Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del propietario
Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT, Tiger 900 GT Pro,
Tiger 900 GT (LRH), Tiger 900 Rally y
Tiger 900 Rally Pro
El presente manual contiene información sobre las motocicletas Tiger 850 Sport,
Tiger 900 GT, Tiger 900 GT Pro, Tiger 900 GT (LRH), Tiger 900 Rally y
Tiger 900 Rally Pro de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario
con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el expreso consentimiento por escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 08.2020 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3850104-ES edición 1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triumph Tiger 850 Sport 2020

  • Página 1 El presente manual contiene información sobre las motocicletas Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT, Tiger 900 GT Pro, Tiger 900 GT (LRH), Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
  • Página 2 Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
  • Página 3 • Sueco Gracias elegir motocicleta • Tailandés Triumph. Este vehículo es el resultado • Finlandés (disponible en línea en de la combinación de la acreditada www.triumphmotorcycles.com). ingeniería de Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas y el esfuerzo de Los idiomas en los que este Manual del mejora continua de la fiabilidad, la propietario está...
  • Página 4 Este símbolo de advertencia identifica Deje el mantenimiento de su motocicleta las instrucciones o procedimientos manos concesionario especiales cuyo incumplimiento podría autorizado Triumph si desea que su causar lesiones personales o incluso la vehículo tenga una vida larga, segura y muerte. sin incidencias. Sólo...
  • Página 5 2. el uso del vehículo en caso de que autorizado Triumph más cercano a su dichos dispositivos elementos localidad, visite el sitio web de Triumph, de diseño hayan sido retirados o www.triumph.co.uk, o bien telefonee inutilizados por cualquier persona. al distribuidor autorizado en su país.
  • Página 6 Introducción Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 7 La seguridad, lo primero La seguridad, lo primero La motocicleta Advertencia motocicletas están diseñadas Advertencia para carretera ligeramente todo terreno. El término Tiger 900 GT (LRH) (modelo con altura ligeramente todo terreno incluye el de la suspensión baja) uso en carreteras sin pavimentar, Las motocicletas Tiger 900 GT (LRH) sucias gravilla,...
  • Página 8 La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia Esta motocicleta no está diseñada Conducir motocicleta fuera para llevar un remolque o un sidecar. carretera puede provocar aflojamiento de los radios. La instalación de un remolque o de un sidecar puede ocasionar la pérdida Asegúrese de revisar los radios antes del control del vehículo y provocar un y después de conducir la motocicleta...
  • Página 9 La seguridad, lo primero Combustible y gases de Precaución escape Conducir la motocicleta en condiciones extremas, tal como en carreteras Advertencia mojadas y embarradas, en terrenos difíciles o en entornos con polvo y GASOLINA ALTAMENTE húmedos, puede provocar un desgaste INFLAMABLE: y daños por encima de la media de Apague siempre el motor al repostar.
  • Página 10 La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la conducción de motocicletas, puesto que protege la cabeza de posibles lesiones. Tanto casco como pasajero deben escogerse Advertencia cuidadosamente, manera encajen en la cabeza de forma cómoda conducir...
  • Página 11 Advertencia piloto de mantener el control de la motocicleta, con el consiguiente riesgo Esta motocicleta Triumph debe de pérdida de control y de accidente. conducirse siempre dentro límites...
  • Página 12 La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia Esté constantemente atento a los cambios en el estado del pavimento, El conductor debe tener sujeto el el tráfico y el viento, y reaccione manillar en todo momento con ambas ante ellos. Todos los vehículos de manos para mantener la motocicleta dos ruedas están sujetos a fuerzas bajo su control.
  • Página 13 La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia indicadores ángulo inclinar motocicleta inclinación no deben utilizarse como indicador del ángulo de inclinación, una guía de cuánto puede inclinarse la acoplado al reposapiés del conductor, motocicleta con seguridad, toca el suelo, la motocicleta está aproximándose límite este...
  • Página 14 Triumph motocicleta por parte de personas no son aquellos que cuentan con la autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Cuando estacione la motocicleta tenga concesionario autorizado. siempre en cuenta lo siguiente:...
  • Página 15 Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Consulte concesionario llevarse a un concesionario autorizado autorizado Triumph cualquier duda Triumph para su revisión y reparación. referente al uso correcto y seguro de Cualquier accidente puede causar esta motocicleta Triumph.
  • Página 16 Etiquetas de advertencia Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
  • Página 17 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
  • Página 18 Identificación de piezas Identificación de piezas Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT y Tiger 900 GT Pro Faro delantero Conector USB (bajo el sillín del pasajero) (si está disponible) Indicador de dirección delantero 10. Conmutador del sillín trasero calefactado Toma para accesorios eléctricos (si está...
  • Página 19 Identificación de piezas Identificación de piezas–Continuación Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT y Tiger 900 GT Pro Luz trasera 12. Cable del embrague 13. Mirilla de comprobación del nivel de aceite Módulo Bluetooth (si está instalado) del motor Tapón de llenado de aceite 14.
  • Página 20 Identificación de piezas Identificación de piezas Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Faro delantero Conector USB (bajo el sillín del pasajero) 10. Conmutador del sillín trasero calefactado Indicador de dirección delantero (si está instalado) Toma para accesorios eléctricos (delantera) Regulador de la rueda trasera Depósito de combustible y tapón de...
  • Página 21 Identificación de piezas Identificación de piezas–Continuación Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Luz trasera 12. Cable del embrague Módulo Bluetooth (si está instalado) 13. Mirilla de comprobación del nivel de aceite del motor Tapón de llenado de aceite 14.
  • Página 22 Identificación de piezas Identificación de piezas, vista del conductor SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100 x1000rpm 15 14 13 12 Palanca del embrague Botón HOME Conmutador de la luz de cruce 12.
  • Página 23 Números de serie Números de serie Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) Número de Serie del Motor Número de identificación del vehículo El número de serie del motor está (lado derecho) grabado cárter motor, El número de identificación del vehículo inmediatamente encima (VIN) se encuentra grabado en la zona...
  • Página 24 Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 25 Información general Información general Índice Controles manuales Conmutador de encendido/bloqueo de la dirección Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Control del acelerador Regulador de la palanca de freno Regulador de la palanca del embrague Instrumentos Descripción general de las pantallas de instrumentos Disposición del panel de instrumentos...
  • Página 26 Información general Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Luz de advertencia de presión de inflado de neumático (si TPMS está instalado) 86 Número de serie del sensor de presión de los neumáticos Presiones de neumáticos Neumáticos de recambio Pilas del sensor...
  • Página 27 Información general Controles manuales Advertencia Conmutador de encendido/bloqueo Al colocar la llave en la posición de bloqueo (LOCK), la dirección se de la dirección bloqueará. Advertencia Nunca gire la llave hasta la posición de bloqueo (LOCK) mientras la motocicleta Por razones de protección y seguridad, está...
  • Página 28 Información general • Gire la llave hasta la posición de Precaución apagado (OFF). • Empuje y suelte completamente la Las llaves adicionales, los llaveros u llave. otros objetos acoplados a la llave de contacto podrían producir daños en • Gírela hasta la posición de bloqueo los componentes pintados o pulidos de (LOCK).
  • Página 29 Posición de parada (STOP) contacto de repuesto, solicítelas a su Conmutador de las luces de emergencia concesionario autorizado Triumph. que es quien le entregará llaves de contacto Las siguientes secciones describen los de repuesto que se correspondan con el botones del manillar y las funciones de inmovilizador de su motocicleta.
  • Página 30 Información general Conmutador de parada del motor Nota: El sistema de arranque no funcionará Para que la motocicleta funcione, el si el caballete lateral está bajado y hay conmutador encendido deberá una marcha engranada, incluso aunque estar en la posición de contacto (ON) tire de la palanca de embrague hacia el y el conmutador de parada del motor manillar.
  • Página 31 Información general Conmutadores del lado izquierdo del Para obtener más información sobre el funcionamiento del control de crucero, manillar consulte página 79. interruptores están iluminados en los modelos Tiger 900 GT Pro y Conmutador de las luces de Tiger 900 Rally Pro. conducción diurna (DRL) (si está...
  • Página 32 Información general Nota: Indicadores de autocancelación automática Durante las horas de luz, las luces de conducción diurna mejoran la visibilidad conmutador indicador de la motocicleta para otros usuarios de de dirección se pulsa y se suelta la carretera. brevemente hacia la derecha o hacia la izquierda, el indicador de dirección Las luces de cruce deben utilizarse correspondiente parpadeará...
  • Página 33 Información general Corte por baja tensión de alimentación • Centro–Presionar para confirmar la selección. detecta baja tensión, conmutador de los puños calefactados Botón del claxon se apagará. Los puños calefactados no volverán a funcionar hasta que la Al pulsar el botón del claxon con el tensión aumente hasta un nivel seguro.
  • Página 34 Información general Modelos con luces de conducción diurna Nota: (DRL) Este modelo no dispone de conmutador de encendido y apagado de luces. La Si el conmutador de DRL está en la luz de posición, la luz trasera y la luz posición de la luz de conducción diurna, de la placa de matrícula se encienden mantenga pulsado el botón de las luces...
  • Página 35 Control del acelerador Si existe una anomalía en el control del acelerador, el indicador luminoso de Este modelo de Triumph tiene un puño anomalía (MIL) se encenderá y se dará giratorio electrónico para abrir y cerrar una de las siguientes condiciones de...
  • Página 36 Información general Uso de los frenos La palanca del freno delantero dispone de un regulador. El regulador permite Con aberturas pequeñas del acelerador fijar la distancia entre el manillar (aproximadamente 20°), es posible usar y la palanca de freno, con el fin de los frenos y el acelerador al mismo adaptarse a la extensión de las manos tiempo.
  • Página 37 Información general Regulador de la palanca del La palanca del embrague dispone de un regulador. El regulador permite situar la embrague distancia entre el manillar y la palanca del embrague en una de las cuatro Advertencia posiciones disponibles, con el fin de adaptarse a la extensión de las manos No intente ajustar las palancas con del conductor.
  • Página 38 Información general Instrumentos Todos modelos excepto Tiger 850 Sport están equipados con una pantalla de instrumentos digital Descripción general de las pantallas de transistores de película fina (TFT) en de instrumentos color de 7 pulgadas (17,8 mm). Todos los modelos Tiger 850 Sport están equipados con una pantalla de instrumentos digital de transistores de película fina (TFT) en color de 5 pulgadas...
  • Página 39 Información general Disposición del panel de instrumentos Todos los modelos Tiger 850 Sport están equipados con una pantalla de instrumentos digital de transistores de película fina (TFT) en color de 5 pulgadas (12,7 mm). SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km...
  • Página 40 Información general Todos los modelos excepto Tiger 850 Sport están equipados con una pantalla de instrumentos digital de transistores de película fina (TFT) en color de 7 pulgadas (17,8 mm). SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100...
  • Página 41 Información general Diseños de visualización Al conectar el encendido, las luces de advertencia de los instrumentos se Hay cuatro diseños de visualización iluminarán durante 1,5 segundos y a diferentes a escoger. continuación apagarán (excepto diseño para normalmente permanecen reconocimiento visual y la consistencia encendidas hasta que el motor se pone en este manual del propietario.
  • Página 42 Indicador luminoso de la alarma/ Si el MIL parpadea cuando se conecta inmovilizador el encendido, póngase en contacto con Esta motocicleta Triumph está dotada un concesionario autorizado Triumph lo de un inmovilizador del motor que antes posible para corregir la situación.
  • Página 43 Póngase subsanada. contacto concesionario ABS con giro optimizado (OCABS) (si está autorizado Triumph lo antes posible para instalado) que la anomalía pueda ser detectada y advertencia parpadeará subsanada. lentamente si los modos de conducción Con la alarma instalada...
  • Página 44 Luz de advertencia del control de advertencia del control de tracción encendidos. Póngase en contacto con tracción (TC) desactivado un concesionario autorizado Triumph La luz de advertencia de TC lo antes posible para que la anomalía desactivado no se encenderá...
  • Página 45 Información general Indicadores de dirección Si el conmutador de DRL está en la posición de la luz de conducción diurna, Al girar el conmutador del mantenga pulsado el botón de las luces indicador de dirección hacia la de carretera para encender las luces de derecha o la izquierda, la luz carretera.
  • Página 46 Información general Luz de advertencia de presión de Advertencia inflado de neumático (si TPMS está instalado) No conduzca más tiempo del necesario condiciones iluminación Advertencia ambiental deficientes con las luces de conducción diurna (DRL) en uso. Detenga la motocicleta si la luz de Conducir con las luces de conducción advertencia de presión de inflado de diurna en la oscuridad, en túneles...
  • Página 47 Información general Mensajes de advertencia y de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización información mostrará automáticamente Cuando se produce un fallo, es posible símbolo del TPMS que indica cuál es que se deban mostrar varios mensajes el neumático desinflado así...
  • Página 48 Información general Si se muestra más de un mensaje, la PRESIÓN DE ACEITE BAJA– flecha a derecha/izquierda se activa; COMPROBACIÓN MANUAL empuje la palanca de mando hacia la (indicador rojo) derecha/izquierda para mostrar otros mensajes. COMPROBAR MOTOR Pulse el centro de la palanca de mando (indicador ámbar) para confirmar y ocultar cada mensaje.
  • Página 49 Información general Odómetro y velocímetro Mensaje de advertencia cuando se enciende el interruptor de encendido El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por la motocicleta. El Nota: cuentakilómetros solo se muestra en la Para ver los mensajes de advertencia bandeja de información de servicio. en los estilos 01, 02 y 03, presione la El velocímetro indica la velocidad de palanca de mando hacia la izquierda/...
  • Página 50 Información general Tacómetro Indicador de nivel de combustible El tacómetro muestra el régimen del El indicador del nivel de combustible motor en revoluciones por minuto– indica la cantidad de combustible en el rpm (r/min). Al final del intervalo del depósito desde F (tanque lleno) hasta E tacómetro se encuentra la zona roja.
  • Página 51 Información general Tras repostar, el indicador del nivel motor marcha, de combustible y la información del temperatura del refrigerante del motor combustible restante únicamente se aumenta hasta niveles peligrosos, la luz actualizarán al conducir la motocicleta. de advertencia de alta temperatura del Dependiendo del estilo de conducción, refrigerante se iluminará...
  • Página 52 Información general Símbolo de escarcha Precaución Advertencia Detenga inmediatamente motor en caso de que se encienda la luz de El hielo negro (llamado algunas veces advertencia de alta temperatura del hielo transparente) puede formarse a refrigerante. No vuelva a ponerlo en temperaturas varios grados superiores marcha hasta que se haya subsanado a la congelación (0 °C), especialmente...
  • Página 53 Información general Visor de la posición del cambio de Navegación en la pantalla marchas La siguiente tabla describe los iconos y botones de los instrumentos utilizados El visor de la posición del cambio de para navegar por los menús de los marchas indica qué...
  • Página 54 Información general Modos de conducción Botón HOME (grupo de instrumentos derecho). Los modos de conducción permiten ajustar la configuración de la respuesta Botón Modo (grupo de del acelerador (MAP), el sistema de instrumentos izquierdo). frenos antibloqueo (ABS) y el control de tracción (TC) para adaptarse a los Palanca de mando izquierda/ distintos estados de la carretera y a las...
  • Página 55 Información general Selección del modo de conducción Si se edita un modo de conducción (distinto modo CONDUCTOR), icono cambiará tal como se muestra a Advertencia continuación. selección modos Icono Icono editado conducción mientras la motocicleta Descripción predeterminado por el piloto está...
  • Página 56 Información general Advertencia Advertencia sigue esta importante Si el control de tracción (TC) se ha advertencia, se provocará la pérdida desactivado en el menú principal tal control motocicleta como se describe en página 64, se provocar un accidente. anularán los ajustes de TC guardados para todos los modos de conducción.
  • Página 57 Información general ROAD (TODOTERRENO), OFF-ROAD • El icono del modo de conducción (TODOTERRENO PRO) actualmente activo se muestra en el (desactivado) en el modo requerido, lado derecho de la pantalla. al conectar de nuevo el encendido el Para cambiar el modo de conducción modo de conducción pasará...
  • Página 58 Información general Menú Principal • Asegurarse de que los frenos no estén accionados (dejando que la Para acceder al menú principal: motocicleta se deslice cuesta abajo). • La motocicleta debe estar parada y Nota: con el encendido conectado. No es posible seleccionar los modos •...
  • Página 59 Para obtener más información, consulte más información, consulte página 67. Manual de conectividad My Triumph. RESETEAR TODO El Manual de conectividad My Triumph Este menú permite volver a fijar todos también está disponible en Internet en: los ajustes de los instrumentos a la https://www.triumphinstructions.com/...
  • Página 60 Información general Configuración del modo de conducción Consulte la siguiente tabla para obtener las opciones de ABS, MAP y TC disponibles para cada modo de conducción. Modos de conducción OFF- RAIN ROAD SPORT ROAD PRO RIDER OFF-ROAD (Lluvia) (Carretera) (Deportivo) (Todoterreno (Conductor) (Todo terreno)
  • Página 61 Información general Todos los modelos excepto el Tiger 850 Sport Tiger 900 Rally Pro únicamente Tiger 850 Sport únicamente Todos los modelos excepto Tiger 850 Sport y Tiger 900 Rally Pro Clave Estándar (configuración predeterminada de fábrica) Opción seleccionable Opción no disponible Modos de conducción •...
  • Página 62 TSA (Asistente al cambio) (si está configuración de la motocicleta. instalado) Para obtener más información sobre la El TSA (Asistente al cambio de Triumph) función Asistente al cambio de Triumph provocará un cambio de par del motor (TSA), consulte página 114.
  • Página 63 Información general Configuración de la motocicleta– • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse entre Indicadores de dirección AUTOMÁTICO BÁSICO, AUTOMÁTICO Los indicadores de dirección pueden AVANZADO y MANUAL. ajustarse al modo Automático básico, el – Automático básico: la función modo Automático avanzado o el modo autocancelación está...
  • Página 64 Información general Configuración de la motocicleta– Configuración de la motocicleta– Control de tracción (TC) Servicio El sistema de control de tracción (TC) El intervalo de revisión se establece a se puede desactivar temporalmente. una distancia y/o un período de tiempo. El sistema de control de tracción (TC) no puede desactivarse de forma permanente;...
  • Página 65 Información general seleccionar REINICIAR CONTADOR • Pulse el centro de la palanca de PARCIAL REINICIAR CONTADOR mando para seleccionar MANUAL. PARCIAL contador parcial correspondiente se puede configurar de forma manual o automática. El procedimiento configuración contador parcial es el mismo para ambos contadores parciales.
  • Página 66 Información general Activación/desactivación del • El límite de tiempo requerido se almacena entonces en la memoria contador parcial 2 del contador parcial. Se mostrará El contador parcial 2 se puede activar o una marca para indicar la opción desactivar. Si se desactiva el contador seleccionada.
  • Página 67 Información general Menú de configuración de la • Pulse en el centro de la palanca de mando para confirmar. pantalla El menú de configuración de la pantalla permite configurar diferentes opciones de la pantalla de visualización. • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse...
  • Página 68 Información general • Pulse en el centro de la palanca de Para seleccionar el menú de la bandeja mando para seleccionar el menú visible: requerido. • En el menú CONFIG DISPLAY, empuje la palanca de mando hacia abajo para seleccionar la opción BANDEJAS VISIBLES.
  • Página 69 Información general • Presione el centro de la palanca de Para cambiar la unidad de medida: mando para confirmar y mostrar las • Empuje la palanca de mando hacia opciones de idioma disponibles. arriba/abajo para seleccionar • Desplácese por el menú moviendo unidad requerida (DISTANCIA/...
  • Página 70 Información general Para ajustar el reloj: Para ajustar los minutos: • En el menú Configuración de la • Seleccione MINUTOS en la pantalla pantalla, empuje palanca y presione el centro de la palanca mando hacia abajo para seleccionar de mando. Aparecerá una marca RELOJ y pulse el centro de la de verificación junto a MINUTOS palanca de mando para confirmar.
  • Página 71 Información general • Empuje la palanca de mando hacia • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para seleccionar arriba/abajo para seleccionar el año FORMATO FECHA. Pulse actual y, a continuación, pulse el centro de la palanca de mando para centro de la palanca de mando para confirmar.
  • Página 72 Información general • Empuje la palanca de mando hacia La bandeja de información facilita el abajo/arriba para seleccionar acceso a información diversa sobre CONFIRMAR o CANCELAR. Pulse en el estado de la motocicleta. Todos el centro de la palanca de mando los mensajes de advertencia deben para confirmar la selección.
  • Página 73 (si hay más de una). El • Funciones de Bluetooth®, consulte contador de advertencias mostrará Manual de conectividad My Triumph. cantidad advertencias El Manual de conectividad de My presentes. Triumph también está disponible • Empuje la palanca de mando hacia Internet https://www.
  • Página 74 Información general Nota: Nota: Con luz solar brillante, los ajustes de El CONTADOR PARCIAL 2 se puede bajo brillo se anularán para garantizar mostrar ocultar bandeja que los instrumentos pueden verse en información. Para obtener más todo momento. información, consulte página 66. Nota: Para reiniciar un contador parcial: No cubra el sensor de luz en la pantalla...
  • Página 75 Información general Cuentakilómetros y revisión Estimación del consumo de combustible en un instante dado. Si la motocicleta bandeja información está parada, se mostrará —.- en la zona Cuentakilómetros y revisión muestra de visualización. el cuentakilómetros y la distancia y Promedio de consumo de combustible los días restantes que faltan para la siguiente revisión recomendada.
  • Página 76 Información general Indicador de presión del neumático Para ver el sistema de supervisión de delantero presión de inflado de los neumáticos (TPMS): Muestra la presión de inflado del • Empuje la palanca de mando hacia neumático delantero actual. arriba/abajo para desplazarse por la Indicador de presión del neumático bandeja de información.
  • Página 77 Información general Color Hay tres opciones disponibles: • ALTO: esta opción bloquea La bandeja de información de color pantalla de visualización a la versión permite aplicar un color diferente al con fondo blanco de cada diseño diseño actual. Hay cuatro opciones de de la pantalla de visualización para color disponibles: azul, verde, amarillo y conseguir...
  • Página 78 Información general Selección del diseño Amortiguación elemento bandeja Tiger 900 GT Pro únicamente información Selección del diseño permite bandeja información aplicar un diseño diferente a la pantalla amortiguación permite ajustar de visualización. amortiguación de la suspensión para el recorrido. STYLE SELECT SELECT DAMPING ON-ROAD...
  • Página 79 Ajuste de conductor, pasajero y equipaje Para seleccionar una configuración de Advertencia suspensión predefinida: • Empuje la palanca de mando hacia Esta motocicleta Triumph debe la izquierda/derecha para resaltar conducirse siempre dentro configuración suspensión límites...
  • Página 80 Los botones del control de crucero Advertencia están ubicados en el alojamiento de conmutadores izquierdo pueden Esta motocicleta Triumph sólo manipularse con un movimiento mínimo debe circular a alta velocidad en del conductor. competiciones circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras.
  • Página 81 Información general Ajuste de la velocidad establecida • Cuando cumplan estas condiciones, pulse el botón SET/- del control de crucero para activar el control de crucero. Para ajustar la velocidad establecida en El símbolo del control de crucero se el control de crucero, pulse y suelte: mostrará...
  • Página 82 Información general Desactivación del control de crucero El control de crucero se desactivará al llevar a cabo una de las siguientes El control de crucero de Triumph puede acciones: desactivarse aplicando • Gire el puño giratorio del acelerador siguientes métodos: completamente hacia delante.
  • Página 83 - frenada. necesario. Póngase en contacto con El control de tracción o el control de un concesionario autorizado Triumph tracción con giro optimizado no puede lo antes posible para que la anomalía evitar el deslizamiento de la rueda pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 84 En caso de que alguna de las luces de advertencia anteriores se encienda, no circule más tiempo del estrictamente necesario. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 85 Información general Ajustes del control de tracción Advertencia Advertencia Los acelerones y la toma brusca de curvas en estas condiciones pueden control tracción está hacer que la rueda trasera patine, desactivado, motocicleta podrá provocando la pérdida del control de la conducirse con normalidad pero sin motocicleta y un accidente.
  • Página 86 Triumph. El visor del TPMS los neumáticos (TPMS). en el cuadro de instrumentos solo se Compruebe siempre la presión con activará...
  • Página 87 Es posible que el concesionario autorizado TYRE PRESSURE Triumph le solicite este número a efectos de mantenimiento o diagnóstico. Si se va a instalar el sistema de REAR FRONT supervisión de la presión de inflado de...
  • Página 88 Las presiones de inflado en frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho.
  • Página 89 En el resto de mercados, se puede usar concesionario autorizado etanol hasta E25 (25% de etanol). Triumph para que le sustituyan el Calibración del motor sensor y registren el nuevo número de serie en los espacios proporcionados en En algunas circunstancias puede ser página 87.
  • Página 90 Información general Repostaje Precaución Advertencia La motocicleta se puede dañar de manera permanente si se circula Con el fin de reducir al mínimo los con la clasificación del combustible riesgos asociados al repostaje de incorrecta o con una calibración del combustible, observe siempre...
  • Página 91 Información general Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Advertencia El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. En ese caso, proceda inmediatamente a enjugar el combustible derramado y deshágase de forma segura de los materiales utilizados para ello.
  • Página 92 Información general Caballetes Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca Caballete lateral la parte inferior de la boca de llenado del depósito. De esta manera dejará Advertencia un espacio para el aire suficiente para permitir una eventual expansión del La motocicleta dispone de un sistema combustible contenido en el depósito de bloqueo que evita que pueda...
  • Página 93 Información general Siempre utilice caballete • Pise con firmeza sobre el estribo del lateral, antes sentarse caballete. motocicleta asegúrese de que éste está • Levante la motocicleta hacia arriba completamente subido. y hacia atrás utilizando la barra de Cuando estaciona motocicleta agarre trasera como sujeción.
  • Página 94 Información general Sillines Precaución Cuidado del sillín La motocicleta no debe conducirse con la llave en el cierre del sillín. Precaución Bloquee siempre el sillín y retire la llave antes de conducir la motocicleta. Para evitar dañar los asientos o sus cubiertas, se debe tener cuidado de no dejar caer los asientos.
  • Página 95 Información general Sillín del pasajero • Gire la llave de contacto hacia la izquierda mientras presiona hacia abajo la parte trasera del sillín. El Advertencia sillín quedará entonces suelto, de El sillín del conductor solo estará manera que podrá deslizarlo hacia correctamente sujeto una vez que el atrás.
  • Página 96 Información general Retirada del sillín del conductor Para instalar el sillín del pasajero: • Vuelva conectar conector eléctrico del sillín calefactado (si está disponible). • Ejerza una firme presión hacia abajo firmemente en la parte trasera del sillín del conductor y manténgala. •...
  • Página 97 Información general Para instalar el sillín: Advertencia • Vuelva conectar conector eléctrico del sillín calefactado (si Una vez ajustada la altura del sillín, está disponible). conduzca la motocicleta por una zona despejada para familiarizarse con la • Coloque la lengüeta del sillín debajo nueva posición del sillín.
  • Página 98 Información general • Asegúrese rieles Hay dos niveles de calor: bajo y alto. ambos reguladores estén completamente insertados en sus soportes del sillín. • Vuelva colocar sillín conductor asegurándose de que la lengüeta del sillín esté debajo de la barra superior del depósito Símbolo de calor bajo (ámbar) Símbolo de calor alto (rojo) de combustible para la posición...
  • Página 99 Información general Compartimento de almacenamiento Sillín calefactado del pasajero (si está instalado) • Para obtener el máximo confort en condiciones de frío, cambie el Precaución conmutador del sillín calefactado del pasajero al ajuste de calor alto objetos sueltos y, a continuación, reduzca el nivel asegurados en el compartimiento de de calor cambiando el conmutador almacenamiento pueden dañarse o...
  • Página 100 Información general Parabrisas Hay un pequeño compartimento de almacenamiento ubicado debajo sillín del pasajero. El compartimiento Advertencia almacenamiento sillín puede usar para guardar dispositivos No trate nunca de limpiar el parabrisas electrónicos cuando se use la toma USB, mientras conduce la motocicleta. así...
  • Página 101 Información general Juego de herramientas Nota: La altura del parabrisas instalado en La bandeja de información contiene los esta motocicleta puede ajustar siguientes elementos: manualmente en cinco posiciones sin • Llave Allen de 4mm usar herramientas. • Llave Allen de 5mm •...
  • Página 102 Información general Toma USB (si está instalada) Todos los modelos excepto Tiger 850 Sport El juego de herramientas se encuentra Advertencia en la bandeja de almacenamiento bajo el El conector USB no es impermeable, sillín del pasajero, y está sujeto por una salvo que se instale la tapa a prueba correa de goma.
  • Página 103 Información general El conector del bus serie universal (USB) • Enchufe el cable del adaptador permite una conexión USB de 5 V para USB correspondiente al conector. cargar dispositivos electrónicos, como cables adaptadores por ejemplo teléfonos móviles, cámaras proporcionan con la motocicleta. y dispositivos GPS.
  • Página 104 Su concesionario autorizado Triumph dispone de conectores adecuados para su uso con la toma para accesorios. Toma de accesorios (delantera) Toma para accesorios trasera...
  • Página 105 Información general Rodaje Durante el período de rodaje y una vez finalizado este: • No sobrerrevolucione el motor en frío. R.P.M. • fatigue motor. Reduzca Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso siempre de marcha antes de que el que sucede durante las primeras horas motor se fatigue.
  • Página 106 Mantenimiento y reglaje página 155). o bien consulte a su concesionario Pastillas de freno: Compruebe queda autorizado Triumph la acción necesaria una cantidad correcta de material de para corregirla. fricción en todas las pastillas de freno Comprobar: (consulte página 155).
  • Página 107 Información general Embrague: Parada del motor: El conmutador de Funcionamiento suave holgura del cable correcta (consulte arranque/parada del motor desactiva el página 150). motor cuando el conmutador se mueve hasta la posición de PARADA (consulte Refrigerante: Ausencia de fugas de página 29).
  • Página 108 Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 109 Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) Frenada Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) ABS con giro optimizado (OCABS) Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
  • Página 110 Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor TRIP 1 Advertencia 1234 DISTANCE Nunca arranque el motor ni lo deje en 21.5 C marcha en una zona cerrada. Los gases de escape son tóxicos y x100 pueden causar en poco tiempo la pérdida del conocimiento y la muerte.
  • Página 111 Cómo conducir la motocicleta conmutador de contacto, la señal entre Precaución el transpondedor y el inmovilizador del motor podría verse interrumpida. La luz de advertencia de baja presión En tal caso, el inmovilizador del motor aceite debería apagarse poco permanecerá activado hasta que no después de arrancar el motor.
  • Página 112 Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Cambio de marchas Para mover la motocicleta: Advertencia • Tire de la palanca de embrague y engrane la primera marcha. Evite abrir demasiado el acelerador en • Abra un poco el acelerador y suelte cualquiera de las marchas cortas ya el embrague muy lentamente.
  • Página 113 Cómo conducir la motocicleta Nota: Advertencia El mecanismo de cambio de marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con No reduzca de marcha a velocidades cada movimiento del pedal de cambio de que puedan revolucionar en exceso el marchas usted solo podrá...
  • Página 114 El embrague se debe usar cuando se selecciona una marcha desde punto muerto, y también cuando se selecciona punto muerto desde cualquier otra marcha. El Asistente al cambio de Triumph no funcionará si: • El embrague está aplicado. •...
  • Página 115 Cómo conducir la motocicleta Frenada • Se intenta bajar de marcha por error en la 1ª marcha. • Se intenta subir de marcha en un régimen del motor muy bajo. • Se intenta bajar de marcha en un régimen del motor muy alto. •...
  • Página 116 Los control de la motocicleta y provocar un pilotos deben practicar la frenada de accidente. emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
  • Página 117 Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Cuando descienda por un gradiente Cuando utilice la motocicleta sobre pronunciado y largo o un puerto de pavimentos húmedos, embarrados montaña, utilice el efecto de frenado o con gravilla, la efectividad de los del motor reduciendo de marcha y use frenos se verá...
  • Página 118 Cómo conducir la motocicleta Sistema Antibloqueo de Advertencia frenos (ABS) Después conducción todoterreno con el ABS desactivado, Advertencia asegúrese siempre de que el ABS esté habilitado cuando vuelva a circular en El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las la vía pública.
  • Página 119 Póngase contacto anomalía de funcionamiento del ABS, concesionario autorizado Triumph lo lo cual podría suponer la pérdida de antes posible para que la anomalía control del vehículo y provocar un pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 120 Cómo conducir la motocicleta ABS con giro optimizado Advertencia (OCABS) Circule siempre respetando los límites Nota: legales de velocidad. Solo en los modelos Tiger 900 GT, Conduzca siempre con cuidado y Tiger 900 GT Pro, Tiger 900 Rally and prestando máxima atención, Tiger 900 Rally Pro.
  • Página 121 Triumph lo antes posible lesiones personales. para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. Advertencia En estas circunstancias, una frenada brusca durante una curva provocará...
  • Página 122 Cómo conducir la motocicleta • En una inclinación lateral, estaciones Advertencia siempre de tal manera que la inclinación empuje naturalmente la No estacione en superficies poco motocicleta hacia el caballete lateral. sólidas o en pendientes pronunciadas. • Nunca estacione en terrenos con Estacionar en estas condiciones podría una inclinación lateral superior a 6°...
  • Página 123 Cómo conducir la motocicleta Consideraciones sobre Advertencia la conducción a altas Esta motocicleta Triumph sólo velocidades debe circular a alta velocidad en competiciones circuito cerrado Advertencia sobre carretera o en circuitos de carreras. Esta motocicleta Triumph debe conducción gran velocidad...
  • Página 124 Cómo conducir la motocicleta Dispositivos eléctricos Advertencia Asegúrese de que todos los dispositivos eléctricos, como por ejemplo el faro Los siguientes puntos son de extrema delantero, las luces trasera y de freno, importancia y no deben ignorarse bajo los indicadores de dirección y el claxon ningún concepto.
  • Página 125 Cómo conducir la motocicleta Equipaje Neumáticos Asegúrese cualquier circulación altas velocidades portaequipajes que haya instalado esté provoca un gran desgaste en los cerrado con llave y bien sujeto a la neumáticos, y el buen estado de los motocicleta. neumáticos es vital para su seguridad. Examine su estado general, ínflelos a la Miscelánea presión correcta (en frío) y compruebe el...
  • Página 126 Cómo conducir la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 127 A continuación encontrará una son aquellos que cuentan con la serie de informaciones sobre los riesgos autorización oficial de Triumph y son potenciales asociados a la instalación de instalados en la motocicleta por un accesorios en una motocicleta, así como concesionario autorizado.
  • Página 128 (continuación) Instale únicamente accesorios Si no se permiten los cambios en la originales de Triumph en el modelo de estabilidad de la motocicleta, puede motocicleta Triumph correcto. ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Observe siempre las instrucciones de Cuando conduzca a alta velocidad, sea montaje de Triumph que acompañan...
  • Página 129 Accesorios, carga y pasajeros Carga Advertencia Advertencia La carga incorrecta de la motocicleta puede comprometer la seguridad de la Asegúrese siempre de que las cargas conducción, con el consiguiente riesgo transportadas estén uniformemente de accidente. distribuidas a ambos lados de la motocicleta.
  • Página 130 Accesorios, carga y pasajeros Pasajeros Advertencia Advertencia Si utiliza el sillín del pasajero para transportar pequeños objetos, tenga Las capacidades de maniobrabilidad en cuenta que su peso total no debe y frenado de la motocicleta se verán exceder de 5 kg, no deben entorpecer afectadas por la presencia de un el control de la motocicleta, deben pasajero.
  • Página 131 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que Las capacidades de maniobrabilidad puede causar la pérdida del control de y frenado de la motocicleta se verán la motocicleta si realiza movimientos afectadas por la presencia de un bruscos o si adopta una posición pasajero.
  • Página 132 Accesorios, carga y pasajeros Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 133 Mantenimiento Mantenimiento Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Protector del cárter inferior Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante...
  • Página 134 Mantenimiento Suspensión delantera Cuadros de reglaje de la suspensión delantera Reglaje de la precarga del muelle de la suspensión delantera Reglaje de la amortiguación de la compresión de la suspensión delantera Reglaje de la amortiguación de la compresión de la suspensión delantera Reglaje de la amortiguación del rebote de la suspensión delantera Reglaje de la amortiguación del rebote de la suspensión delantera Inspección de la horquilla delantera...
  • Página 135 Mantenimiento Faros delanteros Reglaje de los faros delanteros Sustitución de los faros delanteros Luces de conducción diurna (DRL) (si están instaladas) Luces Indicadores luminosos de dirección Luz trasera/luz de la placa de matrícula Luces anti-niebla (si están instaladas) Espejos retrovisores...
  • Página 136 Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa. Lleve siempre la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para realizar el mantenimiento planificado.
  • Página 137 Triumph Motorcycles asumirá mantenimiento planificado puede realizado concesionario responsabilidad alguna sobre posibles autorizado Triumph de tres maneras: daños o lesiones derivadas de un mantenimiento anual, mantenimiento mantenimiento incorrecto o un reglaje basado kilometraje inadecuado. combinación de ambos, dependiendo del Símbolo de servicio/Símbolo de...
  • Página 138 Exploración automática – realice una Exploración automática utilizando la herramienta de diagnóstico • • • • • de Triumph (imprima una copia para el cliente) Modulador del ABS – comprobación de códigos de • • • • • diagnóstico de anomalía (DTC) almacenados Sistema de inyección de aire secundario:...
  • Página 139 Mantenimiento Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Revisión Revisión basada en el kilometraje revisión anual Descripción de la operación 1000 10.000 y Cada Año 20.000 40.000 30.000 6 meses Dirección y suspensión Dirección –...
  • Página 140 Mantenimiento Aceite de motor Tiger 900 Rally Pro únicamente Advertencia El funcionamiento de la motocicleta con un nivel insuficiente de aceite de motor o con aceite degradado o contaminado acelerará el desgaste Protector del cárter inferior del motor, lo cual puede derivar en el Tornillos de fijación del lado izquierdo gripado del motor o la transmisión, Tornillos de fijación inferiores...
  • Página 141 Mantenimiento Inspección del nivel de aceite del Todos los modelos excepto Tiger 900 Rally Pro motor Advertencia Nunca arranque el motor ni lo deje en marcha en una zona cerrada. Los gases de escape son tóxicos y pueden causar en poco tiempo la pérdida del conocimiento y la muerte.
  • Página 142 Mantenimiento • El nivel es correcto cuando puede Precaución verse a través de la mirilla de cristal en algún punto entre las líneas Circular con un nivel de aceite del horizontales superior (nivel máximo) motor insuficiente provocará daños en e inferior (nivel mínimo) marcadas el motor.
  • Página 143 Evite contacto aceite aceite motor mediante motor caliente llevando herramienta de servicio Triumph indumentaria apropiada, guantes y T3880313. Deseche filtro protección ocular. aceite de motor usado de forma El contacto con el aceite de motor respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 144 Si la presión del aceite de motor es Los motores de alto rendimiento de demasiado baja, se encenderá la luz de Triumph están diseñados para utilizar advertencia de baja presión de aceite. un aceite de motor 100 % sintético o Si este indicador permanece encendido semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 145 Mantenimiento Sistema de refrigeración Asegúrese de que no se introduzca ningún cuerpo extraño en el cárter durante un cambio o rellenado de aceite del motor. Para garantizar una refrigeración eficaz del motor, compruebe el nivel del líquido refrigerante cada día antes de utilizar la motocicleta, y rellene el depósito si el nivel de refrigerante es demasiado bajo.
  • Página 146 Mantenimiento Agentes anticorrosión Nota: refrigerante OAT híbrido HD4X Advertencia proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo refrigerante híbridoHD4X antes de llenar o rellenar el sistema de contiene agentes anticorrosión refrigeración. anticongelante adecuados para agentes químicos motores y radiadores de aluminio. Al anticorrosión en el refrigerante es...
  • Página 147 Mantenimiento Ajuste del nivel de líquido nivel refrigerante deberá comprobarse con el motor en frío (a refrigerante temperatura ambiente). Advertencia No retire el tapón del tanque de expansión o el tapón de presión del radiador con el motor en caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el radiador también estará...
  • Página 148 Triumph y hágalo de acuerdo a los Verifique que los manguitos del radiador periodos estipulados en el cuadro de no estén deteriorados o presentan mantenimiento planificado. grietas y que las abrazaderas de tensión estén...
  • Página 149 “tacto” del control del acelerador y en caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar agarrotamiento control del acelerador.
  • Página 150 Mantenimiento Embrague • Si la holgura es incorrecta, deberá procederse a su reglaje. La motocicleta incorpora un embrague accionado por cable. Si la palanca del embrague presenta una holgura excesiva, el embrague no se desacoplará completamente. Esto puede causar dificultades a la hora de cambiar de marcha y seleccionar el punto muerto.
  • Página 151 Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 152 Mantenimiento Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la cadena de transmisión de la cadena de transmisión El movimiento vertical de la cadena de Advertencia transmisión debe estar comprendido en el intervalo que se muestra en la Asegúrese motocicleta siguiente tabla.
  • Página 153 Triumph la sustitución de la misma. a la estabilidad y manejabilidad de la Utilice una cadena de transmisión motocicleta. original Triumph tal como se especifica conducción...
  • Página 154 Mida en 20 eslabones sustituya la cadena de transmisión Peso y/o los piñones en un concesionario Para comprobar el desgaste de la autorizado Triumph. cadena de transmisión y el piñón: • Vuelva a colocar el protector de la • Retire el protector de la cadena de cadena de transmisión, apretando...
  • Página 155 Mantenimiento Frenos Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos Comprobación del desgaste de los frenos Advertencia pastillas freno correspondientes a una rueda deben sustituirse siempre en bloque. En el caso de la rueda delantera, que tiene instaladas dos mordazas, sustituya todas las pastillas de freno en ambas mordazas.
  • Página 156 Triumph que mantenimiento planificado. resuelva la anomalía antes de volver a Utilice siempre líquido procedente de circular con la motocicleta. un recipiente precintado y nunca de...
  • Página 157 Triumph antes de circular provocar un accidente. con la motocicleta. En caso de que se encienda el Conducir con niveles bajos de líquido indicador...
  • Página 158 Mantenimiento • El nivel de líquido de frenos del • Sujete el conjunto y coloque la tapa depósito debe estar siempre situado del depósito, el sello de diafragma y entre las marcas UPPER y LOWER los tornillos de retención de la tapa (niveles superior e inferior), con el del depósito.
  • Página 159 Para ajustar el nivel del líquido de los autorizado Triumph antes de circular frenos traseros: con la motocicleta. • Suelte los tornillos de retención de Conducir con niveles bajos de líquido la tapa del depósito.
  • Página 160 Asegúrese de que la posición del autorizado Triumph que revise y corrija bloque de soporte no provocará daños la anomalía. en la motocicleta.
  • Página 161 • Sitúe la motocicleta en posición suavidad, solicite a su concesionario vertical y sobre terreno llano. autorizado Triumph la revisión de los cojinetes de las ruedas. • Levante la rueda delantera del suelo y apoye la motocicleta.
  • Página 162 Mantenimiento Suspensión delantera • Si detecta cualquier holgura, solicite concesionario autorizado Triumph comprobación Advertencia corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la La conducción de la motocicleta con motocicleta. una suspensión defectuosa o dañada es peligrosa y podría ocasionar la •...
  • Página 163 (terreno Consulte tabla para obtener desigual) más información, o consulte a su Off-Road concesionario autorizado Triumph. (terreno liso) Conductor y equipaje La motocicleta se entrega de fábrica Conductor y pasajero con la suspensión delantera ajustada Conductor, pasajero y para la conducción en solitario (normal), equipaje (sin exceder los límites)
  • Página 164 Mantenimiento Reglaje de la precarga del muelle de Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro la suspensión delantera Precarga del Carga muelle Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Normal Mín. El regulador de la precarga de muelle Confort (más está...
  • Página 165 Mantenimiento Reglaje de la amortiguación de Reglaje de la amortiguación de la compresión de la suspensión la compresión de la suspensión delantera delantera Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Tiger 900 GT, Tiger 900 GT (LRH) y Tiger 900 GT Pro El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra únicamente El regulador de la amortiguación de...
  • Página 166 Mantenimiento Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación del rebote de la suspensión delantera rebote de la suspensión delantera Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Tiger 900 GT, Tiger 900 GT (LRH) y Tiger 900 GT Pro El regulador de la amortiguación del rebote se encuentra únicamente en la El regulador de la amortiguación del...
  • Página 167 • En caso de detectar cualquier daño más información, o consulte a su o fuga, consulte a un concesionario concesionario autorizado Triumph. autorizado Triumph. • Compruebe que la horquilla no presente signos deterioro, rasguños en la superficie de la...
  • Página 168 Mantenimiento Cuadro de reglaje de la suspensión La motocicleta se entrega de fábrica trasera – Tiger 850 Sport con la suspensión trasera ajustada para la conducción en solitario (normal), Precarga del tal como se muestra en el cuadro Carga muelle suspensión correspondiente.
  • Página 169 Mantenimiento Cuadro de reglaje de la suspensión Cuadro de reglaje de la suspensión trasera – Tiger 900 GT (LRH) trasera – Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Amorti- Precarga Carga guación del Amorti- del muelle Precarga rebote Carga guación del del muelle rebote...
  • Página 170 Mantenimiento Ajuste de la precarga del muelle de Ajuste de la precarga del muelle de suspensión trasera suspensión trasera Tiger 850 Sport, Tiger 900 GT y Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Tiger 900 GT (LRH) El regulador de la precarga del muelle El regulador de la precarga del muelle se encuentra en el lado derecho de la se encuentra en el lado derecho de la...
  • Página 171 Mantenimiento Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación del rebote de la suspensión trasera rebote de la suspensión trasera Tiger 900 GT y Tiger 900 GT (LRH) Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro El regulador de la amortiguación del El regulador de la amortiguación del rebote está...
  • Página 172 Mantenimiento Indicadores del ángulo de Los indicadores del ángulo de inclinación se encuentran en los reposapiés del inclinación conductor. Advertencia Sustituya siempre las clavijas de los indicadores del ángulo de inclinación antes de que se desgasten hasta alcanzar su límite máximo. Si los indicadores del ángulo de inclinación están desgastados más allá...
  • Página 173 Mantenimiento Neumáticos Advertencia No instale neumáticos con cámara en llantas sin cámara. talón asentará neumáticos podrían deslizarse en las cboa llantas, desinflándose rapidez, Todas las variantes del modelo están con el consiguiente riesgo de pérdida equipadas con neumáticos, válvulas y del control de la motocicleta y de llantas sin cámara.
  • Página 174 Mantenimiento Advertencia Reducir las presiones de inflado de los neumáticos para la conducción todo terreno pondrá en peligro la estabilidad conducción carretera. Asegúrese siempre presiones de inflado de los neumáticos para uso en carretera estén ajustadas según indicado sección Especificaciones. Marcado de la rueda–Llanta sin cámara La conducción de la motocicleta con los neumáticos inflados a presiones...
  • Página 175 Las presiones de inflado en sustituir los neumáticos. frío especificadas por Triumph tienen en Deje la sustitución de los neumáticos cuenta este hecho. manos concesionario Ajuste únicamente la presión de los...
  • Página 176 Póngase contacto autorizado Triumph, o en Internet en concesionario autorizado Triumph para www.triumph.co.uk. Deje siempre en la sustitución de los neumáticos o para manos del personal de su concesionario una revisión segura de su estado. autorizado Triumph la colocación y equilibrado de los neumáticos, ya que es...
  • Página 177 Mantenimiento Cuando precise sustituir los neumáticos, Advertencia solicite consejo a su concesionario autorizado Triumph, quien determinará No instale neumáticos con cámara en la combinación correcta de neumáticos llantas sin cámara. debe escoger lista talón asentará homologada, y los instalará de acuerdo neumáticos podrían deslizarse en las...
  • Página 178 Triumph. Utilice únicamente pesos Advertencia autoadhesivos. Los pesos con sujeción por grapa dañarán tanto la rueda...
  • Página 179 Mantenimiento Batería Advertencia Advertencia Bajo ciertas circunstancias, la batería puede liberar gases explosivos. La batería contiene ácido sulfúrico Asegúrese mantener chispas, (ácido de la batería). El contacto de llamas y cigarrillos lejos de la batería. esta sustancia con la piel o los ojos No conecte cables puente a la batería, puede provocar graves quemaduras.
  • Página 180 Mantenimiento • Retire sillín conductor • Retire la correa de sujeción de la (consulte página 96)). batería. • Retire la cubierta de la batería, observando la orientación de la cubierta y los cables. • Desconecte los polos de la batería, empezando por el polo negativo.
  • Página 181 Mantenimiento No es posible ajustar el nivel de ácido en Si el voltaje de la batería cae por debajo la batería; la tira de sellado no se debe de 12,7 V, es necesario cargar la batería. retirar. Si la batería se descarga o permanece descargada incluso durante un corto Descarga de la batería período de tiempo, se producirá...
  • Página 182 Triumph. Retire dispone de la ventilación adecuada. siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas La batería contiene ácido sulfúrico junto con el cargador de baterías.
  • Página 183 Mantenimiento • Vuelva conectar batería, • Vuelva a colocar la correa de empezando por el polo positivo sujeción de la batería. (cubierta protectora roja), y apriete los terminales de la batería a 4,5 Nm. Bandeja del kit de herramientas (si está instalada) Conector de diagnóstico Terminal positivo (+)
  • Página 184 Mantenimiento Fusibles Ubicaciones de la caja de fusibles Las cajas de fusibles se encuentran bajo el sillín del pasajero. Para acceder Advertencia a ellas, deberá retirar previamente los Sustituya siempre los fusibles fundidos sillines del conductor y del pasajero por fusibles nuevos del amperaje (consulte página 95 y página 96).
  • Página 185 Mantenimiento Caja de fusibles 1 Caja de fusibles 2 Ampe- Posición Circuito protegido raje Toma para accesorios eléctricos del conductor Identificación de los fusibles Tiger 900 GT, Tiger 900 GT (LRH), 25A ABS 5A OBDII Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Los números de identificación de los fusibles indicados en las tablas se corresponden con los impresos en las...
  • Página 186 Mantenimiento Caja de fusibles 1 Caja de fusibles 2 Ampe- Posición Circuito protegido raje Toma para accesorios eléctricos del conductor Identificación de los fusibles Tiger 900 GT Pro 25A ABS 5A OBDII números identificación los fusibles indicados en la tabla se corresponden con los impresos en las cubiertas de las cajas de fusibles, tal Ampe-...
  • Página 187 Mantenimiento Caja de fusibles 1 Caja de fusibles 2 Ampe- Posición Circuito protegido raje Toma para accesorios eléctricos del conductor Caja de fusibles 3 Ampe- Posición Circuito protegido raje 25A ABS 5A OBDII Control de la suspensión Ampe- Posición Circuito protegido raje Unidad de control del chasis, ventilador de refrigeración...
  • Página 188 Mantenimiento Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Advertencia Si cubre la lente del faro delantero durante el uso con prendas, equipaje, Adecue la velocidad de la motocicleta cinta adhesiva, dispositivos destinados a las condiciones climatológicas y de...
  • Página 189 Utilice una unidad del faro delantero del faro con fines de reglaje. original de Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios Sustitución de los faros delanteros de Triumph.
  • Página 190 Luces anti-niebla (si están Utilice las lámparas originales Triumph instaladas) tal como se especifica en el catálogo Las unidades de las luces antiniebla son de recambios de Triumph.
  • Página 191 Mantenimiento Espejos retrovisores Advertencia Advertencia Conducir motocicleta espejos retrovisores incorrectamente No trate nunca de limpiar o ajustar los ajustados es peligroso. espejos retrovisores mientras conduce Conducir motocicleta la motocicleta. Si el piloto retira sus espejos retrovisores incorrectamente manos del manillar mientras conduce ajustados causará...
  • Página 192 Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 193 Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio–Sin lacar ni pintar Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo Cromo negro Limpieza del sistema de escape Cuidado del sillín...
  • Página 194 Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que mantenimiento de su motocicleta. Si el agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, partes.
  • Página 195 Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales • Respiradero de caja cónica trasera (si está instalado) • Trasera de los faros Precaución • Sillines No utilice productos de limpieza a alta • Sellos y cojinetes de la suspensión presión ni limpiadores a vapor. •...
  • Página 196 Limpieza y almacenamiento Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: • Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. • Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
  • Página 197 Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Componentes de aluminio–Sin brillante lacar ni pintar pintura brillante debe lavarse elementos tales como y secarse de la manera explicada palancas de freno y de embrague, anteriormente, después debe ruedas, cubiertas del motor, aletas protegerse con un producto de pulido de refrigeración del motor, horquillas para automoción de alta calidad.
  • Página 198 Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
  • Página 199 Limpieza y almacenamiento Limpieza del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas las piezas del sistema de escape de su El uso de productos que contienen motocicleta para evitar que su aspecto silicona provocará la decoloración de se deteriore.
  • Página 200 Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas (si está instalado) Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín, ya que tales productos podrían dañar Advertencia el cubresillín. Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar Para ayudar a mantener su aspecto, el manillar puede perder el control de...
  • Página 201 Su producto de cuero Triumph es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente. Siga estas sencillas instrucciones para prolongar la vida útil del producto de...
  • Página 202 Limpieza y almacenamiento Preparación para periodos de • Si no es posible evitar la exposición a la sal, limpie su producto de inactividad prolongada cuero inmediatamente tras cada Para preparar motocicleta para exposición utilizando paño períodos inactividad prolongada, húmedo y deje que el producto se haga lo siguiente: seque naturalmente a temperatura ambiente.
  • Página 203 Asegúrese de que el sistema de refrigeración llena mezcla refrigerante (teniendo cuenta refrigerante híbrido HD4X proporcionado por Triumph está mezclado previamente necesario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 145). • Retire batería guárdela evitando la exposición directa a la luz solar y al abrigo de la humedad y temperaturas demasiado bajas.
  • Página 204 Limpieza y almacenamiento Preparación tras un periodo • Baje el caballete lateral. de inactividad prolongada • Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces Para preparar la motocicleta para la hasta que el indicador luminoso de conducción después de un período presión de aceite se apague.
  • Página 205 Tiger 850 Sport y Tiger 900 GT–Todos los modelos Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph.co.uk. Tiger 850 Sport y Tiger 900 GT–Todos los...
  • Página 206 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Tipo de refrigerante Triumph 50/50 (mezclado previamente tal y como Proporción agua/anticongelante lo proporciona Triumph) Capacidad de líquido refrigerante 2,25 litros Apertura del termostato (nominal) 88°C Tiger 850 Sport y Tiger 900 GT–Todos los...
  • Página 207 Tiger 900 GT Pro Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Advertencia Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones especificadas.
  • Página 208 Se dispone de una lista de neumáticos homologados, y las restricciones de velocidad máxima, en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph.co.uk. Conducir la motocicleta por encima de la velocidad máxima permitida puede causar la pérdida del control de la motocicleta y un accidente.
  • Página 209 Especificaciones Tiger 850 Sport y Tiger 900 GT–Todos los Aparatos eléctricos modelos Indicadores luminosos de dirección 12 voltios, 10 vatios: adaptado a modelos solo para ciertos mercados Luces anti-niebla (si están instaladas) Tiger 850 Sport y Tiger 900 GT–Todos los Bastidor modelos Inclinación...
  • Página 210 Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas con junta tórica Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 211 Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph.co.uk. Carga Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Carga máxima...
  • Página 212 Especificaciones Sistema de combustible Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Tipo Inyección electrónica de combustible Inyectores Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Tiger 900 Rally y Tiger 900 Rally Pro Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito de combustible...
  • Página 213 30–40 mm cadena de transmisión Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Advertencia Utilice los neumáticos recomendados ÚNICAMENTE en las combinaciones especificadas. No combine neumáticos de diferentes fabricantes o de un mismo fabricante pero con diferentes especificaciones ya que ello podría ocasionar la pérdida del control...
  • Página 214 Neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados Se dispone de una lista de neumáticos de doble uso/barro y nieve homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Advertencia El uso de neumáticos de doble uso/barro y nieve reducirá la estabilidad de la motocicleta.
  • Página 215 Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 216 Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 217 Conmutadores del lado derecho del manillar 29 Aparatos eléctricos Botón de arranque Especificación 208, 214 Botón de INICIO Asistente al cambio de Triumph (TSA) Conmutador de las luces de conducción diurna (DRL) Conmutador de las luces de emergencia 45 Bastidor Conmutador de parada del motor...
  • Página 218 Índice Control de tracción (TC) Frenos Ajustes ABS con giro optimizado Control de tracción con giro optimizado 85 Ajuste del líquido de freno delantero Indicador luminoso Ajuste del líquido de freno trasero Luz de advertencia desactivada Compensación del desgaste de las pastillas de freno Control del acelerador 35, 149...
  • Página 219 Índice Luces de advertencia de pantalla TFT Lubricación (5 pulgadas) Especificaciones 205, 211 Luces de advertencia de pantalla TFT Luces (7 pulgadas) Luces de emergencia Mensajes de advertencia y de información Luces de conducción diurna (DRL) 41, 47 Luces de emergencia Menú...
  • Página 220 Índice Rodaje Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) Neumáticos de recambio Seguridad Número de serie del sensor Casco e indumentaria Pilas del sensor Combustible y gases de escape Presiones de neumáticos 88, 175 Conducción Suspensión delantera Estacionamiento Ajuste Manillar y reposapiés...
  • Página 221 Directiva UE 2014/53 sobre equipos radioeléctricos Las motocicletas Triumph están equipadas con una gama de equipos radioeléctricos. Estos equipos radioeléctricos deben cumplir con la Directiva 2014/53/UE de la UE sobre equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE para cada equipo radioeléctrico está...
  • Página 222 La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
  • Página 223 Bandas de recepción: a distancia del Ninguna sistema de alarma ERP de 1 mW Bandas de transmisión: accesorio–Triumph 433,92 MHz Protect+ Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14–E 28232–Las Rozas De Madrid España...
  • Página 224 Neumáticos Con referencia a la orden para cámaras y neumáticos para vehículos de automoción (control de calidad), 2009, CI. n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. declara que los neumáticos instalados en esta motocicleta cumplen los requisitos de IS 15627: 2005...