Publicidad

Enlaces rápidos

Modell des THALYS PBKA
22371

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix THALYS PBKA

  • Página 1 Modell des THALYS PBKA 22371...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents:...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pagina Side Indholdsfortegnelse: Avvertenza per la messa in esercizio Henvisninger til ibrugtagning Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    TGV-Réseau, des TGV der dritten Generation. 50% more expensive to buy than the TGV-Réseau because Der Thalys PBKA war in der Anschaffung aber um 50 % teurer it must handle four different current systems and seven dif- als der TGV-Réseau, denn er muss mit vier unterschiedlichen...
  • Página 5: Informations Concernant La Locomotive Réelle

    Cologne. Door zijn afgeronde neus lijkt de Thalys PBKA wat betreft Avec son nez arrondi, le Thalys PBKA se rapproche plutôt du uiterlijk op de TGV-Duplex, maar technisch gezien is hij ver- TGV-Duplex d’un point de vue esthétique ; pour ce qui est de la want aan de TGV-Réseau, de TGV van de derde generatie.
  • Página 9: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Hinweise zur Inbetriebnahme: Notas para la puesta en servicio: • befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Radio mínimo describible 360 mm. • Lichtraumprofil beachten! • ¡Tener presente el gálibo! • Die Triebköpfe sind nicht auf Oberleitungsbetrieb umschalt- • Tale locomotiva non è commutabile al funzionamento con bar. Die Stromversorgung über Oberleitung ist nicht möglich. la linea aerea. L’alimentazione di corrente tramite la linea aerea non è...
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Ihren Trix-Fachhändler. ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene Fremd- teile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die • http://www.maerklin.com/en/imprint.html eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk- ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma bzw. der Kunde.
  • Página 11: Safety Notes

    Trix have been installed in nent part of the product and must therefore be kept as well Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / as transferred along with the product to others.
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Trix ou la transformation des produits Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in • Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Trix han- Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde delaar wenden. onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten • http://www.maerklin.com/en/imprint.html en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
  • Página 14: Aviso De Seguridad

    Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza- transmitirlo a otro. ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
  • Página 15: Avvertenze Per La Sicurezza

    Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al rivenditore Trix. prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 16: Säkerhetsanvisningar

    • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen lingsfunktionen tillgänglig. som hör till respektive driftsystemet. • Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digital- • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempe- drift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar raturväxlingar eller hög luftfuktighet. (66849). • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadi- använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning gelse af motor er mulig!).
  • Página 17: Vink Om Sikkerhed

    • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. videre til andre. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem- • Angående reparationer eller reservedele bedes De hen- meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede vende Dem til Deres Trix-forhandler. mangler og / eller skader. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 23 Trix...
  • Página 26 Triebkopf 1 Wagen 1 Triebkopf 2 Wagen 2 1 Dachstromabnehmer E140 787 — E140 787 — 2 Dachstromabnehmer E140 788 — E140 788 — 3 Trägerisolation E150 662 — E150 662 — 4 Zylinderschraube E785 060 — E785 060 — 5 Puffer E150 534 E150 534 E150 534 E150 534 6 Decoder / Steckerplatte 152 160...
  • Página 28 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 166808/0511/Ha1Ef Deutschland Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22371

Tabla de contenido