Página 1
Generador de corriente ESE INSTRUCCIONES DE SERVICIO-ORIGINAL ESE 2100 i N.º artículo 110 008...
Página 2
Esta documentación y todas sus partes están protegidas por la ley de propiedad intelectual. No se permite la utilización ni la modificación fuera de los estrechos límites de la ley de la propiedad intelectual sin el consentimiento de ENDRESS Elektrogerätebau GmbH y es punible.
Página 4
Manipulación como residuo ........... .50 Solución de averías .
Página 5
Índices Índices Índice de figuras Ilust. 3-1 Ejemplo de placa de identificación Ilust. 3-2 Etiquetado en el dispositivo Ilust. 6-1 Vistas del generador eléctrico Ilust. 6-2 Componentes del lado de operación y mantenimiento Ilust. 6-3 Componentes del lado de escape e inicio Ilust.
Página 6
Sobre este manual Sobre este manual Con estas instrucciones de servicio, nos gustaría explicarle el uso seguro y ade- cuado de su generador de energía de la mejor manera posible. Para ello, nos orientamos por la nueva norma europea DIN EN 82079-1 sobre la elaboración de instrucciones de uso.
Página 7
Sobre este manual Advertencias sobre riesgos para la vida y la integridad física Se requieren advertencias e instrucciones de seguridad siempre que exista un riesgo potencial de un dispositivo que no pueda eliminarse debido a su diseño y su uso. Hemos limitado dichas advertencias e instrucciones al mínimo permitido para poder dar advertencias específicas en el momento adecuado sin poner en peligro la legibilidad y la comprensibilidad de estas instrucciones de servicio.
Página 8
Sobre este manual 1. Pautas de acción con una secuencia definida. 2. La secuencia de acciones debe realizarse de forma completa. Resultado provisional de una secuencia de acciones 3. El orden debe ser respetado. Resultado final que se obtiene una vez completada la secuencia de acciones. Las indicaciones complementarias sobre la operación o el funcionamiento de una unidad se marcan con el símbolo al margen.
Página 9
¡Bienvenido/a a ENDRESS! Nos complace que se haya decidido por la compra de un generador de co- rriente ENDRESS. Ha adquirido un producto extremadamente potente en el que hemos puesto nuestras décadas de experiencia y en el que hemos in- tegrado un gran número de funcionalidades diseñadas para el uso diario.
Página 10
Identificación del producto El generador de corriente ha sido diseñado para su uso con un solo consumible eléctrico (de acuerdo con las VDE 100, parte 551). El conductor de protección asume la función de conductor equipotencial. La toma de corriente se realiza a través de una toma con protección de contacto a prueba de salpicaduras con una tensión nominal de 120 V / 60 Hz 1~ (véase Ilust.
Página 11
Identificación del producto • Nunca llene el depósito propio del generador de corriente con el motor en marcha. Las vibraciones y los fuertes flujos de aire de escape durante la ope- ración pueden provocar un derrame de combustible. Esto conlleva un mayor riesgo de que se produzcan explosiones e incendio y, por tanto, riesgos para el personal de operación, el medio ambiente y el dispositivo.
Página 12
Identificación del producto Etiquetado en el generador Una parte importante de las instrucciones de servicio puede encontrarse en for- ma de etiquetas y símbolos de advertencia en su generador de corriente. Estas Las etiquetas adhesivas deben ser retiradas y deben estar siempre en un estado legible.
Página 13
Identificación del producto Pos. etiquetado Significado Señal de advertencia Superficie caliente Advertencia No debe haber fuego abier- to en el generador de co- rriente Señal de obligación Consultar las instrucciones de uso Indicación de conexión a tie- Tab. 3-1 Etiquetado en el dispositivo...
Página 14
Por su seguridad Por su seguridad El siguiente capítulo describe las indicaciones de seguridad fundamentales para la operación segura de su generador de corriente. Su dispositivo es una máqui- na eléctrica de alto rendimiento cuyo funcionamiento conlleva riesgos potencia- les si no es instalada, puesta en servicio, utilizada, mantenida y reparada de acuerdo con las instrucciones de servicio.
Página 15
Por su seguridad Advertencia de sustancias corrosivas Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de quemaduras químicas al medio ambiente y a personas, que pudiesen causar la muerte. Advertencia de materiales contaminantes Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de contaminación del medio ambiente, posiblemente con consecuencias catastróficas.
Página 16
Peligros residuales Como fabricante de maquinaria conforme a los requerimientos de la UE, ENDRESS se esfuerza al máximo por evitar de manera constructiva los pe- ligros potenciales desde la misma fase de desarrollo. Cuando esto no sea posible sin afectar considerablemente las funciones de un dispositivo, to- mamos las medidas de protección que sean necesarias para proteger al...
Página 17
Por su seguridad Puede encontrarse indicaciones sobre las fuentes generales de riesgos en los capítulos 4 y 5 . A partir del capítulo 6 , encontrará advertencias específicas an- tes de cada paso a seguir que represente un peligro residual. La estructura y el contenido exactos de las advertencias se definen en la serie de normas ISO 3864 y siguen un etiquetado especificado para identi- ficar inmediatamente el nivel de peligro correspondiente.
Página 18
Por su seguridad PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas. ► Nunca opere el dispositivo cuando este esté dañado. ► Nunca opere los consumidores eléctricos y los cables de conexión (consu- mibles) cuando estos estén dañados. ►...
Página 19
Por su seguridad PELIGRO! Las piezas calientes del aparato pueden prender los materiales inflamables o explosivos. Riesgo de lesiones graves a mortales por la caída de cargas. ► Nunca opere el generador en las cercanías de materiales volátiles o inflama- bles.
Página 20
Por su seguridad ATENCIÓN! Ciertas superficies del dispositivo pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras ► No toque ninguna parte del motor (especialmente el sistema de escape) du- rante unos minutos después operar el generador. ► Deje que las partes calientes del motor se enfríen antes de tocarlas. ATENCIÓN! Gran peso del dispositivo.
Página 21
Por su seguridad AVISO! El calor o la humedad excesivos pueden destruir el dispositivo. ► Asegúrese siempre de que haya siempre una buena ventilación y disipación del calor. ► Nunca opere el dispositivo en espacios cerrados ni en pozos estrechos. ►...
Página 22
Por su seguridad Personal operativo autorizado - Cualificación y obligaciones Su Generador de corriente es una máquina compleja, cuya operación y mantenimiento requieren un conocimiento preciso de las funciones y los peligros potenciales existentes. Por consiguiente, las actividades de cual- quier tipo en el dispositivo podrán ser realizadas únicamente por personal operativo autorizado y formado para ello.
Página 23
Comprobación de la seguridad eléctrica Comprobación de la seguridad eléctrica La inspección de la seguridad eléctrica requiere diversas medidas que solo pueden ser efectuadas por el correspondiente grupo de personas au- torizadas. Para ello, deben cumplirse las disposiciones VDE y las normas EN y DIN en sus correspondientes versiones vigentes.
Página 24
Comprobación de la seguridad eléctrica Cuándo Qué / Cómo Quién Comprobación de repe- • Conforme a la BGI/GUV-I 5090, “Comprobaciones pe- Electricista tición cada seis meses riódicas de medios de trabajo eléctricos móviles” profesional como muy tarde • Certificado modelo de comprobación conforme a la información 203-032 del DGUV*) *) Descargar como archivo de texto en →...
Página 25
Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Vistas En la siguiente sección encontrará una descripción general de la denomi- nación y la ubicación de los componentes principales de su generador de corriente. Es importante que se familiarice con ella a fin de comprender y poder realizar de manera segura las funciones y pasos de funcionamiento que se describen a continuación.
Página 26
Descripción del dispositivo Componentes importantes del lado de opera- ción y mantenimiento Ilust. 6-2 Componentes del lado de operación y mantenimiento Consola de mando Tapón del depósito Asa de transporte Tapa de mantenimiento...
Página 27
Descripción del dispositivo Componentes importantes del lado de inicio y de escape Ilust. 6-3 Componentes del lado de escape e inicio Indicador del nivel Arranque de tracción Salida de escape...
Página 28
Descripción del dispositivo Componentes del cuadro de mandos Ilust. 6-4 Componentes del panel de control Señal de advertencia sobre control de Alarma de sobrecarga aceite Indicador luminoso ECOtronic encendido / apagado Conexión de carga de la batería Conexión para Conexión equipotencial Enchufe hembra con puesta a tierra tipo Interruptor multifuncional 120 V / 1~...
Página 29
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento El siguiente capítulo describe el procedimiento básico para la puesta en marcha inicial o repetida del generador de corriente. Siga los pasos a con- tinuación cuando ponga en marcha el generador de corriente por primera vez o cuando lo ponga en marcha de nuevo después de transportarlo.
Página 30
Puesta en funcionamiento 1. Agarre el asidero de transporte fijo del generador de corriente. 2. Levante el generador de corriente de manera uniforme. 3. Vaya con el generador de corriente al lugar donde se va a utilizar. 4. Vuelva a bajar el dispositivo despacio y de manera uniforme. El aparato se ha transportado y colocado en el lugar donde se va a utilizar.
Página 31
Puesta en funcionamiento Carga de combusti- 1. Desatornille la tapa del tanque Ilust. 6-2 . ble del generador 2. En caso necesario, inserte el embudo en la boca del depósito. eléctrico 3. Llene el combustible lentamente y de manera uniforme. 4.
Página 32
Puesta en funcionamiento AVISO! Una operación de corta duración y/o períodos de operación sin carga pro- longados de forma habitual tendrá un efecto negativo en la disponibilidad de servicio y la vida útil del generador de corriente. ► Evite realizar una operación de corta duración de manera habitual, ya que, de lo contrario, la batería de arranque no se cargará...
Página 33
Puesta en funcionamiento 5. Sostenga el generador de corriente con una mano en el mango y con la otra mano tire del en el agarre de cuerda hasta que sienta una resistencia. Tire de agarre de cuerda con fuerza. El motor arranca. 6.
Página 34
Puesta en funcionamiento AVISO! A la hora de seleccionar los consumibles, no exceda la potencia de salida máxima del generador de corriente de 1900 W. Tenga en cuenta que, en el caso de ciertos consumibles (tales como sierras circulares, sopladores, etc.), la corriente de arranque incrementada puede hacer que la potencia de arranque sea considerablemente mayor que la po- tencia nominal especificada.
Página 36
Puesta en funcionamiento Apagado de su generador de corriente Siga los siguientes pasos para apagar el generador: Requisitos El consumible conectado debe estar separado o apagado. ATENCIÓN! Ciertas superficies del dispositivo pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras ►...
Página 37
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento ECOtronic (reducción al régimen de ralentí) Su Generador de corriente está equipado con la función ECOtronic. Al ac- tivar el modo ECO, el consumo de combustible y las emisiones contami- nantes se reducen al ajustarse automáticamente la velocidad del motor a la demanda energética de los consumibles conectados.
Página 38
Modo de funcionamiento Cargar baterías La conexión de CC del ESE 2100 I suministra una tensión de CC de 12 V / 8 A y ofrece la posibilidad de cargar una batería de plomo de 12 V. PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas.
Página 39
Mantenimiento Mantenimiento En este apartado se describe el mantenimiento de su Generador de co- rriente. Este solo puede ser realizado por personal experto autorizado y cualificado para ello. Los trabajos de mantenimiento, reparación y configuración que no se des- criban en estas instrucciones de servicio o en otras instrucciones de ser- vicio y mantenimiento que se hayan suministrado, solo podrán ser realizados por personal de servicio autorizado del fabricante.
Página 40
Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento según tiem- po u horas de funcionamiento [h] Posición Paso de mantenimiento Diaria- Después Cada 3 Anual- mente / de 1 mes meses / mente / / 20 h 50 h 100 h Comprobar, reemplazar si es Válvulas necesario...
Página 41
Mantenimiento Aceite del motor Al igual que cualquier motor de combustión interna, el motor de acciona- miento de su generador de corriente requiere el aceite de motor adecuado para la lubricación y la refrigeración interna. También es importante utilizar el aceite de motor adecuado tanto al rellenar como al cambiar y cumplir con los intervalos de reemplazo prescritos para ello por el fabricante.
Página 42
Mantenimiento Ilust. 9-1 Comprobación y cambio del aceite de motor Control del nivel de 1. Afloje los tres tornillos de la tapa del lado de mantenimiento y retírela. aceite 2. Afloje el tapón roscado amarillo y sáquelo del orificio de llenado. ATEN- CIÓN: El tapón roscado está...
Página 43
Mantenimiento Rellenar aceite de Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga los siguientes pasos para solucio- motor. narlo. 1. Prepare el aceite del motor a rellenar. 2. Inserte el embudo de llenado en el orificio de llenado del motor, que debe ha- ber abierto anteriormente.
Página 44
Mantenimiento Drenar aceite de de- 1. Afloje los tres tornillos de la tapa del lado de inicio y retírela. secho 2. Coloque un recipiente colector adecuado debajo del generador de corriente. 3. Afloje el tapón roscado amarillo Ilust. 9-1 y sáquelo del orificio de llenado. ATENCIÓN: El tapón roscado está...
Página 45
Mantenimiento Ilust. 9-3 Filtro de aire detrás de la tapa de mantenimiento (retirado) Cambiar pieza del 1. Afloje los tres tornillos grandes para retirar la tapa lateral de mantenimiento filtro de aire y poder acceder al alojamiento del filtro de aire. 2.
Página 46
Mantenimiento Mantenimiento de la bujía La bujía debe ser comprobada cada 100 horas de funcionamiento, pero al menos una vez al año, y ser reemplazada si es necesario. Las bujías mal colocadas, sucias o desgastadas afectan negativamente al comportamien- to de arranque, funcionamiento del motor, consumo de combustible y emi- siones contaminantes.
Página 47
Mantenimiento Ilust. 9-5 Comprobar la bujía Comprobar la bujía 1. Compruebe si la bujía está dañada y límpiela con un cepillo adecuado, en caso de que pueda reutilizarse. 2. Compruebe e estado y el espaciado de los electrodos, incluso cuando use una bujía nueva.
Página 48
Mantenimiento Mantenimiento del 1. Afloje los seis tornillos del lado de escape. supresor de chis- 2. Afloje el tornillo de la abrazadera del supresor de chispas. 3. Retire la abrazadera de fijación del supresor de chispas. 4. Con un destornillador de ranura estrecha, afloje el supresor de chispas de la salida de gases de escape y sáquelo completamente.
Página 49
Almacenamiento 10 Almacenamiento Cuando finalice el funcionamiento de su generador de corriente, es importante almacenar el dispositivo en un lugar adecuado. • El lugar de almacenamiento debe estar cubierto y no debe estar expuesto a humedad estancada, impurezas o vapores agresivos ni a la formación de polvo.
Página 50
únicamente en el ámbito comercial) no pueden eliminarse por medio de los puntos de recolección públicos. Hable con el distribuidor autorizado de su generador de corriente ENDRESS sobre la de- volución de su antiguo aparato eléctrico. Este también es su persona de contacto para cualquier disposición que disposición que difiera en el país de uso.
Página 51
Solución de averías 12 Solución de averías La tabla a continuación le ofrece información de ayuda en caso de que se produzcan fallos o avería durante la operación del dispositivo. La experien- cia ha demostrado que el propio personal operativo ya puede solucionar una serie de fallos o limitar las posibles causas de los mismos.
Página 52
Solución de averías Avería Posible causa Solución Batería de arranque descargada o Limpie los bornes corroídos defectuosa (solo arranque eléctrico) de la batería Compruebe y cargue la bate- ría de arranque o reemplácela El motor no gira Arrancador defectuoso Reemplace el arrancador Motor bloqueado mecánicamente Póngase en contacto con su (también en arranque manual)
Página 53
Solución de averías Avería Posible causa Solución Cantidad demasiado alta de aceite Deje salir el exceso de aceite de motor de motor Pieza del filtro de aire (papel) sucia o Limpie o reemplace la pieza El motor echa humo aceitosa del filtro de aire Pieza del filtro de aire (espuma) su- Limpie la pieza del filtro de aire...
Página 54
Datos técnicos 13 Datos técnicos En la siguiente tabla se describen los datos técnicos de su generador de corriente. Denominación Valor Unidad ESE 2100 i Tipo de generador sincrónico Potencia máxima [[LTP] 1 900 Potencia continua [PRP] 1800 Frecuencia nominal [Hz] Régimen nominal...
Página 56
15 Recambios Obtenga rápidamente y de forma sencilla las piezas de recambio y de man- tenimiento por medio de su socio de servicio ENDRESS o distribuidor EN- DRESS. Si lo prefiere, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente central por teléfono: +52 (442) 192.9100...
Página 57
Recambios Índice alfabético Señales de advertencia 17 Apagado 36 Asa de transporte 26 tanque propio 30 Atención al cliente 56 Aviso legal 2 Usos indebidos 10 Circuito de ahorro modo ECO 28 WEEE-Richtlinie 50 compañía eléctrica 11 Conectores Enchufe hembra con puesta a tierra 28 Conexión equipotencial 28 conexión equipotencial 23 configuración automática 33...