tubo por Día por Día por Hora por Hora por Minuto por Minuto SVP1H1* 100 psi (6.9 bar) 0.3 to 5.0 1.1 to 18.9 0.01 to 0.21 0.05 to 0.79 0.03 to 0.44 0.76 to 13.13 SVP1L1 25 psi (1.7 bar) SVP1H2*...
Materiales de Construcción Todas las Carcasas Policarbonato Tubo Peristáltico & Goma de Válvula de Inyección Santoprene , aprobado por FDA ®* Tubo Peristáltico Versilon , aprobado por FDA ®** Goma de Válvula de Inyección Pellethane ®† Tubo de Succión y Descarga y Casquillos (1/4" & 6 mm) Polietileno, aprobado por FDA Conexiones de Tubos Tubo de bombeo Santoprene...
Lista de Chequeo de Accesorios PRE-INSTALLATION El kit de accesorios de 25 psi (1.7 bar) contiene lo siguiente 3 Tuercas de Conexión de 1/4" o 3/8" 3 Casquillos con 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de Inyección 1 Filtro con Pesa de Succión 1/4", 3/8" o 6 mm Europa 1 Rollo de 20' Pies de Tubo de Succión y Descarga de 1/4"...
Instalación INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Asegúrese de utilizar el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
Instalación DEFINICIONES Modo de Operación Manual El dosificador es operado manualmente ajustando la velocidad del motor utilizando el panel digital. Esto es aplicable a ambas series: SVP1 y SVP4. Modo de Operación Automática La velocidad del motor es ajustada por la señal externa de 4-20mA. La luz LED estará prendida como se indica en la ilustración.
Diagrama de Instalación MODELOS DE CORRIENTE ALTERNA SOLAMENTE Diagrama detallado Receptá c ulo con conexió n a tierra adecuado; protegido por interruptor diferencial Tubo de descarga Tubo de succión Válvula de Inyección Válvula de corte de circulación Tanque de químico Diagrama Detallado Válvula Conexión...
Página 50
Instrucciones de Seguridad RIESGO DE MAL FUNCIONAMIENTO O DAÑO AL EQUIPO NO conecte el cable de señal de entrada a ningún circuito de corriente alterna eléctrica. NO exceda una señal de entrada de 48VDC. RISQUE DE DEFAUT DE FONCTIONNEMENT OU DE DOMMAGES A L’EQUIPEMENT NE JAMAIS connecter le cordon du signal d’entrée à...
Página 51
Instalación VERIFIQUE EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE ELECTRICA Para evitar daño al motor, verifique con un medidor que el voltaje del receptáculo y del dosificador sean los mismos. 1. Enchufe el cable en el receptáculo. 2. Presione el botón de ON/OFF localizado en la pantalla digital y verifique que la unidad esté...
Página 52
Instalación CONECTE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite teniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Mida el largo por fuera del tanque para asegurarse que el corte sea apropiado.
Página 53
Instalación INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
Página 54
Instalación INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice la conexión a mano del tubo de descarga al extremo del tubo de bombeo marcado OUT como se indicó previamente en la instalación de tubo de succión y descarga.
Página 55
Instalación 4. Enrosque a mano la válvula de inyección a la conexión de FNPT. Modelos de 0 a 1.7 bar de presión (incluyen conector de inyección) Deslice tuerca y casquillo en el tubo de descarga. Inserte el tubo en el conector de inyección hasta llegar al tope.
Página 56
Instalación Modelo SVP4 Para modo de operación automático, verifique que la luz LED esté prendida en la pantalla. Provea la señal requerida para este modo de operación. El dosificador responderá a una señal de entrada de 4-20mA. Proceda al paso 6. •...
Guía Rápida de Reparación de Averías – Motor PELIGRO DE SHOCK ELECTRICO: DESENCHUFE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Reparaciones deben ser hechas por personal entrenado. PANTALLA DIGITAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION La pantalla parece apagada Cable Eléctrico no Chequee el voltaje del receptáculo está...
Página 58
Guía Rápida de Reparación de Averías – Cabezal PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes están quebrados Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Rotura del tubo de bombeo Cambie tubo y casquillos; centre el tubo Conjunto de rodillos rotan, El tanque de químico está...
Guía Rápida de Reparación de Averías – Tubo de Bombeo NOTICE: Un tubo de bombeo con pérdida causa daño al dosificador. Inspeccione el mismo con frecuencia por pérdidas y desgaste. Refiérase a la sección de reemplazo de tubos por indicaciones y precauciones adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
Conexiones de Componentes SEPARACION DE COMPONENTES 1. Apague el dosificador y desconecte. 2. Sostenga el motor y gire el cabezal en sentido de las agujas del reloj, hasta que pare. 3. Jale el cabezal y sepárelo del motor. NOTA: Dosificadores viejos o con tubos rotos pueden necesitar el uso de un destornillador de cabeza plana para separar el cabezal del motor.
Cambio de Tubos – Instrucciones de Seguridad RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
EXTRACCION DE TUBO Pasos Básicos Ilustrados NOTICE: Haga referencia a las instrucciones escritas para obtener detalles completos. Coloque el dosificador en modo manual y verifique Abra los sujetadores que la velocidad esté a 100 Remueva la tapa De vuelta la tapa 3 Remaches Tapa Conexiones del tubo...
Cambio de Tubo de Bombeo PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto. QUITE EL TUBO DE BOMBEO 1.
INSTALACION Y CENTRADO DE TUBO Pasos Básicos Ilustrados NOTICE: Haga referencia a las instrucciones escritas para obtener detalles completos. Instale el tubo nuevo Coloque la tapa Retire la tapa Prenda la bomba y dé j ela funcionar por un minuto De vuelta la tapa Expanda el conjunto de rodillos Aplique grasa AquaShield...
Página 65
Cambio de Tubo de Bombeo INSTALE EL TUBO Y EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE! NO LUBRIQUE EL TUBO O EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Coloque el tubo nuevo en el cabezal. Utilice sus dedos para centrarlo en los rodillos. Ilustración I, p.26 2.
CENTRADO DEL TUBO Pasos Básicos Ilustrados NOTICE: Refer to written instructions for complete steps. Ajustador Parte cerrado trasera del ajustador abierta Parte delantera del ajustador cerrada Coloque el dosificador en modo manual y velocidad Prepare el centrado del tubo Prepare el centrado del tubo a 00 Giro de 1/8 Presione el boton de cebadura marcado "prime"...
Página 67
Cambio de Tubo de Bombeo CENTRE EL TUBO 1. Con el dosificador prendido y en modo manual, coloque el porcentaje de caudal en 00. Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones del tubo, dejando el extremo delantero enganchado en la tapa de la carcasa. Deje el otro sujetador completamente cerrado.
Limpieza del Punto de Inyección – instrucciones de seguridad NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. NOTICE: Modelos de 0 a 1.7 bar son instalados utilizando una conexión de inyección. Para modelos de 0 a 6.9 bar se utiliza una válvula de inyección. Ambos permiten que la punta del conector de inyección se instale en el medio de la tubería, directamente en el flujo de agua;...
Página 69
Limpieza del Punto de Inyección 1. Apague el dosificador y desenchufe el cable eléctrico. Inhabilite la bomba de agua u otro equipo auxiliar. 2. Purgue la presión del sistema y del tubo de descarga. 3. Quite la tuerca y casquillo de la válvula o conexión de inyección para desconectar el tubo de descarga.
Página 70
Limpieza del Punto de Inyección 5. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Modelos de 0 a 1.7 bar (incluyen conector de inyección) Reemplace el casquillo y reinstale el tubo de descarga al conector introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4 a 1 pulgada).
Diagrama Detallado del Cabezal del Dosificador Carcasa del Cabezal Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo Cubierta del Cabezal Contacte la fábrica por números de partes. EEUU y Canadá 800.683.2378, Internacional 904.641.1666...
Cabezal del Dosificador Indice de Presión de Tubo 0-1.7 bar (0-25 psi): # 1, 2, 3, 4, 5 1.8-6.9 bar (26-100 psi): # 1, 2, 7 requiere válvula de inyección Refiérase al diagrama de caudales para la selección de número de parte y tubo de bombeo.
Kits de Servicio del Cabezal Casquillos 1/4" o Tuercas de Conexión Sujetadores 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo PARA DOSIFICADORES DE BAJA PRESION 0-25 psi (0-1.7 bar) NO. DE PARTE Kit de Santoprene incluye tubo de Santoprene ®...
Tubos de Bombeo Indice de Presión de Tubo 0-1.7 bar (0-25 psi): # 1, 2, 3, 4, 5 1.8-6.9 bar (26-100 psi): # 1, 2, 7 requiere válvula de inyección Refiérase al diagrama de caudales para la selección de número de parte y tubo de bombeo.
Válvulas de Inyección Válvula de Inyección de 1/4 de Pulgada Válvula de Inyección de 3/8 de Pulgada Válvula de Inyección de 6 mm PARA DOSIFICADORES DE ALTA PRESION 26-100 psi (1.8-6.9 bar) NO. DE PARTE Incluye goma de válvula de inyección de Santoprene y casquillos de 1/4"...
Página 76
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 sales@stenner.com www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.