Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Serie 22.200
11142
D
GB
F
USA

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix Minitrix 11142

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Serie 22.200 11142...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Anfang der 1970er-Jahre begann die SNCF ein umfas- At the start of the 1970s the SNCF began an extensive, sendes zukunftsweisendes Beschaffungsprogramm für forward-looking procurement program for new general neue Universal-Lokomotiven. In Zusammenarbeit mit dem purpose locomotives.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Au début des années 70, la SNCF a lancé un vaste programme de conception de nouvelles locomotives univer- selles d’avenir. En collaboration avec Alsthom, le plus grand fabricant français de motrices, elle a développé une série de locomotives pouvant, grâce à...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 14972 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. nicht geeignet.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Spitzensignal nur vorne — — ABV, aus — — Stirnbeleuchtung Führerstand 2 aus — — F0 + F6 Stirnbeleuchtung Führerstand 1 aus — — F0 + F8 Rangierlicht doppel A —...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    • Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC. a conventional DC train controller (max. ±14 volts), • The feeder track must be equipped to prevent inter- Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), ference with radio and television reception, when the or digital systems adhering to the NMRA standards. locomotive is to be run in conventional operation. The • Automatic system recognition between digital and analog...
  • Página 11: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP Headlights Headlights only in the front — — ABV, off — — Headlights at engineer´s cab 2 off — — F0 + F6 Headlights at engineer´s cab 1 off —...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 Motive Power Mode;...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    (max. ±14 volts), onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 14972. Le set systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP Fanal éclairage activé Fanal éclairage uniquement à l’avant — — ABV, désactivé — — Fanal de la cabine de conduite 2 éteint — — F0 + F6 Fanal de la cabine de conduite 1 éteint —...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 – 127 Mode traction, bit 0 à...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 21 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die mit dem roten Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when ope- rating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the right wheels on the rail con- nected to the red wire.
  • Página 23 1 Steckteile Aufbau E250 506 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Stromabnehmer E119 137 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 8005 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 7098 28 werden. 5 Decoder 297 081 6 Schraube E19 8001 28...
  • Página 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 297528/0517/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Elektrolokomotive Serie 22.200 11142...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzingen voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Informaciones sobre el modelo real Aan het begin van de zeventiger jaren van de vorige eeuw Informaciones sobre el modelo real A comienzos de los begon de SNCF aan een omvangrijk toekomstgericht pro- años 70, la SNCF puso en marcha un vasto programa con gramma voor de aankoop van nieuwe, universeel inzetbare, visión de futuro para la adquisición de nuevas locomotoras locomotieven.
  • Página 29 Informazioni sul prototipo Al principio degli anni Settanta la SNCF diede inizio ad un esteso programma di acquisizioni orientato al futuro per del- le nuove locomotive universali. In collaborazione con il più grande costruttore francese di locomotive, Alsthom, venne sviluppata una famiglia di locomotive, la quale consente di adattarsi alle più...
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    • Analoog 14 Volt=, digitaal 22 Volt~. • Ingebouwde elektronica naar keuze toepasbaar met conventionele gelijkstroomregelaar (max. ±14 volt), Trix • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de Systems, Trix Selectrix (SX1) en Selectrix 2 (SX2) of aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 14972 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf digitaalsystemen volgens NMRA-norm.
  • Página 31: Schakelbare Functies

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schakelbare functies ST OP Frontsein Frontsein alleen voorzijde — — ABV, uit — — Frontsein cabine 2 uit — — F0 + F6 Frontsein cabine 1 uit — — F0 + F8 Rangeerlicht dubbel A —...
  • Página 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adres voor tractie (0 = inactief, Waarde + 128 = omgekeerde richting) 0 – 127 Tractie-modus ; bit 0 - 7 F1 - F8 0 –...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    Para ello debe emplearse el set aparato de conducción de corriente continua convencio- supresor de interferencias 14972. nal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35: Indicaciones Para El Funcionamiento Digital

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funciones conmutables ST OP Señal de cabeza en función del sentido de la marcha Señal de cabeza en función del sentido de la marcha solo delante — — ABV, apagado — —...
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección de tracción (0 = inactiva, valor + 128 = sentido de marcha inverso) 0 – 127 Modo Tracción;...
  • Página 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Velocidad de marcha de maniobras 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    14972. Tale corredo scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital. continua (max. ±14 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
  • Página 39: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Funzioni commutabili ST OP Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Segnale di testa dipendente dal senso di marcia solo anteriori — — ABV, spento — — Segnale di testa cabina di guida 2 spento —...
  • Página 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo traz. multipla (0 = inattiva, valore + 128 = senso di marcia inverso) 0 –...
  • Página 41 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 45 Let op bij bovenleidingbedrijf: loc in rijrichting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail plaatsen die verbon- den is met de rood draad. Tener presente en funcionamiento con alimentación desde catenaria: Colocar la locomotora en el sentido de la mar- cha 1 (cabina de conducción 1) con las ruedas derechas en el carril conectado al cable rojo.
  • Página 47 1 Steckteile Aufbau E250 506 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Stromabnehmer E119 137 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 8005 28 service-centrum hersteld/vervangen worden. 4 Schraube E19 7098 28 5 Decoder 297 081...
  • Página 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 297529/0518/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...