Resumen de contenidos para Endress ECO Power Line Serie
Página 1
Generador eléctrico ECO Power Line INSTRUCCIONES DE SERVICIO-ORIGINAL ESE 3000 BS ESE 6000 BS ESE 6000 DBS...
Página 2
Esta documentación y todas sus partes están protegidas por la ley de propiedad intelectual. No se permite la utilización ni la modificación fuera de los estrechos límites de la ley de la propiedad intelectual sin el consentimiento de ENDRESS Elektrogerätebau GmbH y es punible.
Índices Índices Índice de figuras Ilust. 3-1 Ejemplo de placa de identificación Ilust. 3-2 Alcance de suministro Ilust. 3-3 Etiquetado en el dispositivo Ilust. 6-1 Componentes del lado del generador y de manejo Ilust. 6-2 Recambios del lado del motor y de los gases de escape Ilust.
Sobre este manual Sobre este manual Con estas instrucciones de servicio, nos gustaría explicarle el uso seguro y ade- cuado de su generador de energía de la mejor manera posible. Para ello, nos orientamos por la nueva norma europea DIN EN 82079-1 sobre la elaboración de instrucciones de uso.
Página 7
Sobre este manual Advertencias sobre riesgos para la vida y la integridad física Se requieren advertencias e instrucciones de seguridad siempre que exista un riesgo potencial de un dispositivo que no pueda eliminarse debido a su diseño y su uso. Hemos limitado dichas advertencias e instrucciones al mínimo permitido para poder dar advertencias específicas en el momento adecuado sin poner en peligro la legibilidad y la comprensibilidad de estas instrucciones de servicio.
Página 8
Sobre este manual 1. Pautas de acción con una secuencia definida. 2. La secuencia de acciones debe realizarse de forma completa. Resultado provisional de una secuencia de acciones 3. El orden debe ser respetado. Resultado final que se obtiene una vez completada la secuencia de acciones. Las indicaciones complementarias sobre la operación o el funcionamiento de una unidad se marcan con el símbolo al margen.
¡Bienvenido/a a ENDRESS! Nos complace que se haya decidido por la compra de un generador de co- rriente ENDRESS. Ha adquirido un producto extremadamente potente en el que hemos puesto nuestras décadas de experiencia y en el que hemos in- tegrado un gran número de funcionalidades diseñadas para el uso diario.
Identificación del producto El generador de corriente ha sido diseñado para su uso con un solo consumible eléctrico (de acuerdo con las VDE 100, parte 551). El conductor de protección asume la función de conductor equipotencial. La toma de corriente se realiza a través de una toma con protección de contacto a prueba de salpicaduras con una tensión nominal de 230 V / 50 Hz 1~ (véase Ilust.
Página 11
Identificación del producto • Nunca conecte el generador de corriente directamente a otras redes eléctri- cas (por ejemplo, el suministro de electricidad público) o a otros sistemas de generación de energía (por ejemplo, generadores de corriente, paneles so- lares, etc.). En el primer caso, esto suele estar prohibido por la compañía eléctrica.
Identificación del producto Alcance de suministro de su generador de co- rriente Además de la documentación técnica que se indica en el capítulo 2.1 , los si- guientes artículos pertenecen al alcance de suministro de su generador de co- rriente: Ilust.
Identificación del producto Etiquetado en el generador Una parte importante de las instrucciones de uso puede encontrarse en forma de etiquetas y símbolos de advertencia en su generador de corriente. Estas Las etiquetas adhesivas deben ser retiradas y deben estar siempre en un estado le- gible.
Identificación del producto Pos. etiquetado Significado Advertencia de superficie caliente Advertencia sobre combus- tible ligeramente inflamable Advertencia de superficie caliente Todas las advertencias de peligro y aviso Símbolo de conexión a tie- Advertencia sobre la llave de combustible Advertencia sobre la palan- ca del estrangulador Advertencia sobre el mante- nimiento del filtro de aire...
Por su seguridad Por su seguridad El siguiente capítulo describe las indicaciones de seguridad fundamentales para la operación segura de su generador de corriente. Su dispositivo es una máqui- na eléctrica de alto rendimiento cuyo funcionamiento conlleva riesgos potencia- les si no es instalada, puesta en servicio, utilizada, mantenida y reparada de acuerdo con las instrucciones de servicio.
Página 16
Por su seguridad Advertencia de sustancias corrosivas Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de quemaduras químicas al medio ambiente y a personas, que pudiesen causar la muerte. Advertencia de materiales contaminantes Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de contaminación del medio ambiente, posiblemente con consecuencias catastróficas.
Peligros residuales Como fabricante de maquinaria conforme a los requerimientos de la UE, ENDRESS se esfuerza al máximo por evitar de manera constructiva los pe- ligros potenciales desde la misma fase de desarrollo. Cuando esto no sea posible sin afectar considerablemente las funciones de un dispositivo, to- mamos las medidas de protección que sean necesarias para proteger al...
Página 18
Por su seguridad Puede encontrarse indicaciones sobre las fuentes generales de riesgos en los capítulos 4 y 5 . A partir del capítulo 6 , encontrará advertencias específicas an- tes de cada paso a seguir que represente un peligro residual. La estructura y el contenido exactos de las advertencias se definen en la serie de normas ISO 3864 y siguen un etiquetado especificado para identi- ficar inmediatamente el nivel de peligro correspondiente.
Página 19
Por su seguridad PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas. ► Nunca opere el dispositivo cuando este esté dañado. ► Nunca opere los consumidores eléctricos y los cables de conexión (consu- mibles) cuando estos estén dañados. ►...
Página 20
Por su seguridad PELIGRO! Las piezas calientes del aparato pueden prender los materiales inflamables o explosivos. Riesgo de lesiones graves a mortales por la caída de cargas. ► Nunca opere el generador en las cercanías de materiales volátiles o inflama- bles.
Página 21
Por su seguridad ATENCIÓN! Gran peso del dispositivo. Riesgo de aplastamiento debido a un manejo in- correcta durante la operación o durante el transporte. ► Levante el dispositivo únicamente agarrando todos los mangos provistos para ello o con un dispositivo de levantamiento adecuado. ►...
Página 22
Por su seguridad AVISO! Si derrama el aceite del motor o el combustible, estará contaminando el suelo y las aguas subterráneas. ► Asegúrese de que el generador sea transportado y colocado en posición ho- rizontal. ► Evite por todos los medios la fuga de combustibles. ►...
Por su seguridad Personal operativo autorizado - Cualificación y obligaciones Su Generador de corriente es una máquina compleja, cuya operación y mantenimiento requieren un conocimiento preciso de las funciones y los peligros potenciales existentes. Por consiguiente, las actividades de cual- quier tipo en el dispositivo podrán ser realizadas únicamente por personal operativo autorizado y formado para ello.
Por su seguridad Fase de vida del producto Zona de peligro Transporte e instalación Dentro de un perímetro de 1 m o debajo del aparato Funcionamiento Dentro de los límites exteriores del aparato Conservación y mantenimien- Dentro de los límites exteriores del aparato en conexión Generador de corriente Tab.
Comprobación de la seguridad eléctrica Comprobación de la seguridad eléctrica La inspección de la seguridad eléctrica requiere diversas medidas que solo pueden ser efectuadas por el correspondiente grupo de personas au- torizadas. Para ello, deben cumplirse las disposiciones VDE y las normas EN y DIN en sus correspondientes versiones vigentes.
Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Vistas En el siguiente apartado se indica un resumen de los nombres y la situa- ción de los componentes más importantes de su Generador de corriente. Es importante que se familiarice con ellos para poder entender y llevar a cabo las funciones y los pasos de uso descritos después.
Descripción del dispositivo Componentes del lado del generador y de mane- Ilust. 6-1 Componentes del lado del generador y de manejo Tornillo de vaciado de aceite Orificio de carga de aceite Consola de mando Depósito Asideros Generador...
Descripción del dispositivo Recambios del lado del motor y de los gases de escape Ilust. 6-2 Recambios del lado del motor y de los gases de escape Escape Carburador Boca del depósito Indicador del nivel Palanca del estrangulador Asa de cuerda para el arranque del mo- Filtro de aire...
Descripción del dispositivo Componentes de la consola de mando Ilust. 6-3 Componentes del cuadro de mandos Conector y disyuntor Contador de horas de servicio Interruptor de protección de cables Caja de enchufe con puesta a tierra Conexión de puesta a tierra Caja de enchufe CEE...
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento El siguiente capítulo describe el procedimiento básico para la puesta en marcha inicial o repetida del generador de corriente en el modo de servicio "manual". Siga los pasos a continuación cuando ponga en marcha el ge- nerador de corriente por primera vez o cuando lo ponga en marcha de nue- vo después de transportarlo.
Página 31
Puesta en funcionamiento Quitar el bloquea- dor para el trans- porte 1. Afloje los tornillos de fijación del bloqueador rojo para el transporte 2. Quite el bloqueador para el transporte aire. 3. Lleve a cabo también los pasos uno y dos de la página opuesta para quitar el segundo bloqueador para el transporte.
Puesta en funcionamiento Montar el juego de ruedas En este punto se describe el montaje del juego de ruedas de su generador eléctrico. El juego de ruedas permite transportar el generador eléctrico más rápido y con menos esfuerzo. Monte el juego de ruedas con ayuda de otra persona, para que alguien sujete el aparato.
Puesta en funcionamiento Ilust. 7-1 Piezas del juego de ruedas Repostaje de su generador de corriente Haga lo siguiente para repostar el tanque propio del generador de corriente. Requisitos El generador eléctrico debe estar apagado. El generador eléctrico se tiene que dejar enfriar. ...
Puesta en funcionamiento AVISO! El combustible incorrecto u obsoleto puede dañar o destruir el motor. ► Utilice únicamente el combustible indicado en la etiqueta (Tab. 3-1 ) . ► Observe la documentación que quizá esté adjunta acerca de los combusti- bles autorizados por el fabricante del motor ►...
Puesta en funcionamiento AVISO! Una operación de corta duración y/o períodos de operación sin carga pro- longados de forma habitual tendrá un efecto negativo en la disponibilidad de servicio y la vida útil del generador de corriente. ► Evite realizar una operación de corta duración de manera habitual, ya que, de lo contrario, la batería de arranque no se cargará...
Puesta en funcionamiento Todos los consumibles deben estar desconectados o apagados. 1. Retire todas las cargas del lado de salida 2. Coloque la válvula de combustible en la posición "ON". 3. Coloque la palanca del estrangulador en la posición "CLOSE". 4.
Puesta en funcionamiento El generador de corriente debe estar apagado y asegurado. PELIGRO! Riesgo de explosión debido al escape de combustible o vapor de combus- tible. Riesgo de lesiones graves a mortales por la caída de cargas. ► Cierre la llave de combustible (suministro de gasolina) lo antes posible des- pués de haber apagado el generador de corriente.
Puesta en funcionamiento Siga los siguientes pasos para conectar un consumible al generador: Requisitos El generador de corriente está encendido y caliente para su operación (véa- se el capítulo 7.5 ). Los consumibles deben estar desconectados o apagados. Conexión de mate- 1.
Póngase en contacto con su distribui- dor o con nuestra Línea de asistencia +49 (0) 7123 9737-44 service@endress-stromerzeuger.de AVISO! Tenga en cuenta que, en caso de haber un acuerdo de garantía, perderá cualquier derecho a presentar reclamaciones si su generador no se ha mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento según tiempo u horas de funcionamiento [h] Posición Paso de mantenimiento Diaria- Después Después Cada 6 Anual- mente / de un de 3 me- meses / mente / mes / ses / 50 h 100 h 300 h 20 h...
Mantenimiento PELIGRO! Peligro de muerte en caso de encendido no intencionado del generador eléctrico. Peligro de quemaduras y aprisionamiento por las piezas giratorias. ► Antes de cualquier intervención, apague el generador eléctrico de forma que en todo caso se evite el encendido no intencionado de la máquina. (véase también el capítulo 7.6 ) ATENCIÓN! Ciertas superficies del dispositivo pueden calentarse mucho durante el...
Mantenimiento Ilust. 8-1 Selección del aceite de motor adecuado 8.3.1 Control del nivel de aceite Para evitar retrasos e interrupciones durante la operación del generador, com- pruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso. Requisitos Preste atención a los siguientes requisitos previos antes de realizar la compro- bación: ...
Mantenimiento Ilust. 8-2 Comprobación y cambio del aceite de motor Control del nivel de 1. Afloje el tapón roscado naranja y sáquelo del orificio de llenado. ATEN- aceite CIÓN: La varilla de sonda del aceite colocada en el tornillo está engrasada por aceite.
Mantenimiento Ilust. 8-3 Varilla de sonda de aceite Rellenar aceite de Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga los siguientes pasos para solucio- motor. narlo. 1. Prepare el aceite del motor a rellenar. 2. Inserte el embudo de llenado en el orificio de llenado del motor, que debe ha- ber abierto anteriormente Ilust.
Página 45
Mantenimiento AVISO! El aceite de motor derramado contamina el suelo y las aguas subterráneas. ► Emplee un recipiente colector adecuado. ► El aceite de desecho es un residuo peligroso y solo deberá desecharse por medio de puntos de recolección designados para ello. ATENCIÓN! El motor y el equipo del generador de corriente pueden calentarse mucho durante el funcionamiento.
Mantenimiento 1. Para rellenar nuevo aceite de motor, siga los pasos que se describen en el capítulo 8.3.1 Control del nivel de aceite. Siga las instrucciones correspon- dientes para seleccionar el aceite de motor adecuado. La cantidad de llena- do de aceite para ESE 3000BS es de 0,55 l y, para ESE 6000 BS y ESE 6000 DBS, de 1,1 l.
Mantenimiento 8. Coloque con cuidado la tapa del filtro de aire sobre la carcasa del filtro de aire y fíjela con los tornillos. 9. Deseche la pieza del filtro de aire contaminado de conformidad con las regu- laciones vigentes. El mantenimiento del filtro de aire se ha completado. Bujía La bujía debe ser comprobada cada 100 horas de funcionamiento, pero al menos una vez al año, y ser reemplazada si es necesario.
Mantenimiento Desmontar la bujía 1. Saque el enchufe de la bujía Ilust. 8-5 - de la bujía. Para ello, asegúrese de tirar directamente del enchufe, ¡no del cable de encendido! 2. Introduzca la llave de bujías en la bujía Ilust. 8-5 - y suéltela girando en sentido antihorario.
Almacenamiento Almacenamiento Cuando finalice el funcionamiento de su generador de corriente, es importante almacenar el dispositivo en un lugar adecuado. • El lugar de almacenamiento debe estar cubierto y no debe estar expuesto a humedad estancada, impurezas o vapores agresivos ni a la formación de polvo.
únicamente en el ámbito comercial) no pueden eliminarse por medio de los puntos de recolección públicos. Hable con el distribuidor autorizado de su generador de corriente ENDRESS sobre la de- volución de su antiguo aparato eléctrico. Este también es su persona de contacto para cualquier disposición que disposición que difiera en el país de uso.
Solución de averías 11 Solución de averías La tabla a continuación le ofrece información de ayuda en caso de que se produzcan fallos o avería durante la operación del dispositivo. La experien- cia ha demostrado que el propio personal operativo ya puede solucionar una serie de fallos o limitar las posibles causas de los mismos.
Página 52
Solución de averías Avería Posibles causas Solución Los cables de conexión de la batería Embornar los cables de co- El motor gira, pero no están desconectados. nexión de la batería y atorni- arranca (arranque ma- llarlos. nual). La batería del estárter está descargada Cargue la batería del estárter Combustible insuficiente en el depósi- Repostar:...
Servicio de atención al cliente, tel. +49-(0)-7123-9737-44 Correo electrónico: service@endress-stromerzeuger.de Tenga a mano el número de artículo y el número de serie de su dispositivo para su identificación. Encontrará los datos en la placa de características (véase Ilust.
Datos técnicos 12 Datos técnicos En la siguiente tabla puede extraer los datos técnicos relevantes para su generador de corriente. Denominación Valores Unidad ESE 3000 BS ESE 6000 BS ESE 6000 DBS Potencia continua [PRP] 3~ 6,9 / 5,5 [kVA / kW] Potencia continua [PRP] 1~ 2,5 / 2,5 5,0 / 5,0...
Página 55
Datos técnicos Los datos indicados en la tabla anterior rigen en las siguientes condiciones de servicio (Condiciones de suministro generales básicas): Condiciones de su- ministro generales Denominación Valor Unidad básicas Altura de instalación por encima del nivel nor- mal cero Temperatura ambiente [°C] Humedad relativa Humedad del aire...
13 Recambios Obtenga rápidamente y de forma sencilla las piezas de recambio y de man- tenimiento por medio de su socio de servicio ENDRESS o distribuidor EN- DRESS. Si lo prefiere, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente central por teléfono: +49 (0) 71239737-44...
Declaración CE Índice alfabético ISO 7010 15 ISO 3864 18 alcance de suministro 12 VDE 100, parte 551 10 Altura de la instalación 55 Ángulo de inclinación 55 Anillas de carga para la grúa 27 Orificio de aire adicional 27 Apagado 36 Atención al cliente 56 Página de inicio 56...