Descargar Imprimir esta página

LU-VE F45HC Manual Del Usuario página 6

Ocultar thumbs Ver también para F45HC:

Publicidad

VERIFICHE
/
COOLER CAPACITY CHECKS
F...HC
Rilevare le seguenti temperature e pressioni:
Ts'
- Temperatura di cella nella zona aria ingresso all'evaporatore.
Te
- Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione del refrigerante all'usci-
ta dell'evaporatore.
Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazione in pros-
simità del bulbo della valvola termostatica.
N.B. - Per una utilizzazione ottimizzata dell'evaporatore il surriscaldamento (Trs-Te)
non dovrà superare 0,7 x (Ts'-Te).
Take the following temperature and pressures:
Ts'
- Cold room air inlet temperature to the unit.
Te
- Evaporating temperature, relating to the refrigerant pressure on the unit cool-
er outlet.
Trs - Refrigerant superheat temperature, on suction line near thermostatic valve bulb.
N.B. - For otimum unit cooler performance the superheat (Trs-Te) shoud not be high-
er than 0,7 x (Ts'-Te).
Relever les températures et pressions suivantes:
Ts'
- Témperature de la chambre froide dans la zone d'entrée d'air de l'évaporateur.
Te
- Témperature d'évaporation, correspondante à la pression du réfrigérant à la sortie
de l'évaporateur.
Trs - Témperature de surchauffe du réfrigérant, sur la ligne d'aspiration à proximité du
bulbe de la vanne thermostatique.
N.B. - Pour utiliser l'aéroévaporateur dans les conditions optimales, la surchauffe
(Trs-Te) ne doit pas être supérieure à 0,7 x (Ts'-Te).
• Folgende Temperaturen und Drücke sind zu messen:
Ts'
- Kühlraumtemperatur an der Lufteintrittsseite des Verdampfers.
Te
- Verdampfungstemperatur über Druck am Verdampferende.
Trs - Fühlertemperatur an der Saugleitung nahe beim Fühler des Expansionventils.
N.B. - Für eine optimale Verdampferarbeitsweise darf die Überhitzung (Trs-Te) nicht
höher sein als 0,7 x (Ts'-Te).
ELETTROVENTILATORI
Modello
Type
F45HC
Modèle
Modell
Модель
Modelo
Elettroventilatori / Fans
/ Ventilateurs
Вентиляторы
Ventilatoren / Eléctroventiladores /
Assorbimento motore
x 1
Motor power consumption
x 1
Puissance moteur
x 1
Motorleistung
x 1
Consumo motores
x 1
Потребление энергии
x 1
COLLEGAMENTO DEI MOTORI /
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio assicurarsi che il
circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before proceeding with electrical wiring, it is essential to ensure that the power
supply circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire de s'as-
surer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften ein-
L
N
PE
PE
L
N
6
/
CONTROLES
/
FAN MOTORS
/
VENTILATEURS
F45HC
1100-4
F45HC
1200-6
F45HC
1300-7
F45HC 1400-10
Ø 450
x n°
Modello
Type
Modèle
Modell
Модель
Modelo
1~230 V 50 Hz
1~230 V 60 Hz
MOTORS CONNECTION
/
CONNEXION DES MOTEURS
M1
L
N
PE
PE
L
/
LEISTUNGSUBERPRUFUNG
• Toma de datos de las siguientes presiones y temperaturas:
Ts'
- Temperatura de cámara en la zona de entrada del aire al evaporador.
Te
- Temperadura de evaporación, que corresponda a la presión del refrigerante en la
salida del evaporador.
Trs - Temperatura de recalentamiento del refrigerante en la linea de aspiración, en
proximidad del bulbo de la válvula termostática.
Nota - Para el mejor empleo posible del evaporador el recalentamiento (Trs - TE ) no
podrá superar 0,7 x (Ts' - TE).
• Выберете следующую температуру и давление:
Ts' ‐ Температура входящего воздуха холодильной камеры
Te
‐ Температура испарения, относящаяся к давлению холодильного агента на выходе
Trs ‐ Температура перегрева охладителя на линии всасывания около клапана
термостата
N.B - Для оптимальной работы охладителя температура перегрева (Trs-
Te) не должна быть выше 0,7 х (Ts'-Te)
/
VENTILATOREN
1102-4
1106-4
1108-4
1202-6
1206-6
1208-6
1302-7
1306-7
1308-7
1402-10
1406-10
1408-10
1
1
2
A4E450-BG-09-51
N = 520 W - 2,5 A
N = 625 W - 3,5 A
/
MOTORSCHALTUGEN
gehalten werden Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio asegurarse que
el circuito de alimentación esté abierto.
Перед монтажом электропроводки необходимо следующее:
Убедитесь, что нет напряжения на линии
1 ~ 230 V 50-60 Hz
STANDARD
M2
M1
N
L
N
PE
PE
/
CONTROLES
°C
°C
BAR
Te
Trs
Ts'
≥1.5 m
/
ELÉCTROVENTILADORES
/
1112-4
1114-4
1212-6
1214-6
1312-7
1314-7
1412-10
1414-10
2
3
3
M = 560 W - 2,7 A
M = 740 W - 3,55 A
/
CONNEXIÓN DE MOTORES
/
M3
M2
M1
L
N
PE
L
N
КОНТРОЛЬ
/
ВЕНТИЛЯТОРЫ
1118-4
1120-4
1218-6
1220-6
1318-7
1320-7
1418-10
1420-10
4
4
S = 5,6 A
S = 4,2 A
ПОДСОЕДИНЕНИЕ МОТОРОВ
M4
M3
M2
M1
PE
L
N

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F50hcF62hcF64hc