Resumen de contenidos para Jeanneau MERRY FISHER 815
Página 1
MERRY FISHER 815 MANUAL DEL PROPIETARIO 085673...
Página 3
Un JEANNEAU está hecho para durar; cada barco ha sido objeto de cuidado hasta en los más mínimos detalles, desde el diseño hasta la botadura para que usted pueda gozar, durante muchos años, de los placeres que de él espera.
Estas instrucciones / este manual del propietario no constituyen una guía de mantenimiento ni de reparación. Si tuviera dificultades, no dude en ponerse en contacto con su concesionario JEANNEAU. Las modificaciones que pudieran afectar a las características de seguridad del barco deben ser evaluadas, ejecutadas y documentadas por personas competentes.
Toda persona que esté en la cubierta debe llevar un chaleco salvavidas o una ayuda de flotación. Es conveniente observar las normas de seguridad tal y como están definidas por las reglas de rumbo e impuestas por la ’’COLREG’’. PLACA DEL CONSTRUCTOR: Encontrará...
HISTORIAL DE LAS ACTUALIZACIONES •Indicio A ..............................06/2008 •Indicio B ..........Página Sumario............... 10/2008 •Indicio C ..............................11/2009 3/106...
Página 9
SUMARIO MERRY FISHER 815 Espagnol Código: 085673 Número total de páginas: 106 Actualizado 11/2009 Indicio C INTRODUCCIÓN Capítulo 1 ..CARACTERÍSTICAS Y GARANTÍA ..........página 7 Capítulo 2 ..SEGURIDAD..................página 15 Capítulo 3 ..CASCO ....................página 31 Capítulo 4 ..
Capacidad baterías - Reserva ......................1 x 110 Ah Camarotes ................................1 Literas ..................................4 NOTA: Las capacidades indicadas son las máximas (opciones incluidas). Arquitecto ................Bureau d'Etudes JEANNEAU - Garroni Design El motor es el medio principal de propulsión del MERRY FISHER 815. 8/106...
Hasta 8 incluidos Hasta 4 incluidos C - "Cerca de la costa" Hasta 6 incluidos Hasta 2 incluidos D - "En aguas protegidas" Hasta 4 incluidos Hasta 0,3 incluidos El modelo MERRY FISHER 815 es conforme a la directiva 2003/44/CE. 9/106...
Página 14
CATEGORÍA A Este barco ha sido diseñado para navegar con vientos que pueden alcanzar la fuerza 8 en la escala de Beaufort y olas de una altura significativa de más de 4, y en gran medida, autosuficientes. Las condiciones anormales como los huracanes están excluidas. Estas condiciones pueden darse en el transcurso de largas travesías, transoceánicas por ejemplo, o cerca de las costas cuando no se está...
Página 15
N° DE LLAVE MOTOR ................Su agente JEANNEAU (Establecimiento de la empresa SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr).
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA Artículo 1 El día de entrega del barco, las partes firman el certificado de entrega dado por JEANNEAU a estos efectos, que sirve de acuerdo de conformidad por parte del comprador-usuario. La recepción del barco por el comprador-usuario hecha sin salvedad, sirve de aceptación del estado aparente del barco en cumplimiento de las disposiciones del artículo 1642 del Código Civil francés.
Página 17
Artículo 7 Los concesionarios, agentes o revendedores de JEANNEAU no están capacitados para modificar la garantía citada, aunque pueden, por su propia cuenta y bajo su sola responsabilidad, conceder otras posibles garantías suplementarias que de ninguna manera pueden comprometer al constructor.
Página 19
SEGURIDAD EQUIPO DE SEGURIDAD INFORMACIONES GENERALES CIRCUITO DE GAS RECOMENDACIONES GAS PREVENCIÓN DE INCENDIOS ACHIQUE CAÑA DE TIMÓN DE RESPETO 15/106...
EQUIPO DE SEGURIDAD Escalera de baño (medio para volver a subir a bordo) Referencia 1 Espacio para balsa salvavidas (no suministrada) Referencia 2 ESCALERA DE BAÑO BALSA SALVAVIDAS Referencia 1 Referencia 2 16/106...
INFORMACIONES GENERALES RIESGOS Los principales riesgos están relacionados con: - El circuito de gas. - El sistema eléctrico. - La maniobra del barco. - La motorización. Se ruega consultar los párrafos que tratan estos temas. PELIGRO - Las fugas o los vapores de carburante constituyen un riesgo de incendio o explosión.
CIRCUITO DE GAS Cofre Bombona de gas (Referencia 1) La válvula está ubicada bajo el mueble de la cocina (Referencia 2) ADVERTENCIA - Para todas las instrucciones relativas al gas: Consultar el capítulo 2, «Seguridad». - No utilizar soluciones a base de amoniaco. - No utilizar nunca una llama para detectar fugas.
Página 23
DIAGRAMA FUNCIONAL DEL CIRCUITO DE GAS Designación Placa de cocción Grifo Placa de cocción Compartimento bombona de gas Circuito de gas Regulador de presión Bombona de gas 19/106...
RECOMENDACIONES GAS Tipo de bombona: butano, presión de servicio 10 kg/cm , o en función de la normativa en vigor del país). Cerrar las válvulas del circuito y de la bombona cuando los aparatos no estén en uso. Cerrar las válvulas antes de cualquier cambio de bombona e inmediatamente en caso de emergencia.
Página 26
PLAN DE EVACUACIÓN DE EMERGENCIA Y EMPLAZAMIENTO DE LOS EXTINTORES Salidas de emergencia en caso de incendio: -Ventana corrediza Ubicación recomendada de los extintores portátiles (no provistos): 1. Salón 2. Camarote a proa Emplazamiento del extintor fijo (provisto) 1. Control remoto Extintor fijo 2.
Controlar con regularidad y cambiar las tuberías flexibles que unen la bombona a una extremidad del circuito y el hornillo a la otra, en función de las normas y de los reglamentos en vigor en su país. Tener cuidado de no estropear la rosca de la bombona sobre la que se monta el regulador. Comprobar el estado del regulador todos los años y cambiarlo si es necesario.
Página 29
Los extintores deben estar en su sitio (ver plano "Emplazamiento extintores"). Extintor, cada uno, capacidad mínima 5 A/34 B. Para el MERRY FISHER 815: 10 A/64 B (2 extintores de esta capacidad como mínimo). PELIGRO - Riesgo de incendio o de explosión que puede resultar de una mala utilización de los sistemas de corriente continua o alternativa (Consultar el capítulo Electricidad).
VÁLVULA DE ALIMENTACIÓN - COMBUSTIBLE Implantación - Sobre el depósito 26/106...
Página 31
PROCEDIMIENTO A APLICAR EN CASO DE INCENDIO MOTOR: - Apagar el motor. - Cortar la alimentación eléctrica y la alimentación de carburante.. - Accionar el tirete de mando a distancia del extintor. - Esperar. - Abrir los paneles de acceso y proceder a las reparaciones. 27/106...
Página 32
BOMBA DE SENTINA MANUAL Implantación Funcionamiento Capacidad: 40,5 litros / minuto ADVERTENCIA - El sistema de bomba de achique no ha sido concebido para garantizar la flotabilidad del barco en caso de avería. - El fin del sistema de bomba de achique es vaciar el agua que proviene de las salpicaduras o de las fugas, pero de ningún modo de una brecha en el casco que resulta de una avería.
Página 33
ACHIQUE PROCEDIMIENTO A SEGUIR - Encender la bomba de achique eléctrica.. - Si fuere necesario, accionar la bomba manual. - Determinar la naturaleza de la fuga probando el agua, y sacar sus conclusiones sobre los pasos a seguir: • agua dulce = fuga depósito. •...
CAÑA DE TIMÓN DE RESPETO La caña de respeto está situada en un cofre en popa y debe permanecer fácilmente accesible. Para el uso de la caña de respeto: - Desatornillar con una manivela de winche el tapón situado en la parte posterior de la bañera. - Introducir la caña en la mecha del timón, asegurándose de que está...
Página 35
CASCO MANTENIMIENTO DEL CASCO CARENADO 31/106...
Página 36
CARENADO SUPERFICIE SUMERGIDA: 20 M² PRECAUCIÓN - Consultar con la capitanía para saber las condiciones de uso del agua y del aire de mantenimiento para limpiar su barco. - Es necesario que se acerque a su concesionario para lo relativo a las reparaciones de gel-coat. PRECAUCIÓN - Cuando se aplique el antifouling, no cubrir los sensores de instrumentos electrónicos ni los ánodos.
MANTENIMIENTO DEL CASCO Los materiales y equipos de su barco han sido seleccionados por su nivel de calidad y rendimiento, así como por su facilidad de mantenimiento. No obstante, es conveniente asegurar un mínimo de mantenimiento para proteger su barco de las agresiones externas (sal, sol, electrólisis etc.). Limpiar el barco preferiblemente en tierra.
Página 39
CUBIERTA NAVEGACIÓN ESTABILIDAD PREVENCIÓN DE LAS CAÍDAS POR LA BORDA AMARRE REMOLQUE FONDEO MANTENIMIENTO DE LA CUBIERTA 35/106...
A. Cornamusas de amarre Popa - para remolque B. Cornamusas de amarre proa C. Líneas de vida (no suministradas) - deben fijarse a las cornamusas D. Escalera de baño (medio para volver a subir a bordo) ADVERTENCIA El cierre brusco de un cofre por un golpe de viento o por un movimiento del barco puede ocasionar heridas.
PREVENCIÓN DE LAS CAÍDAS POR LA BORDA - Algunos barcos están equipados con escalera de baño escamotable. La escalera de baño debe estar en su sitio en cuanto usted esté a bordo. - Las partes de la cubierta que no se deben utilizar en navegación están indicadas en el esquema que figura más abajo: - Playa de popa - Flying bridge...
Página 42
Porta-caña Acceso Fly Cofre móvil de bañera Percha ADVERTENCIA El mastelero sirve exclusivamente para soportar la luz de navegación. Cualquier otro uso está prohibido y es peligroso. 38/106...
Página 43
AMARRE Para las maniobras de amarre, el barco debe disponer de calabrotes en cantidad y dimensiones suficientes y adaptados al entorno. - Maniobrar siempre con el motor. - Tener en cuenta la corriente y el viento en las maniobras. - Proteger al máximo el barco con las defensas tan pronto dimensionadas. - Conservar siempre los amarres a punto y en su sitio.
Página 44
CUBIERTA MOLINETE ELÉCTRICO - DISYUNTOR IMPLANTACIÓN 1. Manivela 2. Molinete 12V - 700 W 3. Barbotín - 08 mm 4. Bloqueador de ancla - debe utilizarse obligatoriamente durante la navegación con el ancla en su lugar 5. Mando a distancia 6.
Página 45
FONDEO Por regla general, fondear a un mínimo de 3 veces la profundidad del agua. FONDEO SIN MOLINETE - Orzar sin velocidad. - Arriar la cadena retrocediendo lentamente. - Una vez enganchada el ancla con el bichero, asegurarla con una marcha atrás moderada. - Asegurar la amarra o la cadena en la cornamusa .
Página 46
FONDEO A MANO CON LA AYUDA DE UN MOLINETE MECÁNICO - Aflojar el freno del molinete con la manivela ubicada en el alojamiento de la cadena del ancla para permitir que el barbotén gire libremente y libere al ancla del herraje de proa. - Ajustar el freno y dejar colgar el ancla hasta el lugar de fondeo.
Página 47
- Aclarar abundantemente y con frecuencia las poleas y tensores con agua limpia. - Limpiar y pulir con el "Rénovateur chrome et inox Jeanneau" (incluido en el maletín de mantenimiento) los aceros inoxidables que presenten pequeños piquetes de herrumbre o alvéolos de oxidación...
Página 51
MANTENIMIENTO - Verificar regularmente: • La tensión de los guardines. • El ajuste de los elementos del sistema de dirección. - No tensar los guardines excesivamente. - Engrasar todos los elementos. Mantener los anillos de nylon, ertalon o teflón únicamente con un lubricante apropiado. ADVERTENCIA - Aprenda a determinar la distancia de frenado necesaria para que el barco se detenga por completo.
Página 54
Designación Pala del timón Inoxidable Anillo acodado negro Anillo acodado blanco Tubo de limera Anillo Balancín Anillo Inoxidable Volante Caña de timón de respeto Arandela / Caña de timón de respeto Tapón de acceso al sector Cremallera Freno de dirección Cable de dirección Kit de conexión Sujeción...
Página 55
INTERIORES PRESENTACIÓN MANTENIMIENTO DEL INTERIOR MANTENIMIENTO DE LOS TEJIDOS 51/106...
MANTENIMIENTO DEL INTERIOR INTERIOR - Aprovechar el buen tiempo para airear los cojines de los asientos y literas. - Retirar los cojines en caso de ausencia prolongada. - Proteger el interior de su barco de los rayos UV mediante cortinas protectoras. - Recoger meticulosamente las migas de pan.
Página 58
Sistema de pivote - Banqueta de proa de la cabina Transformación litera doble doble - Camarote a proa Plano de trabajo - Fregadero Cierre puerta - Aseo Lona de cierre - Camarote a proa Alargadera salón 54/106...
Página 59
Apertura / Cierre Techo corredizo JACQUARD 100% POLIÉSTER/DRALON Si la prenda no es extraíble: - Pasar el aspirador. - Limpiar con espuma sintética (consultar las indicaciones de utilización del producto). Si la prenda es extraíble: - Lavar a mano con su detergente habitual a 30° C. En ambos casos, la limpieza en seco es posible.
AGUA Y AGUAS RESIDUALES DEPÓSITOS DE AGUA CIRCUITO DE AGUA - DISTRIBUCIÓN CIRCUITO DE AGUA - EVACUACIÓN AGUAS RESIDUALES 57/106...
Página 62
DEPÓSITO DE AGUA Designación Red agua fría Llenado - Tapón de llenado / Depósito Designación Tapón de llenado del depósito de agua Estribor Depósito de agua Estribor Filtro de agua dulce Grupo agua DEPÓSITO FLEXIBLE DE AGUA : 100 L 58/106...
DEPÓSITO DE AGUA Para prevenir todo error de manipulación, no llenar los depósitos de agua y de carburante al mismo tiempo. En el momento del llenado, evite toda manipulación de productos contaminantes cerca de los tapones de llenado. Abrir y cerrar los tapones de llenado con ayuda de una llave apropiada. Verifique el estado de las juntas de los tapones en el momento del llenado.
PLACA DE FONTANERÍA 1. Bomba de ducha 2. Filtro - Grupo agua 3. Grupo agua 4. Vaso de expansión 5. Bomba de sentina eléctrica 6. Calentador de agua 25 litros DUCHA DE BAÑERA PRECAUCIÓN - No haga funcionar el circuito de agua con la válvula cerrada o con el depósito vacío (puede deteriorar el material eléctrico).
CIRCUITO DE AGUA - DISTRIBUCIÓN Designación Red agua fría Designación Filtro de agua dulce Grupo agua Grifo mezclador lavabo Grifo de agua a presión Ducha Grifo mezclador fregadero ADVERTENCIA Para evitar el congelamiento durante fríos intensos y/o en la temporada de invernaje, purgar los circuitos de agua de la ducha de bañera.
CIRCUITO DE AGUA - EVACUACIÓN Designación Evacuación ducha - Bomba / Y Evacuación ducha - hacia Bomba Evacuación fregadero - Y / Pasacasco Evacuación fregadero - Y Evacuación lavabo - Pasacasco Designación Tapón lavabo Bomba de ducha Desagüe de fregadero La evacuación de las aguas sucias del fregadero, de los lavabos y del WC se efectúa mediante pasacascos con válvulas de un cuarto de vuelta (válvula cerrada con la manilla en posición perpendicular al tubo, válvula abierta con la manilla paralela al tubo).
Página 67
USO DEL LAVABO Cerrar las válvulas y los grifos después de cada utilización. Evacuación Fregadero cocina - Evacuación lavabo Aseo Cofre de bañera Evacuación ducha - Aspiración Aguas sucias Evacuación ducha - Mando CONSEJO - RECOMENDACIÓN - Verificar con regularidad el buen funcionamiento y la estanqueidad de las válvulas y los pasacascos. - Cerrar las válvulas cuando el circuito de agua no se utiliza.
Página 68
RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE - Mantenerse informado de las reglamentaciones locales respecto del medio ambiente y seguir las normas de buenas prácticas. - No descargar el contenido del depósito de materia fecal cerca de las costas o en zonas prohibidas. - Utilizar los sistemas de bombeo de los puertos o de las marinas para vaciar el contenido de los depósitos de materia fecal antes de dejar el puerto.
AGUAS RESIDUALES UTILIZACIÓN DEL WC Verificar antes de utilizar el WC que las válvulas de toma de agua y de evacuación estén abiertas. Para vaciar la taza: - Colocar la palanca de mando de la bomba en posición inclinada (FLUSH). - Accionar la bomba.
DEPÓSITO DE MATERIA FECAL Capacidad: 80 litros Ubicación del depósito - Indicador - Aseo bajo litera Camarote a proa Mando - Macerador Macerador ADVERTENCIA - La capacidad nominal de los depósitos puede no ser totalmente utilizable en función del asiento y de la carga del barco. Se recomienda mantener una reserva del 20%.
Página 71
DIAGRAMA FUNCIONAL DEPÓSITO DE AGUAS NEGRAS Designación Tapón de aspiración de cubierta Pasacasco Trampilla de inspección Indicador Eléctricos Sondas Sondas Bomba eléctrica - Evacuación al mar Depósito de aguas negras 67/106...
Página 72
Evacuación Depósito - Tapón de llenado Válvula Evacuación al mar - Aspiración - Asiento Estribor Camarote a proa Pasarela de babor 68/106...
Página 73
UTILIZACIÓN DE UN WC MARINO CON DEPÓSITO DE RESIDUOS FECALES (DRF) Abrir la válvula de toma de agua (manilla de la válvula situada en el eje del tubo). Para el vertido directo al mar: Abrir la válvula de evacuación. Para el almacenado de los residuos fecales en el depósito: Asegurarse de que la válvula de evacuación está...
EQUIPOS ELÉCTRICOS CIRCUITO 12 V DC CIRCUITO ELÉCTRICO 110-220 V EQUIPO ELECTRÓNICA 71/106...
Página 77
CIRCUITO ELÉCTRICO 12 VDC RECOMENDACIONES GENERALES - No trabajar nunca sin haber cortado antes la alimentación de la instalación eléctrica. - Las baterías deben ser estibadas con cuidado. - No obstruir los conductos de ventilación de las baterías, algunas liberan hidrógeno, lo que genera riesgo de explosión.
Página 78
ELEMENTOS PRINCIPALES 12-220V Designación Toma de puerto 220V + Disyuntor Cuadro eléctrico Indicador de nivel carburante Molinete eléctrico Fusibles Desconectador de batería + Disyuntor molinete + Parque de baterías Cargador de batería + Calentador de agua Propulsor de proa 74/106...
Página 79
ACCESO A FUSIBLES Trampilla Aseo HIFI 1. Alimentación - Instrumento de navegación 2. HIFI - VHF 3. Toma 12V 4. Iluminación 5. Propulsor de proa 6. Bomba de ducha 7. Luces de navegación 8. Bomba de sentina eléctrica 9. Grupo agua 10.
CUADRO ELÉCTRICO 12V 1. Luz de navegación - Luz de fondeo 4. Limpiaparabrisas 1 2. Bomba de sentina eléctrica 5. Limpiaparabrisas 2 3. Grupo agua 6. Auxiliar PROPULSOR DE PROA IMPLANTACIÓN Tobera Batería - 50 Ah bajo litera Camarote a proa Vista general - bajo litera - Camarote a proa 1.
Página 81
FUNCIONAMIENTO Mando en la timonería El propulsor funciona con el motor del barco encendido.. El interruptor de batería eléctrico del propulsor se enciende o se apaga automáticamente cuando se enciende o se apaga el propulsor.. El negativo del circuito está conectado al negativo general.. 77/106...
IMPLANTACIÓN CORTABATERÍA 1. + Reserva 2. + Motor 3. Negativo común 4. Acoplamiento ADVERTENCIA - No trabajar nunca sin haber cortado antes la alimentación de la instalación eléctrica. - No tocar los terminales de las batería, riesgo de choque eléctrico. 78/106...
Página 83
PARQUE DE BATERÍAS Implantación - Debajo de la bajada Batería motor : 110A Batería reserva : 110A BATERÍAS La carga de las baterías se efectúa con el alternador acoplado al motor o con el cargador de puerto de 220 V. Cargador de batería Potencia: 12V 25A Mantener las baterías cargadas suficientemente (indispensable para garantizar una vida útil correcta).
Página 84
Verificar el estado de las baterías y del sistema de carga antes de salir a navegar ADVERTENCIA - No trabajar nunca sin haber cortado antes la alimentación de la instalación eléctrica. PRECAUCIÓN - Cortar el circuito eléctrico con la ayuda de los desconectadores de batería cuando el barco no esté ocupado.
Página 85
- No modificar las conexiones del cable de alimentación barco/puerto; usar solamente conexiones compatibles. - No modificar la instalación eléctrica del barco. Es conveniente que un electricista calificado en electricidad marina realice la instalación, las modificaciones y el mantenimiento. Controlar el sistema al menos dos veces por año. - Desactivar la alimentación del barco cuando no se utiliza el sistema.
Página 86
EQUIPO PRESENTACIÓN GENERAL Utilizar (en la medida de lo posible) aparatos eléctricos de doble aislamiento o de tres conductores (Neutro-Fase-Tierra). ELECTRÓNICA Un equipo de vainas está disponible para completar los equipos del barco. No colocar instrumentos o repetidores electrónicos a menos de 1,50 m de los altavoces de la instalación de radio.
Página 87
ELECTRÓNICA ELECTRÓNICA - IMPLANTACIÓN DE LOS ELEMENTOS SONDAS CORREDERA VELOCIMETRO SENSOR Vista interior Vista Exterior SONDAS Las sondas de la corredera y del sondeador están situadas en el compartimiento del motor (Babor). Conservar el capuchón de la sonda de corredera cerca de ésta para poder intervenir con total seguridad. No depositar material sobre las sondas.
INFORMACIONES GENERALES TIPO DE MOTORIZACIÓN Su barco está equipado con un motor diesel intraborda. La transmisión es de tipo líneas de eje. PRECAUCIONES DE USO, CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Generalidades - No instalar sobre este barco un motor de potencia y peso superiores a los recomendados, esto provocaría un riesgo para la estabilidad.
Página 91
PELIGRO - Parar el motor y no fumar mientras se llena el depósito de carburante. - Asegurarse que las aberturas de ventilación de los compartimientos motor (y generador si estuviera instalado) estén bien despejados. PRECAUCIÓN - No hacer funcionar el motor con el barco en seco. PRECAUCIÓN - En caso de intervención con el motor en marcha: - Mantenerse alejado de las correas y partes móviles o calientes.
Página 93
VÁLVULA DE ALIMENTACIÓN SOBRE EL DEPÓSITO 89/106...
Página 94
Designación Empuñadura Mando motor Recipiente para agua Batería 12V 110A Recipiente batería Placa desconectador de baterías Soporte Toma de agua de mar Ánodo Salida de escape Válvula antirretorno Aireador Tapón de llenado Instrumentación motor Depósito 300 l Válvula de alimentación Combustible Tubo de alimentación Filtro Decantador Conjunto aireador...
Página 95
PRINCIPALES ELEMENTOS DEL MOTOR Designación Toma de agua de mar Eje de la hélice Prensaestopa Derivación Tubo de codaste Filtro Decantador - Carburante Orificio de llenado aceite - Inversor Válvula Derivación - Circuito Calentador de agua (Esta válvula aisla el cir- cuito de agua caliente entre el motor y el calentador de agua) Filtro Toma de agua de mar 91/106...
Página 96
Motor El manual contiene explicaciones detalladas sobre el funcionamiento del motor y sobre todas las operaciones necesarias para su buen uso. - No esperar a que la reserva del carburante esté casi agotada para llenar el depósito (puede desconectar el circuito de carburante). - Comprobar que hay suficiente carburante antes de salir a navegar.
Página 97
Filtro de carburante Los problemas de funcionamiento del motor pueden tener diferentes orígenes, como la falta de pureza del carburante. La bomba de inyección se estropea rápidamente con la presencia de agua. El agua se produce bien por la condensación provocada por un depósito no suficientemente lleno, o bien por no haber cerrado correctamente el tapón de llenado o por el deterioro de las juntas del mismo.
Página 98
TIMONERA - DETALLE Palanca de mando del motor Designación Compás de navegación Pantalla Electrónica Indicador de nivel - Combustible Toma 12V Indicadores luminosos de control Llave de contacto 94/106...
Página 99
El cuadro de mando reúne todas las funciones de control del motor y no necesita ninguna indicación particular (ver manual del motor). Verificar los cables del embrague y del acelerador (engrasar los terminales y las horquillas). VISIBILIDAD DEL PUESTO DE TIMÓN El reglamento internacional para prevenir abordajes (COLREG) y las reglas de ruta recomiendan estar alerta constantemente y respetar la prioridad.
NAVEGACIÓN: RECORDATORIO DE ALGUNAS CONSIGNAS Estabilidad Durante la navegación, mantener los portillos, ventanas y puertas amovibles cerrados. - La estabilidad se ve reducida cuando se añade peso en la arboladura. - La estabilidad puede reducirse en caso de remolque de un barco o cuando se levantan pesos importantes usando los pescantes.
Página 101
BOTADURA RECOMENDACIONES PARA LA BOTADURA 97/106...
Página 102
UBICACIÓN DE LOS ADRALES Y DE LAS CINCHAS DE ELEVACIÓN NOTA: Las medidas se expresan en mm. 98/106...
Página 103
RECOMENDACIONES PARA LA BOTADURA La primera utilización de su barco JEANNEAU requiere muchas competencias y cuidados. La calidad en la realización de las operaciones de puesta en servicio condiciona el buen funcionamiento posterior de todos los equipos de su barco.
Página 104
DESPUÉS DE LA BOTADURA - Verificar la estanqueidad de los pies de sonda y corredera si hace falta. - Abrir las válvulas y asegurarse de su estanqueidad con el casco y el tubo correspondiente. Antes de arrancar el motor, consultar el capítulo 11 "Motor". 100/106...
Página 105
INVERNAJE DESARME PROTECCIÓN Y MANTENIMIENTO 101/106...
DESARME - Desembarcar todos los documentos de bordo, los cabos que no se utilizan para amarres, los utensilios de cocina, los víveres, la ropa, el material de seguridad, la batería de bordo y la bombona de gas. - Volver a marcar el material de seguridad, verificar las fechas de caducidad y llevar a revisar la balsa salvavidas.
Página 107
MOTOR El invernaje del motor es competencia de un profesional. Dependiendo de que el barco se quede a flote o en tierra, el procedimiento de invernaje es distinto. Las operaciones primordiales son: A flote - Vaciar el circuito de refrigeración y llenarlo con anticongelante. - Cerrar el desconectador de baterías, engrasar las bornas y verificar la carga de las baterías.
Página 109
Apuntes personales JEANNEAU (Establecimiento de la empresa SPBI) BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65 Internet : http://www.jeanneau.com(fr). 105/106...