Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Mit der Elektrifizierung der Gotthardbahn um 1920 With the electrification of the Gotthard route around ließen die SBB neue schwere Gelenk-Lokomotiven 1920, the SBB developed new, heavy, articulated für diese steile, kurvenreiche Strecke entwickeln. locomotives for this steep, winding rail line.
Informations concernant la Informatie van het voorbeeld locomotive réele Met de electrificatie van de Gotthard-lijn rond 1920 lieten de SBB nieuwe zware gelede locomotieven Avec l’électrification de la ligne sinueuse et à fortes voor dit steile en bochtige traject ontwikkelen. De pentes du St.
Página 4
Trix products or where Trix products have been converted sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigege- in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut the defects and / or damage arising.
Página 5
Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebou- sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la...
Página 6
Trix di componenti non espressa- do piezas ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos mente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modi- Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas fiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso o la modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños pos-...
Página 7
Dem til Deres Trix-forhandler. Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delar- Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er ude- na resp.
Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten La locomotive ne peut être mise en service • • Betriebssystem eingesetzt werden. qu’avec un système d’exploitation adéquat. Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleich- La locomotive ne peut être alimentée en courant •...
Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar La locomotora solamente debe funcionar en un Loket får endast köras med ett därtill avsett • • sistema de corriente propio. driftsystem. La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en •...
Página 10
Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omkoppling till kontaktledning Omskiftning til luftledningsdrift...
Página 11
Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen NEM 362 701 630...
Página 12
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 13
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 15 1018 00 Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
Página 14
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 16
Rad-Schleifer auswechseln Changing wheel pickups Changer les frotteurs de roue Wielsleper vervangen Recambio de los patínes de la ruedas Sostituzione della molletta strisciante sulle ruote Byt ut hjulsläpskon Hjul-slæber udskiftes 207 505 207 508...
Página 17
Haftreifen auswechseln Dachstromabnehmer auswechseln Changing traction tires Changing pantographs Changer les bandages d’adhérence Remplacement du pantographe Antislipbanden vervangen Vervanging van de stroombeugel Cambio de los aros de adherencia Cambiar el pantógrafo Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione dei pantografi Slirskydd byts Byte av strömavtagare Friktionsringe udskiftes Udskiftning af pantograf...
Página 18
Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460...
Página 19
Einbau Selectrix Fahrzeug-Decoder Installing the Selectrix locomotive decoder Montage du décodeur de véhicule Selectrix Inbouw Selectrix loc-decoder Instalación del Decoder Selectrix en las locomotoras Installazione del Decoder per motrici Selectrix Inmontering Selectrix fordonsdecoder Indbygning af Selectrix køretøjs-dekoder 66837...