Página 1
Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi Installations - und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização 559C Art. Telecamera CCD a colori con posto esterno Colour CCD camera with speech unit Caméra CCD en couleurs avec poste externe CCD Farbkamera mit Sprechstelle...
8000 3300 Before installing equipment, choose location for camera entrance panel: the ca- All’atto dell’installazione è opportuno scegliere la posizione del gruppo esterno mera should be protected from direct light (sun, car headlights, etc.) as this may di ripresa in modo che non sia investito direttamente da fonti luminose (sole, affect the quality of the picture, and may damage the camera.
8000 3300 Lors de l’installation il faut choisir la position de la plaque de rue de façon que la Bei der Montage achten Sie darauf, daß die Video-Türsprechstelle von direktem caméra ne soit pas exposée à des faisceaux lumineux (soleil, phares de voitures Licht (Sonne, Scheinwerfer, etc.) geschützt ist.
Página 4
8000 3300 INSTALLAZIONE TELECAMERA NELLA SERIE 8000 INSTALLATION OF CAMERA IN SERIES 8000 INSTALLATION DE LA CAMÉRA DANS LA SÉRIE 3300 EINBAU DER KAMERA IN BAUREIHE 8000 INSTALACIÓN DE LA CÁMARA EN LA SERIE SERIE 8000 INSTALAÇÃO TELECÂMARA NA SÉRIE 8000 Fig.
Página 5
8000 3300 Fig. 5 INSTALLATION OF CAMERA IN SERIES 3300 INSTALLAZIONE TELECAMERA NELLA SERIE 3300 Fig. 5 The drawing shows the components of the panel: Fig. 5 La figura mostra l’insieme dei componenti della targa: Front plate Placca frontale Camera Unità...
Página 6
8000 3300 Fig. 6 Targhe video Video panels Plaques de portier-vidéo Video-Klingeltableaus Placas vídeo Botoneiras video INSTALLAZIONE TELECAMERA NELLA SERIE PATAVIUM INSTALLATION OF CAMERA IN SERIES PATAVIUM Fig. 6 These drawings show the components of the panel: Fig. 6 Le figure mostrano l’insieme dei componenti la targa: Front plate Placca frontale Camera...
Página 7
8000 3300 VARIANTE CON ALIMENTATORE ART. 6580 VARIANTE CON ALIMENTATORE ART. 6680 VARIATION WITH POWER SUPPLY ART. 6580 VARIATION WITH POWER SUPPLY ART. 6680 VARIANTE AVEC ALIMENTATION ART. 6580 VARIANTE AVEC ALIMENTATION ART. 6680 SONDERSCHALTUNG MIT NETZGERÄT ART. 6580 SONDERSCHALTUNG MIT NETZGERÄT ART. 6680 VARIACIÓN CON ALIMENTADOR ART.
Página 8
8000 3300 IMPIANTO DI VIDEOCITOFONO MONO-PLURIFAMILIARE A VIVA VOCE SINGLE AND MULTI RESIDENCE VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM WITH OPEN VOICE PORTIER VIDÉO MONO ET PLURI-FAMILIAL À VIVE VOIX VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE FÜR EIN UND MEHR FAMILIENHAUSER MIT FREISPRECHEINRICHTUNG INSTALACIÓN DE VÍDEO PORTERO PARA UNA O VARIAS FAMILIAS CON VIVA VOZ BICANAL INSTALACÄO DE VIDEO PORTEIRO ALTA VOZ BICANAL PARA UNA OU VÁRIAS FAMILIAS RETE-MAINS RÉSEAU-NETZ...
Página 10
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege ciones concernientes la seguridad de la instalación,...