Entretien Périodique; Regelmässige Wartung - CAME E306 Manual Del Usuario

Automatizaciones para puertas de garaje
Tabla de contenido

Publicidad

E 783
E 784
E 785 A
Types de bras
Types overbrengingsarmen
Armtypen
ACCESSOIRES EN OPTION
V121 – Dispositif de déblocage à appliquer sur la poi-
gnée avec cordelette (L=3m) et renvoi
-
|
VER
-
EMEGA SERIES
|
-
|
BAUREIHE VER
-
EMEGA
|
-
SERIE VER
EMEGA
SÉRIE VER
EMEGA
SERIE VER
EMEGA
Documentazione
Tecnica
28
M
ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO
2.0
rev.
C
-
ORD
TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE
03/2001
V121
D
'
ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L
EXTERIEUR PAR CORDELETTE
©
CAME
CANCELLI
A
-N
USSEN
OTENTRIEGELUNG
AUTOMATICI
D
119E28
ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA
CANCELLI AUTOMATICI
Cordino di sblocco
Molla di ritorno
Retun spring
Release cord
Molla di ritorno
Cordelette de
Ressort de retour
Retun spring
déblocage
Cordino di sblocco
Rückstellfeder
Ressort de retour
Release cord
Entriegelungsseil
Resorte de retorno
Rückstellfeder
Cordelette de
Cuerda para el
Resorte de retorno
déblocage
desbloqueo
Entriegelungsseil
Cuerda para el
Manopola di sblocco
desbloqueo
Release knob
5
Bouton de déblocage
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
5
Vite fissaggio cavo sblocco
Manopola di sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Release cable anchor bolt
Release cable anchor bolt
Release knob
Bouton de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Vis de fixation du cable de déblocage
Entriegelungshebel
Stellschraube Entriegelungsseil
Stellschraube Entriegelungsseil
Pomo de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
VER
EMEGA
Registro
Adjuster
Anello di bloccaggio
Réglage
Lock ring
Einsteller
Anneau de blocage
3
5
Dispositivo de ajuste
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
1
6
Attacco
Attachment
Fixation
Anschlussstück
2
Conexión
4
Sblocco
Blocco
Maniglia di sblocco
Release
Engage
Release handle
Déblocage
Blocage
Poignée de déblocage
Entriegelt
Blockierend
Entriegelunggriff
Desbloqueo
Bloqueo
Mando de desbloqueo
ATTENZIONE: evitare di
ATTENTION: ensure that the
ATTENTION: eviter de créer
WICHTIG: die Bildung von
CUIDADO: evitar que se for-
formare angoli acuti e retti
path of the release cable has
des angles aigus et droits
spitzen und rechten Winkeln
men angulos agudos y rec-
con il cordino di sblocco.
neither sharp nor right
avec la cordelette de déblo-
durch den Entriegelungsseil
tos con la cuerda de desblo-
L'operazione di sblocco va
angles. Perform this stop
cage. L'opération de déblo-
verhindern. Der Entriege-
queo. La operación de des-
effettuata a motore fermo.
with the motor stopped.
cage doit être effectuée lors-
lungsvorgang muß bei ausge-
bloqueo se debe efectuar
que le moteur est arrêté.
schaltetem Motor ausgeführt
con el motor parado.
werden.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Le groupe ne nécessite d'aucun entretien particulier.
Il est néanmoins conseillé de contrôler le câble relié
au moteur et de graisser les douilles, les bras et les
glissières des coussinets en cas d'usage intensif.
ACCESSOIRES EN OPTION - TOEBEHOREN - OPTIONALS
E 786 A
E 787 A
V121 - Deblokkagesysteem aan te sluiten op de deur-
klink - lengte kabel = 3m
Voir documentation déblocage
Zie documentatie ontgrendeling
Siehe Unterlagen Entriegelungsvorrichtung
Dit systeem is onderhoudsvrij .
Bij intensief gebruik kan het wel gebeuren dat de aan-
sluitingskabel na verloop van tij d versleten raakt. Het
kan ook nooit kwaad om de glij armen en draaipunten
te smeren.
E 881
TOEBEHOREN
ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
OPGEPAST: vermijdt rechte hoeken in de Ontgrendelingskabel
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil verhindem
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelugsseil verhindem
ATENCÓN: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
PERIODIEK ONDERHOUD
Dispositif de blocage éle-
tromécanique (de fermture)
Electromechanische
ontgrendeling
(bij sluiting)
Elektrische Blockung in der
Schließphase
OPTIONALS
V121 - Auf Griff montierte Entriegelungsvorrichtung mit
Seilzug (L=30), komplett mit Vorgelege.
Cordelette de deblocage
Cordino di sblocco
Ontgrendelingskabel
Release cable
Entriegelungsseil
Cordelette de deblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueo
Ressort de retour
Molla di ritorno
Veertje
Return spring
Rückstellfeder
Ressort de retour
Rückstellfeder
Muelle de retorno
Vis de blocage de la cordelette
Vite di bloccaggio cordino
Blokkagevijs van de kabel
Release cable anchor screw
Selibefestingungsschraube
Vis de blocage de la cordelette
Seilbefestingungsschraube
Sujetador de la cuerda
REGELMÄSSIGE WARTUNG
Die Anlage ist wartungsfrei.
Zur Sicherheit und bei starker Beanspruchung und Dau-
erbetrieb sollten das am Motor angeschlossene Kabel
geprüft und Buchsen, Arme und Gleitlagerschienen
geschmiert werden.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

E456E1024

Tabla de contenido