Respirador purificador de aire forzado (papr) (37 páginas)
Resumen de contenidos para 3M N95
Página 1
3M recommended for welding, brazing, metal pouring and cutting User Instructions Keep these Respirateur N95 contre les particules Recommandé par 3M pour les travaux de soudage, de brasage, de fonderie et de découpage Directives d’utilisation IMPORTANT : Conserver ces directives d’utilisation à titre de référence.
El Respirador 8512 cuenta con una aprobación dual (EUA y China), como respirador contra partículas N95 del Instituto Nacional para Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés) y como respirador contra partículas KN95 GB2626-2006. La información específi ca se proporciona donde aplica.
Página 3
Follow all applicable local regulations. In the U.S.A., for additional information on 3M use recommendations for this class of respirator please consult the 3M Respirator Selection Guide found on the 3M OH&ESD website at www.3M.com/PPESafety or call 1-800-243-4630. For more information in other countries, please consult www.3M.com/PPESafetySolutions or call 3M...
Biological Particles This respirator can help reduce inhalation exposures to certain airborne biological particles (e.g. mold, Bacillus anthracis, Mycobacterium tuberculosis, etc.) but cannot eliminate the risk of contracting infection, illness or disease. OSHA and other government agencies have not established safe exposure limits for these contaminants.
Use Limitations atmospheres containing less than 19.5% oxygen. 2. Do not use when concentrations of contaminants are immediately dangerous to life or health, are unknown or when concentrations exceed 10 times the permissible exposure limit (PEL) or according to specifi c OSHA standards or applicable government regulations, whichever is lower.* * For Use in China: Do not use for particles in...
Página 6
SUPPLÉMENTAIRES Website: Aux États-Unis : www.3M.com/PPESafety Internet : Technical Assistance: www.3M.com/PPESafety 1-800-243-4630 Assistance technique : For other 3M products: 1 800 243-4630 1-800-3M-HELPS or Autres produits 3M : 1-651-737-6501 1 800 364-3577 ou In China, contact: 1 651 737-6501 Website: www.3M.com.cn/OHES...
Página 7
3M pour cette catégorie de respirateur, consulter le guide de sélection des respirateurs de 3M sur le site Web de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M à l’adresse www.3M.com/PPESafety ou composer, au Canada,...
* Utilisation en Chine : Ne pas utiliser contre les concentrations de particules qui surpassent la concentration maximale admissible établie par la réglementation et les normes applicables. On obtient la concentration maximale admissible en multipliant le facteur de protection caractéristique (FPC), fourni par la norme chinoise GB/T 18664 Sélection, utilisation et entretien du matériel de protection respiratoire, par la limite d’exposition admissible en milieu de travail (OEL)
3. Les particules jugées dangereuses pour la santé englobent les particules trop petites pour être visibles à l’œil nu. 4. Quitter immédiatement la zone contaminée et communiquer avec son superviseur si des étourdissements, une irritation ou tout autre malaise se manifestent.
Página 10
* Utilisation en Chine : Ne pas utiliser contre les concentrations de particules qui surpassent la concentration maximale admissible établie par la réglementation et les normes applicables. On obtient la concentration maximale admissible en multipliant le facteur de protection caractéristique (FPC), fourni par la norme chinoise GB/T 18664 Sélection, utilisation et entretien du matériel de protection respiratoire, par la limite d’exposition admissible en milieu de travail (OEL)
Página 11
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/ FOR MORE INFORMATION Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact : Internet : www.3M.ca/Safety Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414 Centre communication-client/Customer Care Center: 1 800 364-3577...
Página 12
Siga las regulaciones locales correspondientes. Para mayores informes sobre las recomendaciones de uso de 3M para este tipo de respirador favor de consultar la Guía de selección de respiradores 3M en el sitio Web de la División OH&ESD www.3M.com/PPESafety o llame al 1-800-243-4630.
*Para uso en China: No use para partículas en concentraciones que excedan la concentración máxima permitida requerida por la regulación y norma applicable. La concentración máxima permitida se obtiene al multiplicar el Factor de Protección Asignado (APF) provisto en GB/T 18664 “Selección, Uso y Mantenimiento de Equipo de Protección Respiratoria”...
3. Las partículas que pueden ser peligrosas para su salud incluyen aquellas que son tan pequeñas que no se pueden ver. 4. Abandone del inmediato el área contaminada y contacte a su supervisor si siente mareo, irritación o alguna otra molestia.
Página 15
3. No altere, lave, ni maltrate ni haga mal uso de este respirador. 4. No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superfi cie del sello del respirador. 5.
Abandone de inmediato el área contaminada si el respirador se daña, se ensucia o si se difi culta la respiración, y reemplácelo. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN En Estados Unidos: Internet: www.3M.com/PPESafety Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional O llame a 3M en su localidad.
Página 22
FITTING INSTRUCTIONS: Must be followed each time respirator is worn. 1. Keep elastic strap fl at (untwisted) and thread the top elastic strap through the top buckle. Repeat for the bottom elastic strap. Place the bottom elastic strap around the head, just below the ears.
Página 23
3. Adjust the strap tension by pulling the straps as shown (Fig. 3a). Strap tension may be decreased without removing respirator from the head by pushing out on the back of the buckle (Fig. 3b). 4. Place your fi ngertips from both hands at the top of the metal nosepiece.
Página 24
DIRECTIVES D’AJUSTEMENT : Suivre les directives d’ajustement chaque fois qu’onutilise le respirateur.
DIRECTIVES DE RETRAIT : Voir l’étape 3b des directives d’ajustemente t réduire la tension des courroies en suivant les directives. Placer la main par-dessus le respirateur pour le maintenir en place contre le visage et passer lacourroie inférieure par-dessus la tête. En maintenant le respirateur contre le visage, passer la courroie supérieure par-dessus la tête et retirer le respirateur.
Página 26
INSTRUCCIONES DE AJUSTE: Debe seguir estas instrucciones durante el tiempo que use el respirador. 1. Mantenga la banda elástica plana y estirada (sin torcerse) y entrelace la banda elástica superior a través del broche superior. Repita el mismo paso para la banda elástica inferior Coloque la banda elástica inferior alrededor de la cabeza, debajo de las orejas.