Metabo DRS 68 Set 1/2 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para DRS 68 Set 1/2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

DRS 68 Set 1/2"
de
Originalbetriebsanleitung 4
en
Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 14
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
es
Manual original 24
fi
Alkuperäinen käyttöohje 29
www.metabo.com
no
Originalbruksanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 38
hu
Eredeti használati utasítás 43
ru
cs
Originální návod k použití 54
48

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo DRS 68 Set 1/2

  • Página 1 DRS 68 Set 1/2“ Originalbetriebsanleitung 4 Originalbruksanvisning 34 Original instructions 9 Instrukcja oryginalna 38 Notice d'utilisation originale 14 Eredeti használati utasítás 43 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Manual original 24 Originální návod k použití 54 Alkuperäinen käyttöohje 29 www.metabo.com...
  • Página 2 richtiges Bild aus ComDB einsetzen wenn vorganden...
  • Página 3 83 / 3 dB(A) 87 / 3 dB(A) *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2012 2015-11-10, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der 1. Konformitätserklärung Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese nicht der Fall, so kann dies zu schweren Druckluft-Ratschenschrauber, identifiziert durch körperlichen Verletzungen führen.
  • Página 5 DEUTSCH de - Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder vermeiden. verschlissenen Handschuhfingern. - Falls beim Bediener Symptome wie z. B. - Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, die Antriebsverlängerung fest.
  • Página 6 DEUTSCH - Die Abluft ist so abzuführen, dass die - Verwenden Sie keine verschlissenen oder Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten schlecht passenden Fassungen und Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. Verlängerungen, da dies mit hoher - Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Verstärkung der Schwingungen führt.
  • Página 7: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH de - Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. Druckluftschläuche mit einem Innendurchmesser Sorgen sie für ausreichende Belüftung des von mindestens 9 mm. Ein zu geringer Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Innendurchmesser kann die Leistung deutlich Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren mindern. lassen. Achtung.
  • Página 8: Technische Daten

    Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. 8. Zubehör Vibration (gewichteter Effektivwert der Beschleunigung; EN 28927) : Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. = Schwingungsemissionswert Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses = Messunsicherheit (Schwingung) Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser...
  • Página 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions - Never use air tools that have been damaged. Look 1. Declaration of Conformity after your air tools carefully. Regularly check that all moving parts are functioning correctly without We declare under our sole responsibility: These jamming, ensure that no parts are broken or compressed air ratchet wrenches, identified by type damaged to an extent that they affect the opera-...
  • Página 10 ENGLISH pistol grip. It is always recommended that you use - Ensure that the spot where you wish to work is free aids to absorb the reaction torque. of power cables, gas lines or water pipes (e.g. - Do not touch rotating parts. using a metal detector).
  • Página 11 ENGLISH en - If you notice that the skin on your fingers or hands are tired or under the influence of drugs, alcohol or is numb, prickling or turning white, stop working medication. Just one moment's carelessness with the air tool immediately, notify your employer when using the tool can cause serious injury.
  • Página 12: Care And Maintenance

    Caution. Only allow the tool to run at idle inal Metabo spare parts! speed for a brief period. If you have Metabo air tools that require repairs, 1. Place the socket on the square (2) attachment. please contact your Metabo service centre. For Ensure that the accessory is fitted securely.
  • Página 13 ENGLISH en Wear ear protectors!
  • Página 14: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice d'utilisation originale susceptibles de se produire en fonction des 1. Déclaration de conformité modalités d’utilisation. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre Nous déclarons sous notre seule responsabilité : les consignes de sécurité avant d’assembler, Ces tournevis à...
  • Página 15 FRANÇAIS fr sures ou même des fractures au niveau des postures qui permettent difficilement de garder doigts. l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture - Les gants avec renfort en caoutchouc ou en métal lors des travaux prolongés, puisque ceci peuvent facilement être happés par les méca- contribue à...
  • Página 16 FRANÇAIS tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- présentes instructions pour éviter tout renforce- billonnement de poussière afférents. ment inutile des vibrations. - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au - Ne pas utiliser de bagues ou de rallonges usées minimum les risques de tourbillonnement de parti- ou mal adaptées, car cela risque, selon toute vrai- cules dans les environnements poussiéreux.
  • Página 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que Utilisation de l’outil pneumatique dans la plage de puissance indiquée dans les Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneu- caractéristiques techniques. matique, utiliser systématiquement des flexibles - Utiliser des lubrifiants non nocifs.
  • Página 18: Protection De L'environnement

    à condition d’utiliser des pièces de rechange Metabo d’origine ! Pour toute réparation d’un outil pneumatique Metabo, contacter l’agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
  • Página 19: Gebruik Volgens De Voorschriften

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing buurt van het persluchtgereedschap wordt 1. Conformiteitsverklaring gewerkt, dienen de veiligheidsvoorschriften te worden gelezen en begrepen. Gebeurt dit niet, Wij verklaren op eigen en uitsluitende dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. verantwoording: Deze perslucht- - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door ratelschroevendraaiers, geïdentificeerd door type gekwalificeerd en geschoold personeel worden...
  • Página 20 NEDERLANDS - Blijf met uw handen uit de buurt van de draaiende Gevaar door toebehoren aandrijving. - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of Gevaren tijdens bedrijf toebehoren worden bevestigd of vervangen. - Raak de houders of toebehoren tijdens het werk - Bij gebruik van het persluchtgereedschap kunnen niet aan, omdat dit het gevaar vergroot dat u zich de handen van de bediener blootgesteld worden...
  • Página 21 NEDERLANDS nl Gevaar door geluid vereiste hand-reactiekrachten in acht, want het trillingsrisico wordt normaal gesproken groter bij - De invloed van hoge geluidsniveaus kan bij onvol- een toenemende grijpkracht. doende gehoorbescherming leiden tot perma- nente gehoorschade, gehoorverlies en andere 4.10 Extra veiligheidsvoorschriften problemen, zoals tinnitus (bellen, suizen, fluiten of zoemen in het oor).
  • Página 22: Service En Onderhoud

    Dit kan als volgt ge- 8. Toebehoren beuren: – Geoliede perslucht gebruiken door aanbouw van Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. een olievernevelaar. Gebruik alleen toebehoren die voor dit persluchtge- – Zonder olievernevelaar: Dagelijks met de hand reedschap bestemd zijn en voldoen aan de in deze via de persluchtaansluiting oliën.
  • Página 23: Milieubescherming

    NEDERLANDS nl 9. Reparatie Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Página 24: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original entendido las indicaciones de seguridad. En caso 1. Declaración de conformidad contrario, se puede sufrir lesiones corporales mayores. Declaramos con responsabilidad propia: Estos - La herramienta neumática debe ser ajustada, atornilladores de carraca neumáticos, identificados configurada o usada únicamente por usuarios por tipo y número de serie *1), corresponden a las calificados y capacitados.
  • Página 25 ESPAÑOL es - Jamás detenga el accionamiento, el portabrocas aviso. El operador debe informar la situación al o la prolongación del accionamiento con la mano. empleador y consultar a un médico calificado. - Mantenga sus manos alejadas del accionamiento giratorio. Peligros por accesorios - Separe la herramienta neumática de la alimenta- Peligros durante la marcha...
  • Página 26 ESPAÑOL Peligros por ruido 4.10 Indicaciones adicionales de seguridad - El efecto de altos niveles de ruido puede producir - Aire comprimido puede causar lesiones serias. daños constantes de oído, la pérdida del oído u - Si la herramienta neumática no está en uso, otros problemas como, por ejemplo, el tínito previo al cambio de accesorios o al realizar (silbido, sonidos en el oído).
  • Página 27: Símbolos En La Herramienta Neumática

    8. Accesorios – Sin volatilizador de aceite: lubricar diariamente a mano en la conexión de aire a presión. Aprox. 3- Use únicamente accesorios Metabo originales. 5 gotas de aceite neumático para cada 10 minu- Utilice únicamente accesorios que hayan sido tos de marcha en caso de una aplicación cons-...
  • Página 28: Protección Ecológica

    ¡Peligro! Reparaciones en herramientas neumáticas sólo deben realizarlas especia- listas y usar para ello repuestos originales de Metabo. Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 29 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on 1. Vaatimustenmukaisuus- sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille vakuutus käyttäjille. - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa. Muutokset Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä voivat vähentää varotoimenpiteiden tehokkuutta paineilmakäyttöiset räikkävääntimet, merkitty ja lisätä käyttäjään kohdistuvia vaaroja. tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat - Älä...
  • Página 30 SUOMI - Pidä paineilmatyökalusta oikein kiinni: Ole Työpisteeseen liittyvät vaarat molemmin käsin valmiina reagoimaan - Työpisteessä tapahtuvien tapaturmien tavanomaisiin tai äkkinäisiin liikkeisiin. pääaiheuttajia ovat liukastuminen, - Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja kompastuminen ja kaatuminen. Varo pintoja, jotka tasapainosta. ovat voineet muuttua paineilmatyökalun käytön - Suosittelemme aina, kun vain on mahdollista, takia liukkaiksi, ja ilmaletkun aiheuttamaa käyttämään ripustuslaitetta.
  • Página 31 SUOMI fi Tärinän aiheuttamat vaarat - Älä ylikuormita tätä työkalua – käytä tätä työkalua ainoastaan sillä tehoalueella, joka on ilmoitettu - Tärinä voi aiheuttaa hermovaurioita ja käsien ja teknisissä tiedoissa. käsivarsien verenkiertohäiriöitä. - Käytä vain soveltuvia voiteluaineita. Huolehdi - Pidä kädet etäällä ruuvivääntimen istukoista. työpisteen kunnollisesta tuuletuksesta.
  • Página 32: Huolto Ja Hoito

    Huomio. Anna työkalun käydä vain lyhyen käyttämällä alkuperäisiä Metabo-varaosia! aikaa kuormittamattomana. Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, 1. Laita hylsy nelikantakiinnittimeen (2). Huolehdi ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet siitä, että käyttötarvike on kunnolla paikallaan. osoitteesta www.metabo.com. 2. Kierroslukua voidaan muuttaa säätöruuvista Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta (3).
  • Página 33 SUOMI fi käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Värähtely (painotettu tehollinen arvo kiihdytyksessä; EN 28927): = värähtelyn päästöarvo = mittausepävarmuus (värähtely) Äänitaso (EN ISO 15744): = äänenpainetaso = äänentehotaso =mittausepävarmuus Käytä kuulosuojaimia!
  • Página 34: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- 1. Samsvarserklæring sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- kene og øke risikoen for operatøren. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft- - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt skralleskrutrekkerne, identifisert gjennom type og med trykkluftverktøyet.
  • Página 35 NORSK no sidehåndtak til lufttrykkverktøy med rett håndtak Farer på grunn av støv og damp og trykkluftverktøy med pistolgrep. Uansett anbe- - Støv og røyk som resulterer fra bruk av trykkverk- faler vi alltid bruk av hjelpemidler ved opptak av tøyet, kan føre til helseproblemer (for eksempel reaksjonsmomentet.
  • Página 36 NORSK - Ikke bruk rammer og forlengere som er slitte eller - Beskytt trykkluftverktøy, spesielt trykkluftforsy- som passer dårlig, da dette med stor sannsyn- ningen og betjeningselementer, mot støv og lighet medfører betydelig mer vibrasjon. smuss. - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges Informasjoner i denne bruksanvisningen er merket ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- som følger:...
  • Página 37: Vedlikehold Og Stell

    Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 9. Reparasjon Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal bare utføres av fagfolk med originale Metabo- reservedeler! Ta kontakt med din Metabo-forhandler dersom du har Metabo trykkluftverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com.
  • Página 38: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna - Nale y przeczyta wskazówki bezpiecze stwa 1. Deklaracja zgodno ci przed przyst pieniem do ustawiania, eksploatacji, napraw, konserwacji i wymiany wyposa enia oraz O wiadczamy na w asn odpowiedzialno : Te przed przyst pieniem do pracy w pobli u narz - pneumatyczne zakr taki k towe, oznaczone typem dzia pneumatycznego.
  • Página 39 POLSKI pl - R kawice mog si wkr ci w obracaj cy si unika niewygodnych pozycji lub takich, przy nap d, co mo e prowadzi do pokaleczenia lub których trudno jest zachowa równowag . po amania palców. Podczas d ugotrwa ej pracy u ytkownik powinien - W przypadku obracaj cych si oprawek i prze- zmienia postaw , gdy mo e to pomóc w unik- d u e nap dów atwo mo e doj...
  • Página 40 POLSKI - Powietrze powrotne powinno by odprowadzane dobie stwem mo e to prowadzi do znacznego w taki sposób, aby zredukowa wzbijanie si wzrostu drga . py ów w zapylonym otoczeniu do minimum. - Materia y podlegaj ce zu yciu oraz narz dzia - Je li dochodzi do uwalniania py ów lub oparów, to robocze nale y dobiera , konserwowa i wymie- g ównym zadaniem musi by kontrolowanie ich w...
  • Página 41: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    POLSKI pl otoczenia: skontrolowa narz dzie pneuma- matyczne o rednicy wewn trznej minimum 9 mm. tyczne i w razie potrzeby zleci jego napraw . Zbyt ma a rednica w a mo e znacznie zmniej- - Nie nale y korzysta z tego narz dzia bez nale- szy moc.
  • Página 42: Ochrona Rodowiska

    Metabo! W sprawie naprawy narz dzi pneumatycznych nale y si zwróci do przedstawicielstwa Metabo. Adresy s podane na stronie www.metabo.com. List cz ci zamiennych mo na pobra pod adresem www.metabo.com.
  • Página 43: Megfelel Ségi Nyilatkozat

    MAGYAR hu Eredeti használati utasítás leveg s szerszám közelében végzend munka 1. Megfelel ségi nyilatkozat el tt el kell olvasni és meg kell érteni. Ennek elmu- lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kizárólagos felel sségünk tudatában kijelentjük: - A s rített leveg s szerszámot kizárólag képesített Ezek a s rített leveg s racsnis csavarozók –...
  • Página 44 MAGYAR Üzemelés közben fennálló veszélyek - Ne érjen hozzá a foglalatokhoz vagy a tartozé- kokhoz munkavégzés közben, mert az vágási, - A s rített leveg s szerszám használatakor a égési vagy rezgés által okozott sérülések lehet - kezel kezei olyan veszélyeknek lehetnek kitéve, ségét növelheti.
  • Página 45 MAGYAR hu - Elengedhetetlen a kockázatfelmérés végzése és a s rített leveg s szerszámot le kell választani ezen veszélyek vonatkozásában, és a megfelel a s rített leveg bevezetésér l. szabályozási mechanizmusok életbe léptetése. - Soha ne irányítsa a leveg áramlását önmagára - A kockázat csökkentésére alkalmas szabályozási vagy más személyekre.
  • Página 46: Karbantartás És Ápolás

    Ez a következ 8. Tartozékok módon történhet: – Olajozott s rített leveg alkalmazása ködolajozó Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. rászerelésével. Csak olyan tartozékot használjon, amely ehhez a – Ködolajozó nélkül: kézi olajozás naponta a s rí- s rített leveg s szerszámhoz készült, és megfelel...
  • Página 47: M Szaki Adatok

    MAGYAR hu A javításra szoruló Metabo s rített leveg s szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkeresked jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthet a www.metabo.com oldalról. 10. Környezetvédelem A régi s rített leveg s szerszámok, csomagolásaik és tartozékaik környezetbarát ártalmatlanításával és újrahasznosításával kapcsolatban tartsa be a...
  • Página 48 *1), *3). *4) - . . 3.
  • Página 49 , « », —...
  • Página 50 « », 4.10 Whipcheck...
  • Página 51 4.12 4.11 . . 2. 2 4- 1/4" (7). – – . 3–5 (2). (3).
  • Página 52 (1): Metabo! — « Metabo ». Metabo. www.metabo.com. www.metabo.com. (4). . 3. = 4- ., R ., L Metabo. www.metabo.com ; EN 28927): (EN ISO 15744):...
  • Página 53 EAC-Text RU - 30.B.01460, 19.03.2015 18.03.2020 ., « » « »; .): 153032, "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, " " , 127273, .: +7 495 980 78 41 «4» 2014 «05» -...
  • Página 54: Prohlášení O Shod

    ESKY Originální návod k použití Pokud tomu tak není, m že to vést k t žkým 1. Prohlášení o shod zran ním. - Pneumatické ná adí by m la se izovat, nasta- Prohlašujeme s výhradní odpov dností: Tyto vovat nebo používat výhradn kvalifikovaná rá...
  • Página 55 ESKY cs a p sobení tepla. K ochran rukou noste vhodné m že zp sobit vymršt ní nebo zlomení t chto díl rukavice. p i použití. - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- Ohrožení...
  • Página 56 ESKY - Integrovaný tlumi hluku se nesmí demontovat - Zajist te, aby nebyl p ekro en maximální a musí být v dobrém stavu. p ípustný pracovní tlak uvedený v Technických údajích. - Nep et žujte toto ná adí – používejte jej pouze Ohrožení...
  • Página 57 8. P íslušenství dostate ným množstvím pneumatického oleje. To se m že provád t následovn : Používejte pouze originální p íslušenství Metabo. – Používejte stla ený vzduch obohacený olejovou Používejte pouze p íslušenství ur ené pro toto mlhou, k tomu namontujte mlhovou maznici.
  • Página 58 ESKY sobených odhadnutých hodnot stanovte ochranná opat ení pro uživatele, nap . organiza ní opat ení. Vibrace(vážená efekt. hodnota zrychlení; EN 28927): = emisní hodnota vibrací = nejistota m ení (vibrace) Hladina akustického tlaku (EN ISO 15744): = hladina akustického tlaku = hladina akustického výkonu = nejistota m ení...
  • Página 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...
  • Página 61 ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/pnevmogaikovert-metabo-drs-68-set- nabor.html Другие товары: https://storgom.ua/gaikoverty.html...

Tabla de contenido