Triumph Tiger Explorer Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Tiger Explorer:
Tabla de contenido

Publicidad

INTRODUCCIÓN
El presente manual contiene información sobre la motocicleta Triumph Tiger Explorer. Guárdelo
siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
chgu_1
Advertencias, Precauciones y
Notas
La información de especial importancia se
presenta a lo largo de este manual de la
siguiente manera:
Advertencia
Este símbolo de advertencia identifica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo
incumplimiento
podría
lesiones personales o incluso la muerte.
Este símbolo de precaución identifica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría causar daños
en el equipo e incluso su destrucción.
Nota:
Este símbolo de nota indica aspectos
de
especial
causar
funcionamiento
eficaz.
Introducción
Precaución
interés
para
un
más
cómodo
y
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triumph Tiger Explorer

  • Página 1 Introducción INTRODUCCIÓN El presente manual contiene información sobre la motocicleta Triumph Tiger Explorer. Guárdelo siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. chgu_1 Advertencias, Precauciones y Precaución Notas Este símbolo de precaución identifica las La información de especial importancia se...
  • Página 2: Introducción

    Tiger Explorer sido Triumph si desea que su vehículo tenga una diseñada para la conducción por carretera y vida larga, segura y sin incidencias. Sólo los la conducción todo terreno moderada. concesionarios autorizados Triumph disponen...
  • Página 3: Hable Con Triumph

    Manual del Propietario Antes de conducir la motocicleta, todos los conductores deberán leer este manual del Gracias por elegir una motocicleta Triumph. propietario así como resto Este vehículo...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 5: Introducción: La Seguridad, Lo Primero

    Advertencia Advertencia Esta motocicleta incorpora un catalizador debajo del motor. Tanto el catalizador La motocicleta Tiger Explorer ha sido como el sistema de escape alcanzan diseñada para la conducción por carretera temperaturas muy elevadas cuando el y la conducción todo terreno moderada. La motor está...
  • Página 6: Combustible Y Gases De Escape

    Introducción: la seguridad, lo primero Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia Advertencia Al conducir la motocicleta, tanto el conductor como el pasajero deben llevar LA GASOLINA ES ALTAMENTE puesto siempre un casco de motocicleta, INFLAMABLE: botas, protección ocular, guantes, Apague siempre el motor al repostar.
  • Página 7 Introducción: la seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes Apague siempre el motor y extraiga la conducción de motocicletas, puesto que llave de contacto antes de abandonar el protege la cabeza de posibles lesiones. vehículo.
  • Página 8: Piezas Y Accesorios

    únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph. autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una...
  • Página 9: Conducción

    Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá llevarse Nunca conduzca motocicleta a un concesionario autorizado Triumph condiciones de fatiga o bajo los efectos del para su revisión y reparación. Cualquier alcohol u otras drogas. accidente puede causar daños a la La conducción bajo los efectos del alcohol...
  • Página 10 • Ráfagas de viento generadas por Advertencia vehículos en circulación; • Baches, pavimentos no uniformes o Esta motocicleta Triumph debe conducirse deteriorados; siempre dentro de los límites de velocidad • Condiciones climatológicas adversas; legales establecidos para la carretera por la que se circule.
  • Página 11 Introducción: la seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Durante el trayecto, tanto el conductor como el pasajero deberán utilizar en todo El conductor debe tener sujeto el manillar momento los reposapiés de la motocicleta. en todo momento con ambas manos para De esta manera, ambos reducirán el riesgo mantener el vehículo bajo su control.
  • Página 12: Etiquetas De Advertencia

    Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones. Ubicación de las etiquetas de advertencia – Tiger Explorer Rodaje Refrigerante (página 75)
  • Página 13 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia – Tiger Explorer (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
  • Página 14: Identificación De Piezas

    Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Faro delantero 8. Cierre del sillín 2. Indicador de dirección delantero 9. Mordaza del freno trasero 3. Regulador del parabrisas, lado 10. Disco de freno trasero izquierdo 11. Caballete central 4. Depósito de combustible y tapón de 12.
  • Página 15 Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 18. Luz trasera 25. Pantalla 19. Depósito del líquido de freno trasero 26. Horquilla delantera 20. Tapón de llenado de aceite 27. Mirilla de comprobación del nivel de 21. Espejo retrovisor aceite del motor 22.
  • Página 16 Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS 10 11 x 1000 chgm Palanca del embrague 11. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 12. Palanca de freno delantero adelantamiento 13. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 14.
  • Página 17: Números De Serie

    Números de serie NÚMEROS DE SERIE Número de Identificación de Número de Serie del Motor Vehículo (VIN) chev 1. Número de Serie del Motor chgs El número de serie del motor se halla Número de identificación de grabado sobre el cárter, justo debajo de la vehículo (VIN) caja de cambios.
  • Página 18 Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 19 Control de tracción de Triumph (si está presente) ....... 34...
  • Página 20 Información general Sillines calefactados (si están instalados) ......... . 41 Luces de advertencia .
  • Página 21 Gancho para casco ............70 Almacenamiento para el candado en D opcional Triumph ......71 Toma para accesorios eléctricos .
  • Página 22: Información General

    Información general Disposición del panel de instrumentos 10 11 x 1000 23 22 13 12 chda Rel oj accesorio opcional) 2. Indicador de intervalo de 15. Indicador luminoso del control de mantenimiento tracción (si el control de tracción está 3. Velocímetro presente) 4.
  • Página 23: Velocímetro Y Cuentakilómetros

    Información general Velocímetro y Ordenador de viaje cuentakilómetros El velocímetro digital indica la velocidad de carretera de la motocicleta. La velocidad de la motocicleta se visualiza en incrementos de un kilómetro/hora. El cuentakilómetros electrónico y los dos contadores parciales se encuentran en la pantalla de visualización.
  • Página 24: Cuentakilómetros/Contador Parcial

    última Triumph, quien posteriormente se vez el contador parcial en pantalla. encargará también de activar la pantalla del sistema TPMS. Para acceder a la información de los contadores parciales, coloque el encendido Cuentakilómetros/Contador parcial...
  • Página 25: Reinicio Del Contador Parcial

    Información general Cada pantalla proporciona la siguiente Reinicio del contador parcial información: Para reiniciar cualquiera de los contadores parciales, seleccione y visualice el contador Cuentakilómetros que desee reiniciar y mantenga pulsado el Muestra la distancia total recorrida por la botón de selección durante 2 segundos. motocicleta.
  • Página 26: Temperatura Del Aire

    Información general Temperatura del aire Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) Al seleccionar la temperatura del aire, se (si está instalado) mostrará la temperatura ambiente en ºC o ºF. Para acceder a la pantalla de temperatura del aire, coloque el conmutador de encendido en la posición de contacto ('ON').
  • Página 27: Función

    (TPMS) es un accesorio cuya instalación debe dejarse en manos de su concesionario autorizado Triumph. pantalla del TPMS en el cuadro de instrumentos sólo se activará una vez instalado el sistema. Número de identificación del sensor del TPMS Cada sensor de presión de neumático tiene...
  • Página 28: Pantalla Del Sistema

    Símbolo del TPMS de forma continua. Póngase en contacto con 2. Pantalla de presión de inflado de su concesionario Triumph para que este neumáticos proceda a sustituir el sensor y a anotar el 3. Neumático delantero, identificado nuevo número de serie en el recuadro 4.
  • Página 29: Símbolo Del Tpms

    TPMS. Póngase ajustar la presión de inflado de los en contacto con su concesionario Triumph neumáticos. Para que la presión de inflado para solucionar la anomalía. de los neumáticos sea correcta, ésta debe comprobarse siempre con los neumáticos...
  • Página 30: Menú De Configuración

    Auto: cancelación automática de indicadores de dirección Para acceder al menú de configuración, con Este modelo Triumph dispone de una función la motocicleta parada y en punto muerto, de cancelación automática de indicadores de pulse y suelte el botón de selección del grupo dirección que puede activarse o desactivarse.
  • Página 31: Cambio De Unidades (Unidades Imperiales, Unidades De Ee.uu. O Unidades Métricas)

    Información general Pulse y suelte el botón de desplazamiento Cambio de unidades (unidades para seleccionar 'Auto' o 'MAnUAL', y a imperiales, unidades de EE.UU. continuación pulse el botón de selección. o unidades métricas) • Auto: la cancelación automática de los Para las unidades se pueden seleccionar los indicadores de dirección está...
  • Página 32 Información general Todos los modelos Modelos con TPMS Para acceder a la pantalla de unidades, con la Pulse el botón de selección y no vuelva a motocicleta parada y en punto muerto tocar los botones de desplazamiento y coloque el conmutador de encendido en la selección hasta que la pantalla muestre 'PSI' o posición de contacto ('ON').
  • Página 33: Ajuste Del Reloj

    Información general Ajuste del reloj Cuando el visor muestre el valor correcto para la hora, pulse el botón de selección. La Para poner en hora el reloj, con la motocicleta pantalla de los minutos comenzará a parada y en punto muerto coloque el parpadear y se visualizará...
  • Página 34: Control De Tracción De Triumph (Si Está Presente)

    Advertencia anomalía. Las luces de advertencia del ABS, el control de tracción y el MIL se El control de tracción de Triumph no exime iluminarán. de la responsabilidad de conducir de forma adecuada al estado de la carretera y las Ajuste del control de tracción de...
  • Página 35: Desactivación Del Abs

    • 'oFF': control tracción está El ajuste de control de tracción Triumph desactivado y la luz de advertencia está adoptará el valor '01' al desconectar y volver encendida de forma permanente. a conectar el conmutador de encendido. Desactivación del ABS...
  • Página 36: Retorno

    Cuando la distancia restante sea de 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph reinicie sistema. mantenimiento se demora, la distancia se mostrará como un número negativo.
  • Página 37: Alerta De Batería Baja

    También es posible que la velocidad de ralentí del motor se incremente. Si fuese necesario, solicite a su concesionario Triumph autorizado que compruebe la batería y el sistema de carga. cgjp_3_2 1. Pantalla de visualización...
  • Página 38: Visor De La Posición Del Cambio De Marchas

    Información general Visor de la posición del La pantalla de posición del cambio de marchas indica qué marcha (1 a 6) se ha cambio de marchas engranado. Cuando la transmisión esté en punto muerto (no hay ninguna marcha engranada), el visor mostrará 'n'. Visor de la posición del cambio de marchas (se muestra el punto muerto)
  • Página 39: Indicador De Temperatura Del Refrigerante

    Información general Indicador de temperatura del Si la temperatura del refrigerante aumenta demasiado, el visor mostrará 8 segmentos y refrigerante empezará a parpadear. La luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante ubicada en el tacómetro se iluminará a su vez. Precaución Detenga el motor en caso de que alguna de las luces de advertencia de alta...
  • Página 40: Indicador De Nivel De Combustible

    Información general Indicador de nivel de Cuando solo se muestren 2 segmentos, se encenderá la luz de advertencia de bajo nivel combustible de combustible, y 5 segundos después la pantalla de visualización cambiará a la pantalla de combustible restante (consulte la página 25).
  • Página 41: Sillines Calefactados (Si Están Instalados)

    Información general Sillines calefactados (si están Sillín delantero únicamente, posición de calefacción baja. instalados) Sillín delantero únicamente, posición de calefacción alta. Sillín trasero únicamente, posición de calefacción baja o alta. Sillines delantero y trasero con el sillín delantero en posición de calefacción alta.
  • Página 42: Luces De Advertencia

    Información general Luces de advertencia Punto muerto El indicador luminoso de punto Nota: muerto indica que la transmisión • Al conectar el encendido, las luces se encuentra en punto muerto, es de advertencia de los instrumentos decir, no hay engranada ninguna marcha. El se iluminarán durante 2 segundos y indicador se iluminará...
  • Página 43: Luz De Advertencia De Alta Temperatura Del Refrigerante

    Información general Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante Precaución Si con el motor en marcha la Detenga inmediatamente el motor en caso temperatura del refrigerante del de que se encienda la luz de advertencia motor sube a niveles peligrosos, de baja presión de aceite.
  • Página 44: Indicador Luminoso De Anomalía En El Sistema De Gestión Del Motor

    Triumph con el fin de solucionar la indicar sistema está incidencia. En estas circunstancias, el funcionamiento, pero no debería encenderse motor no se pondrá...
  • Página 45 Indicador luminoso del ABS (Sistema estrictamente necesario. Póngase antibloqueo de frenos) contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la Nota: anomalía pueda detectada • El control de crucero y el subsanada. En estas circunstancias, una control tracción...
  • Página 46: Luz De Advertencia De Presión De Inflado De Neumáticos

    Información general Luz de advertencia de presión de La presión de inflado de neumáticos a la que la luz de advertencia se enciende está inflado de neumáticos térmicamente compensada a 20 °C, pero la La luz de advertencia de presión indicación numérica de la presión de inflado inflado neumáticos...
  • Página 47: Símbolo De Escarcha

    Si la luz de advertencia del control de tracción y el indicador luminoso de anomalía (MIL) permanecen encendidos al mismo tiempo, el control de tracción presenta una anomalía que debe ser analizada por su concesionario local Triumph. Símbolo de escarcha 2. Temperatura ambiente...
  • Página 48: Indicador Luminoso Del Control De Crucero

    Triumph lo antes posible para que la carreteras con curvas cerradas o ciegas o anomalía pueda ser detectada. con firme resbaladizo puede derivar en la Los acelerones y la toma brusca de curvas pérdida del control de la motocicleta y en...
  • Página 49: Llave De Contacto

    Información general Llave de contacto Siempre que precise llaves de contacto de repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, quien entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
  • Página 50: Conmutador De Encendido/Bloqueo De Dirección

    Información general Conmutador de encendido/ Posiciones del conmutador de encendido Bloqueo de dirección Este conmutador se manipula mediante la llave de contacto y dispone de cuatro posiciones. Sólo es posible retirar la llave del conmutador si éste se encuentra en las posiciones apagado, bloqueo...
  • Página 51: Reguladores De Las Palancas De Freno Y Embrague

    Información general Reguladores de las palancas Advertencia de freno y embrague Por razones de protección y seguridad, ponga siempre conmutador encendido en la posición de apagado ('OFF') y extraiga la llave de contacto cuando abandone la motocicleta. Cualquier uso no autorizado de la motocicleta puede causar lesiones al conductor o a otros conductores o peatones, así...
  • Página 52: Conmutadores Del Lado Derecho Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado Advertencia derecho del manillar No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Una vez ajustadas las palancas, conduzca la motocicleta por una zona despejada para familiarizarse...
  • Página 53: Botón De Arranque

    Información general Nota: Botón de conexión/desconexión del control de crucero • Aunque el conmutador de parada de motor apaga motor, Al pulsar el botón del control de crucero, el desconecta todos sistemas control de crucero se activa (consulte la eléctricos, y por tanto podría causar página 58).
  • Página 54: Conmutadores Del Lado Izquierdo Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado Conmutador del faro delantero izquierdo del manillar El conmutador del faro delantero permite seleccionar entre las luces de carretera o las luces de cruce. Para seleccionar las luces de carretera, empuje el conmutador hacia adelante. Para seleccionar las luces de cruce, empuje el conmutador hacia atrás.
  • Página 55: Conmutador Del Indicador De Dirección

    Información general Conmutador del indicador de Botón de las luces de emergencia dirección Para encender o apagar las luces de emergencia, pulse y suelte el conmutador de Cuando el conmutador del indicador de las luces de emergencia del panel de dirección se empuja hacia la derecha o hacia instrumentos.
  • Página 56: Botón De Señalización De Adelantamiento

    Información general Botón de señalización de Botón de selección de instrumentos adelantamiento pulsar botón selección, seleccionará el menú mostrado en la pantalla Nota: de visualización de instrumentos. • botón señalización adelantamiento solo funcionará con el motor en marcha. Al pulsar el botón de señalización de adelantamiento, se encenderá...
  • Página 57: Control Del Acelerador

    3. Posición de cancelación del control Con aberturas pequeñas del acelerador de crucero (aproximadamente 20º), es posible usar los Este modelo Triumph dispone de un puño frenos y el acelerador al mismo tiempo. giratorio de acelerador electrónico que aberturas grandes acelerador permite abrir y cerrar las válvulas reguladoras...
  • Página 58: Control De Crucero

    Póngase en contacto con un carreteras con curvas cerradas o ciegas o concesionario autorizado Triumph lo antes con firme resbaladizo puede derivar en la posible para que la anomalía pueda ser pérdida del control de la motocicleta y en detectada y subsanada.
  • Página 59: Activación Del Control De Crucero

    Información general Activación del control de crucero Advertencia Nota: Esta motocicleta Triumph sólo debe circular • El indicador luminoso del control de a alta velocidad en competiciones en crucero no se iluminará hasta que se circuito cerrado sobre carretera o en active el control de crucero pulsando circuitos de carreras.
  • Página 60: Reanudación De La Velocidad Fijada En El Control De Crucero

    Información general Para activar el control de crucero es preciso Reanudación de la velocidad fijada que se den las siguientes condiciones: en el control de crucero • La motocicleta circula a una velocidad de entre 48 y 160 km/h; Advertencia •...
  • Página 61: Aumento De La Velocidad Con El Control De Crucero Activo

    Información general Es posible reanudar la velocidad fijada Aumento de la velocidad con el pulsando y soltando el extremo RES/+ del control de crucero activo botón de ajuste, siempre y cuando se den las Para aumentar la velocidad, pulse y suelte el condiciones indicadas en la página 59.
  • Página 62: Reducción De La Velocidad Con El Control De Crucero Activo

    Información general Nota: Desactivación del control de crucero El control de crucero de Triumph puede • está circulando desactivarse aplicando uno de los siguientes pendiente pronunciada y el control métodos: de crucero no es capaz de mantener la velocidad fijada, la pantalla de •...
  • Página 63: Requisitos De Combustible/Repostaje

    La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el conmutador de El motor de su motocicleta Triumph ha sido encendido en posición de apagado ('OFF') diseñado para el consumo de combustible sin siempre llene depósito plomo.
  • Página 64: Tapón Del Depósito De Combustible

    Información general Tapón del depósito de Llenado del depósito de combustible combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si hay mucho polvo en el aire, ya que estos elementos podrían contaminar combustible. Precaución combustible contaminado podría causar daños a los componentes del sistema de combustible.
  • Página 65: Juego De Herramientas, Manual Del Propietario Y Candado En D De Los Accesorios De Triumph

    D de los El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. accesorios de Triumph En ese caso, proceda inmediatamente a Tanto el juego de herramientas como el enjugar el combustible derramado y manual se encuentran debajo del sillín del...
  • Página 66: Conducción De La Motocicleta

    Información general Caballete central Advertencia La motocicleta dispone de un sistema de bloqueo que evita que pueda circular con el caballete lateral bajado. Nunca trate de circular con el caballete lateral bajado ni manipule el mecanismo de bloqueo, ya que la conducción en esas circunstancias resultaría peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 67: Sillines

    Información general Sillines Sillín trasero Cuidados del sillín Para evitar dañar el sillín o la cubierta, se debe tener cuidado de no dejar caer el sillín ni apoyarlo en una superficie que pueda dañar el sillín o la cubierta. Consulte página para obtener...
  • Página 68: Sillín Del Conductor

    Información general Para volver a colocar el sillín, inserte los dos Sillín del conductor soportes exteriores del sillín por debajo los ojales del subbastidor y haga encajar los dos soportes interiores en los soportes del sillín del conductor. Empuje con suavidad el sillín hacia delante y presione hacia abajo en la parte trasera para hacerlo encajar en la cerradura.
  • Página 69: Ajuste De La Altura Del Sillín Del Conductor

    Información general Ajuste de la altura del sillín del conductor Advertencia sillín conductor sólo estará correctamente sujeto una vez que el sillín trasero esté correctamente instalado. Nunca conduzca la motocicleta con el sillín trasero desprendido o retirado, ya que el sillín delantero no estará...
  • Página 70: Gancho Para Casco

    Información general Gancho para casco Advertencia El gancho para casco ubicado debajo del sillín del conductor en el lado izquierdo de la Ajuste siempre los dos reguladores de motocicleta permite amarrar un casco a la altura del sillín. El ajuste de solo uno de los motocicleta.
  • Página 71: Almacenamiento Para El Candado En D Opcional Triumph

    Debajo del sillín trasero hay un espacio para Vuelva a colocar el sillín trasero (consulte la almacenar un candado en D opcional página 68). Triumph (disponible en su concesionario Triumph). Fije el candado de la siguiente manera: Retire el sillín trasero (consulte la página 67).
  • Página 72: Toma Para Accesorios Eléctricos

    Triumph. El ajuste de los manillares por parte de un técnico que no pertenezca a un concesionario autorizado Triumph puede afectar a la conducción, la estabilidad otros aspectos funcionamiento de la motocicleta, lo que puede causar la pérdida de control de la misma y accidentes.
  • Página 73 Información general Para ajustar los manillares, afloje y retire los Gire el manillar de manera que la marca '+' pernos traseros (rosca de 8 mm) de las grabada en él quede alineada con la abrazaderas del manillar y a continuación los hendidura delantera izquierda del elevador pernos delanteros (rosca de 10 mm) de las de la abrazadera.
  • Página 74: Parabrisas

    Información general Parabrisas Para ajustar el parabrisas, afloje los mandos del regulador situados a izquierda y derecha Nota: lo suficiente como para que los bloques de ajuste se deslicen sobre las placas de ajuste. • parabrisas instalado esta Sitúe el parabrisas a la altura deseada, motocicleta se puede ajustar sin asegurándose de que ambas placas de ajuste utilizar herramientas.
  • Página 75: Rodaje

    Información general Rodaje De 800 a 1500 kilómetros: • velocidad motor puede incrementarse gradualmente hasta el límite de revoluciones durante unos R.P.M. instantes. cboa Durante el periodo de rodaje y una vez Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso que finalizado éste: sucede durante las primeras horas de funcionamiento de un vehículo nuevo.
  • Página 76: Consejos De Seguridad

    Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su Tuercas, pernos, fijaciones: Compruebe concesionario autorizado Triumph la acción visualmente que los componentes, ejes y necesaria para corregirla. controles de la dirección y la suspensión están correctamente atornillados o fijados.
  • Página 77 Información general Frenos: Tire de la palanca de freno y pise el Acelerador: Holgura puño pedal de freno para comprobar que la acelerador 2 - 3 mm. Asegúrese de que el resistencia es la correcta. Revise cualquier puño del acelerador vuelve a la posición de palanca o pedal que presente un recorrido ralentí...
  • Página 78 Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 79 Conducción de la motocicleta CONDUCCIÓN DE LA MOTOCICLETA Contenido Parada del motor ............80 Puesta en marcha del motor .
  • Página 80: Conducción De La Motocicleta

    Conducción de la motocicleta Parada del motor Conmutador de parada del motor 2. Botón de arranque Precaución 3. Indicador luminoso de punto muerto La forma normal de parar el motor 4. Posición de contacto consiste en girar el conmutador de 5.
  • Página 81: Puesta En Marcha Del Motor

    Conducción de la motocicleta Puesta en marcha del motor Con el acelerador totalmente cerrado, pulse el botón de arranque hasta lograr la puesta Compruebe que el conmutador de parada en marcha del motor. motor esté posición funcionamiento. Advertencia Compruebe que la transmisión esté en punto muerto.
  • Página 82: Inicio De La Marcha

    Conducción de la motocicleta • La motocicleta dispone de interruptores Cambio de marchas bloqueo arranque. Estos conmutadores evitan que el sistema de encendido electrónico se ponga en funcionamiento en caso de que la transmisión no esté en punto muerto con el caballete lateral bajado.
  • Página 83 Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia El control de tracción limitará la cantidad No reduzca de marcha a velocidades que de elevación de la rueda delantera y de puedan revolucionar en exceso el motor. deslizamiento de la rueda trasera. Podría provocar el bloqueo de la rueda trasera, lo cual puede ocasionar la pérdida Si el control de tracción no funciona o está...
  • Página 84: Frenada

    Conducción de la motocicleta Frenada Advertencia AL FRENAR TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES CONSIDERACIONES: Cierre acelerador completamente, dejando el embrague engranado para ayudar a que el motor actúe como freno. Reduzca las marchas de una en una de manera que la motocicleta se encuentre en primera cuando se detenga por completo.
  • Página 85 Las frenadas intensivas pueden continuación). provocar el bloqueo de alguna de las ruedas, reduciendo el control del vehículo Triumph recomienda encarecidamente que y pudiendo provocar un accidente (véase todos los conductores tomen un curso de advertencias sobre formación que trate las particularidades de continuación).
  • Página 86 Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia descender pendiente Cuando utilice motocicleta sobre pronunciada y prolongada, utilice el motor pavimentos húmedos, embarrados o con como freno reduciendo marchas y utilice gravilla, la efectividad de los frenos se verá los frenos de manera intermitente. El uso reducida por el polvo, el barro o la continuo de los frenos puede provocar su humedad depositada en los frenos.
  • Página 87: Abs (Sistema Antibloqueo De Frenos)

    Conducción de la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de Luz de advertencia de ABS frenos) normal advertencia del ABS parpadee cuando conmutador Advertencia encendido está en la posición de contacto El ABS evita el bloqueo de las ruedas ('ON') (consulte la página 45). Si la luz de aumentando así...
  • Página 88 ABS autorizado Triumph lo antes posible para funcionaría con normalidad. que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. En estas circunstancias, una frenada brusca provocará el bloqueo de las ruedas, lo cual puede ocasionar la pérdida...
  • Página 89: Estacionamiento

    Conducción de la motocicleta Estacionamiento Nota: • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el que el código de circulación exige la presencia luces estacionamiento, deje encendidas las luces trasera, de posición y de placa matrícula poniendo conmutador de encendido en la...
  • Página 90: Consideraciones Sobre La Conducción A Altas Velocidades

    Adecue siempre la velocidad al estado del tráfico y a las condiciones climatológicas. Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a alta velocidad debe quedar...
  • Página 91: General

    Conducción de la motocicleta Frenos Advertencia Compruebe que los frenos delantero y trasero funcionan correctamente. Las características de manejo de una motocicleta a alta velocidad pueden ser Neumáticos diferentes de aquellas a las que usted esté La circulación a altas velocidades provoca un acostumbrado en la conducción dentro de gran desgaste en los neumáticos, y el buen los límites de velocidad legales.
  • Página 92: Aceite De Motor

    Conducción de la motocicleta Aceite de motor Dispositivos eléctricos Asegúrese de que el nivel de aceite de motor Asegúrese de que el faro delantero, las luces es correcto, así como de utilizar un aceite de trasera y de freno, los indicadores de clasificación y tipo correctos cuando proceda dirección, claxon,...
  • Página 93: Accesorios, Carga Y Pasajeros

    Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar Advertencia características conducción La incorrecta carga de la motocicleta motocicleta y ocasionar cambios en la puede comprometer la seguridad de la estabilidad, siendo necesario reducir la conducción, con el consiguiente riesgo de velocidad del vehículo.
  • Página 94 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular La carga máxima de seguridad del baúl es a alta velocidad en competiciones en de 10 kg. Nunca sobrepase este límite de circuito cerrado sobre carretera o en carga, ya que de lo contrario la motocicleta circuitos de carreras.
  • Página 95 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia No transporte animales en la motocicleta. No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. Si lo Los animales pueden realizar movimientos hace, la dirección podría verse afectada, bruscos e impredecibles que podrían con la consiguiente pérdida del control del causar la pérdida de control de la vehículo y riesgo de accidente.
  • Página 96 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Nunca sobrepase los 130 km/h si la Si utiliza el sillín del pasajero para motocicleta incorpora algún tipo transportar pequeños objetos, tenga en accesorio o si transporta algún tipo de cuenta que su peso total no debe exceder carga.
  • Página 97 Mantenimiento y reglaje MANTENIMIENTO Y REGLAJE Contenido Mantenimiento planificado ........... 100 Aceite de motor .
  • Página 98 Mantenimiento y reglaje Suspensión delantera ............121 Revisión de la horquilla delantera.
  • Página 99 Mantenimiento y reglaje Luces antiniebla delanteras (si están presentes) ........142 Sustitución de la bombilla de la luz antiniebla delantera.
  • Página 100: Mantenimiento Y Reglaje

    Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. Dado que un mantenimiento incorrecto o negligente puede comprometer seguridad de la conducción, deje siempre mantenimiento...
  • Página 101 Consulte en un mantenimiento basado en el kilometraje o concesionario autorizado Triumph cuál es el una combinación de ambos, dependiendo mantenimiento planificado más adaptado a del kilometraje que haga la motocicleta cada su motocicleta.
  • Página 102 Exploración automática; realice una exploración automática • • • • • completa utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph ECMs del ABS y del inmovilizador - comprobación de los • • • • • códigos de diagnóstico de fallos (DTC) almacenados •...
  • Página 103 Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 16 000 y 32 000 64 000 1 mes 48.000 •...
  • Página 104 Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 16 000 y 32 000 64 000 1 mes 48.000 •...
  • Página 105: Aceite De Motor

    Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite cbnz Para un correcto funcionamiento del motor, la transmisión y el embrague, mantenga el aceite de motor a un nivel correcto, y sustituya el aceite y el filtro según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento planificado.
  • Página 106 Mantenimiento y reglaje Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar al ralentí durante aproximadamente cinco Precaución minutos. Circular con un nivel de aceite insuficiente Pare el motor y espere por lo menos tres provocará daños en el motor. Si el minutos para que el aceite se asiente.
  • Página 107: Cambio De Aceite Y De Filtro De Aceite

    El contacto de la piel con aceite caliente puede ocasionar escaldaduras o quemaduras. Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de servicio Triumph T3880313. Deshágase del filtro usado de forma respetuosa con el medio ambiente. chgy Tapón de vaciado de aceite...
  • Página 108: Eliminación Del Aceite De Motor Y Los Filtros De Aceite Usados

    Precaución Los motores de inyección de combustible de Si la presión del aceite de motor es alto rendimiento de Triumph están diseñados demasiado baja, se encenderá la luz de para utilizar un aceite de motor sintético o advertencia de baja presión de aceite. Si semisintético 10W/40 o 15W/50 que cumpla...
  • Página 109: Sistema De Refrigeración

    • El refrigerante OAT híbrido HD4X dura todo año cuando proporcionado Triumph motocicleta sale de la fábrica. Es de mezcla previamente, color verde, contiene una solución al necesario diluirlo antes de llenar o 50% de anticongelante a base de rellenar el sistema de refrigeración.
  • Página 110: Comprobación Del Nivel De Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y reglaje Comprobación del nivel de líquido Ajuste del nivel de líquido refrigerante refrigerante Nota: Advertencia • El nivel de refrigerante deberá No retire el tapón de presión del radiador comprobarse con el motor en frío (a con el motor caliente, ya que en tales temperatura ambiente).
  • Página 111: Sustitución Del Líquido Refrigerante

    Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos particulares, puede causar fugas, dañar las estipulados en el cuadro de mantenimiento aletas del radiador y mermar su eficacia.
  • Página 112: Inspección

    El uso de la motocicleta con el control del de que se produzcan haga que un acelerador agarrotado o dañado afectará al concesionario autorizado Triumph revise el buen funcionamiento del acelerador, con sistema del acelerador. Estos cambios el consiguiente riesgo de pérdida del podrían...
  • Página 113: Embrague

    Mantenimiento y reglaje Embrague El líquido de frenos y embrague del depósito debe estar siempre situado entre las líneas de La motocicleta dispone de un embrague nivel superior e inferior (con el depósito en hidráulico que no requiere reglaje. posición horizontal). Suelte las fijaciones de la cubierta del Inspección y ajuste del nivel de depósito del embrague y a continuación...
  • Página 114: Unidad De Transmisión Final

    API Service Level GL5, como una avería en la unidad de transmisión final, por ejemplo el aceite de motor hipoide 100% concesionario Triumph sustituirá sintético Castrol SAF-XO, hasta que el nivel conjunto completo. de aceite en el interior de la unidad esté al Compruebe que la unidad de transmisión...
  • Página 115: Frenos

    Mantenimiento y reglaje Frenos Tras instalar las nuevas pastillas y/o discos de freno evite las frenadas extremas, conduzca con precaución y deje distancias de frenado Comprobación del desgaste de los más grandes durante el período de rodaje. frenos Advertencia Las pastillas de freno correspondientes a una rueda deben sustituirse siempre en bloque.
  • Página 116: Compensación Del Desgaste De Las Pastillas De Freno

    No mezcle nunca líquidos de frenos de peligrosa, deberá solicitar diferentes marcas o tipos. concesionario autorizado Triumph que Compruebe la ausencia de fugas de resuelva la anomalía antes de volver a líquido de frenos alrededor de los racores, circular con la motocicleta.
  • Página 117: Inspección Y Ajuste Del Nivel De Líquido De Frenos Delanteros

    Mantenimiento y reglaje Inspección y ajuste del nivel de Inspección y ajuste del líquido de líquido de frenos delanteros frenos traseros 1. Tornillos Línea de nivel superior 2. Protector de talón 2. Línea de nivel inferior 3. Depósito del líquido de freno trasero El nivel de líquido de frenos de los depósitos 4.
  • Página 118: Conmutadores De Las Luces De Freno

    Triumph antes soporte adecuado. No ejerza fuerzas de circular con la motocicleta. Conducir extremas ni sacuda con energía las ruedas con niveles bajos de líquido de frenos o...
  • Página 119: Comprobación De La Holgura De Los Cojinetes De Dirección (Cabezal)

    Si detecta cualquier holgura en los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta.
  • Página 120: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    La conducción de la motocicleta con los autorizado Triumph la revisión de los cojinetes de las ruedas delantera o trasera cojinetes de las ruedas. desgastados o deteriorados es peligrosa y La comprobación de los cojinetes de las...
  • Página 121: Suspensión Delantera

    En caso de detectar cualquiera de estas anomalías, consulte a un concesionario autorizado Triumph. Para comprobar que las horquillas funcionan con suavidad: • Coloque la motocicleta sobre terreno llano.
  • Página 122: Cuadro De Reglaje De La Suspensión Delantera

    Mantenimiento y reglaje Cuadro de reglaje de la suspensión Suspensión trasera delantera Cuadro de reglaje de la suspensión Carga Precarga trasera del muelle¹ Carga Precarga Amortiguación Conductor sólo - normal del rebote² Conductor solo - confort muelle² Conductor y equipaje Conductor sólo - Conductor y pasajero...
  • Página 123: Reglaje De La Suspensión Trasera

    Mantenimiento y reglaje La amortiguación debe ajustarse en función Reglaje de la precarga del muelle de las características de la carretera y de la precarga del muelle. Advertencia Asegúrese de que se mantiene el correcto equilibrio entre las suspensiones trasera y delantera.
  • Página 124: Reglaje De La Amortiguación Del Rebote

    Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación del Neumáticos rebote cboa Este modelo está equipado con neumáticos, válvulas llantas cámara. Utilice únicamente neumáticos con la inscripción 'TUBELESS' (sin cámara) y válvulas sin cámara sobre llantas etiquetadas como 'SUITABLE FOR TUBELESS TYRES' (Apta para neumáticos sin cámara).
  • Página 125: Presiones De Inflado De Neumáticos

    (consulte las presiones correctas en la sección especificaciones técnicas). Como alternativa puede solicitar a su concesionario autorizado Triumph que proceda a la inspección de las ruedas y los neumáticos. chez Marcado de la rueda sin cámara - Llanta de fundición...
  • Página 126 La conducción de la motocicleta con los inflado aumente. Las presiones de inflado en neumáticos inflados a presiones incorrectas frío especificadas por Triumph tienen en puede resultar en la pérdida del control de cuenta este hecho. la motocicleta y un accidente.
  • Página 127: Desgaste De Neumáticos

    Advertencia calcula que el 90% de todos los problemas relacionados con los neumáticos se producen Esta motocicleta Triumph sólo debe circular durante el último 10% de su vida (90% de a alta velocidad en competiciones en desgaste). Por lo tanto, no se recomienda circuito cerrado sobre carretera o en apurar los neumáticos al máximo.
  • Página 128: Sustitución De Neumáticos

    Mantenimiento y reglaje Sustitución de neumáticos Advertencia Todas las motocicletas Triumph se prueban concienzudamente y con el máximo cuidado La conducción de la motocicleta con los en muy diversas condiciones de circulación neumáticos desgastados en exceso es para garantizar homologa arriesgada y afectará...
  • Página 129 Se generaría fricción en el y causar una anomalía de funcionamiento interior del neumático; el calentamiento del control de tracción de Triumph, lo cual resultante podría hacer explotar la cámara podría suponer la pérdida de control del y el neumático se desinflaría rápidamente, vehículo y provocar un accidente en...
  • Página 130 Triumph, quien determinará la resultado dañados. En algunos casos, combinación correcta de neumáticos que puede que el daño no sea visible en la debe escoger de la lista homologada, y los superficie externa del neumático.
  • Página 131: Batería

    Utilice prendas de concesionario autorizado Triumph. protección y una careta facial protectora. Utilice únicamente pesos autoadhesivos. Si el ácido de la batería entra en contacto Los pesos con sujeción por grapa pueden...
  • Página 132: Retirada De La Batería

    Mantenimiento y reglaje Retirada de la batería Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería fuera del alcance de los niños, tanto si está instalada en la motocicleta como si no. No conecte cables puente a la batería, ni ponga en contacto los polos o invierta su polaridad puesto que cualquiera de esas acciones puede originar una chispa que...
  • Página 133: Eliminación De La Batería

    Mantenimiento y reglaje Eliminación de la batería Descarga de la batería En caso de que precise sustituir la batería, Precaución deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que asegure que las El nivel de carga de la batería se debe sustancias peligrosas contenidas en la batería mantener para maximizar la vida de la no causan daño al medio ambiente.
  • Página 134: Mantenimiento De La Batería Durante Períodos De Inactividad Y De Uso Poco Frecuente De La Motocicleta

    Durante los períodos de inactividad o de uso local autorizado Triumph. poco frecuente de la motocicleta, compruebe semanalmente el voltaje de la batería Advertencia utilizando un multímetro digital.
  • Página 135: Instalación De La Batería

    12,7 voltios, deberá cargarse utilizando un que podría inflamar los gases de la batería, cargador baterías homologado con el consiguiente riesgo de lesiones Triumph. Siga siempre las instrucciones personales. proporcionadas junto con el cargador de baterías. Coloque la batería en su alojamiento. Para períodos...
  • Página 136: Cajas De Fusibles

    Mantenimiento y reglaje Cajas de fusibles Caja de fusibles del ABS Caja de fusibles principales Parte delantera de la motocicleta chgx 1. Caja de fusibles del ABS chfa La caja de fusibles del ABS se encuentra Caja de fusibles del lado izquierdo debajo del sillín del conductor y detrás de la 2.
  • Página 137: Identificación De Los Fusibles

    Mantenimiento y reglaje Identificación de los fusibles Advertencia Sabrá que se ha fundido un fusible cuando los sistemas a los cuales protege dejen de Sustituya siempre los fusibles fundidos por funcionar. Utilice las siguientes tablas para fusibles nuevos de igual amperaje (tal identificar el fusible fundido.
  • Página 138: Caja De Fusibles Del Abs

    Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles del lado izquierdo Caja de fusibles del ABS Circuito Posición Amperaje Circuito Posición Amperaje protegido protegido Faro delantero Gestión del motor Ventilador Para acceder a la caja de fusibles del ABS Bomba de deberá retirar previamente el sillín del combustible conductor.
  • Página 139: Faros Delanteros

    Mantenimiento y reglaje Faros delanteros Precaución Faros delanteros No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre Advertencia circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero durante Adecue la velocidad de la motocicleta a las el uso con prendas, equipaje, cinta condiciones climatológicas y de visibilidad...
  • Página 140: Reglaje De Los Faros

    Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros Palanca de reglaje de los faros delanteros en condiciones de carga Cada faro delantero puede ser reglado por medio de los tornillos de reglaje vertical y horizontal que encontrará en la parte posterior de cada faro. Adicionalmente, el faro delantero dispone de un regulador de fácil acceso que permite la corrección del reglaje vertical cuando la motocicleta se...
  • Página 141: Sustitución De Las Bombillas Del Faro Delantero

    Triumph tal como se especifica Para sustituir una bombilla: en el catálogo de recambios de Triumph. Extraiga el sillín del conductor. Deje siempre la instalación de las bombillas Desconecte la batería, empezando por el de recambio del faro delantero en manos polo negativo (negro).
  • Página 142: Luces Antiniebla Delanteras (Si Están Presentes)

    Mantenimiento y reglaje Sustitución de la bombilla de la luz de Luces antiniebla delanteras posición (si están presentes) Sustitución de la bombilla de la luz antiniebla delantera Advertencia Las bombillas se calientan con el uso. Antes de manipularlas, espere el tiempo suficiente para que se enfríen.
  • Página 143 Retire las dos fijaciones de la parte trasera de El proceso de instalación es inverso al de la lámpara. retirada. Precaución Utilice una lámpara original Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las lámparas recambio manos concesionario autorizado Triumph.
  • Página 144: Luz Trasera/Luz De La Placa De Matrícula

    Mantenimiento y reglaje Luz trasera/Luz de la placa Luces indicadoras de de matrícula dirección Sustitución de la luz trasera/luz de Sustitución de bombillas la placa de matrícula La luz trasera es una unidad LED sellada y que no requiere mantenimiento. La luz de la placa de matrícula está...
  • Página 145: Limpieza

    Mantenimiento y reglaje Limpieza Preparación para el lavado Antes del lavado, deben tomarse una serie de La limpieza frecuente y en periodos regulares precauciones para evitar que el agua entre en es una parte esencial del mantenimiento de contacto con ciertas partes. su motocicleta.
  • Página 146: Cuidados Especiales

    Mantenimiento y reglaje Cuidados especiales Tras el lavado Evite dirigir chorros de agua contra los Retire las bolsas de plástico y la cinta siguientes lugares: adhesiva, y despeje las tomas de aire. • Instrumentos; Lubrique los pivotes, pernos y tuercas. •...
  • Página 147: Partes De Aluminio No Pintadas

    Mantenimiento y reglaje Partes de aluminio no pintadas Precaución Los elementos tales como las palancas de freno y de embrague, ruedas, cubiertas del Los productos tales como limpiacristales, motor, horquillas inferiores y superiores de insecticidas, repelentes de lluvia, esponjas algunos modelos deben limpiarse...
  • Página 148: Limpieza Del Sistema De Escape

    Mantenimiento y reglaje Limpieza del sistema de escape Secado Deberá limpiar con regularidad todas las Seque el máximo posible el sistema de piezas del sistema de escape de su escape con un paño suave. No seque el motocicleta para evitar que su aspecto se sistema de escape encendiendo el motor ya deteriore.
  • Página 149: Inactividad Prolongada

    HD4X Hybrid circunstancias. Ponga el conmutador de proporcionado por Triumph se mezcla encendido en posición de apagado. No previamente y no es necesario diluirlo) y una fume. Asegúrese de que la zona en donde solución de agua destilada (consulte la va a guardar la motocicleta esté...
  • Página 150: Preparación Tras Un Periodo De Inactividad Prolongada

    Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el indicador de inactividad prolongada luminoso de presión de aceite se apague. Instale la batería (si se ha retirado) (consulte la Sustituya las bujías, apretando a 12 Nm, y página 135).
  • Página 151: Especificaciones

    Especificaciones ESPECIFICACIONES Dimensiones Longitud total ..... . 2248 mm Anchura total..... . . 885 mm Altura total.
  • Página 152 Refrigeración Tipo de refrigerante ....Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Proporción agua/anticongelante..50/50 (mezclado previamente tal y como lo proporciona Triumph) Capacidad de líquido refrigerante .
  • Página 153 Especificaciones Sistema de combustible Tipo ......Inyección electrónica de combustible Inyectores ......Accionados por solenoide Bomba de combustible.
  • Página 154 Especificaciones Transmisión Tipo de transmisión ....6 velocidades, engranaje constante Tipo de embrague ....Húmedo, multiplato Relación de transmisión final .
  • Página 155 Especificaciones Neumáticos Dimensiones de los neumáticos: Dimensiones de los neumáticos ..110/80 - R19 delanteros Dimensiones de los neumáticos ..150/70 - R17 traseros Presiones de neumáticos (en frío): Delantero.
  • Página 156 Especificaciones Dispositivos eléctricos Tipo de batería ..... YTX20L-BS Voltaje y capacidad de la batería ..12 voltios, 18 Ah Alternador .
  • Página 157 Refrigerante......Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes .....
  • Página 158 Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 159 Batería ......131 Control de tracción de Triumph..34 Carga .
  • Página 160 Índice Frenos ......115 Compensación del desgaste de Marchas las pastillas de freno ... . . 116 Cambio de marchas.
  • Página 161 Índice Tapón del depósito de Sistema de refrigeración ....109 combustible ..... 64 Agentes anticorrosión .
  • Página 162 Índice Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...

Este manual también es adecuado para:

Vg ohb

Tabla de contenido