Publicidad

Enlaces rápidos

Leader 805 port/esp/ital - 979291-
Uma paixão comum, o mar reúne-nos ; nós, Jeanneau na qualidade de construtor de barcos e
você que quer viver a sua paixão ao sabor das vagas.
É com grande alegria que lhe desejamos as boas vindas à grande família dos proprietários de
barcos Jeanneau, Parabéns !
Este manual foi feito para o ajudar a utilizar o seu barco com prazer, conforto e segurança.
Contém os detalhes do barco, os equipamentos fornecidos ou instalados, os sistemas e as
indicações para a sua utilização e manutenção. Recomendamos-lhe que o leia atentamente antes
de navegar para tirar o máximo de satisfação e evitar qualquer deterioração e sobretudo qualquer
problema posterior. Leia-o atentamente e familiarize-se com a embarcação antes de a utilizar.
Preocupados em fazê-lo beneficiar ao máximo das evoluções tecnológicas, dos novos
equipamentos ou materiais, da nossa própria experiência, os barcos são regularmente
melhorados, é por isso que as características e as informações não são contratuais e podem ser
modificadas sem aviso prévio, e sem obrigação de actualização.
Una pasión común, el mar, nos reune ; nosotros Jeanneau como constructor de bar-
cos y Ud. que quiere vivir su pasión a merced de las olas.
Tenemos mucho gusto en desearle la bienvenida en la gran familia de los propietarios
de barcos Jeanneau y le felicitamos por ello.
Este manual se ha realizado para ayudarle a utilizar su barco con placer, confort y
seguridad. Contiene los detalles del barco, los equipos entregados o instalados, los sis-
temas e indicaciones para su uso y mantenimiento. Le recomendamos que lo lean atenta-
mente antes de echarse al mar, para así sacar el máximo provecho y evitar todo deterioro
y sobre todo cualquier molestia posterior. Lealo atentamente y familiaricese con el barco
antes de utilizarlo.
Deseando que aproveche al máximo los adelantos tecnológicos de los nuevos equipos
o materiales, de nuestra propia experiencia, los barcos se mejoran regularmente, es por
eso que las características y los datos no son contractuales y pueden ser modificados sin
previo aviso y sin la obligación de poner al día los catálogos e inventarios.
Abbiamo una passione in comune : il mare ; noi quali costruttori di imbarcazioni e Lei che
vuole vivere la Sua passione sulle onde.
Siamo perciò felici di darLe il benvenuto nella grande famiglia degli armatori d'
imbarcazioni Jeanneau e desideriamo esprimerLe le nostre più fervide congratulazioni.
Lo scopo di questo manuale è di aiutarLa ad utilizzare la Sua imbarcazione con serenità,
facilità e sicurezza. Esso contiene tutti i particolari dell'imbarcazione, le dotazioni fornite ed
installate, le indicazioni ed i sistemi di manutenzione e di utilizzo. Le raccomandiamo di leggere
attentamente il manuale prima di utilizzarla, ciò al fine di evitare qualsiasi problema ma
soprattutto possibili danni. Lo legga attentamente e familiarizzi con la Sua imbarcazione prima
dell'uso.
Desideriamo renderLa partecipe delle evoluzioni tecnologiche, espresse con le più moderne
attrezzature e materiali. Tuttociò è frutto della nostra esperienza che applichiamo nella
costruzione delle imbarcazioni che sono da noi continuamente migliorate. Per questo motivo le
caratteristiche e le informazioni fornite non sono da parte nostra impegno contrattuale e possono
essere cambiate senza preavviso od obbligo di aggiornamento.
indice 0
1/63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jeanneau LEADER 805 2004

  • Página 1 Leader 805 port/esp/ital - 979291- Uma paixão comum, o mar reúne-nos ; nós, Jeanneau na qualidade de construtor de barcos e você que quer viver a sua paixão ao sabor das vagas. É com grande alegria que lhe desejamos as boas vindas à grande família dos proprietários de barcos Jeanneau, Parabéns !
  • Página 2 ; Em caso de dúvida convém consultar o inventário entregue na ocasião da sua aquisição. A nossa rede de distribuidores Jeanneau aprovados fica à sua inteira disposição para o ajudar a descobrir o seu barco e será a mais apta a assegurar a sua manutenção.
  • Página 3 INDICE INDICE INDICE 5 . 1 . 2 i s o 1 0 2 4 0 Actualização / Puesta al día / Actualizado : 05 / 2004 Capítulo 1 pãgina 4 Indice 0 GENERALIDADES & GARANTIA GENERALIDADES Y GARANTIA GENERALITÀ E GARANZIA Capítulo 2 pãgina 14 Indice 0...
  • Página 4 GENERALIDADES & GARANTIA GENERALIDADES & GARANTIA GENERALITÀ E GARANZIA 4/63 indice 0...
  • Página 5 ? 3 @ @ @ H ? N @ @ @ ? @ @ @ ? @ @ 5 ? 3 @ H ? CHANTIERS JEANNEAU, BP 529, 85505 Les Herbiers Cedex France Tel 02.51.64.20.20. Fax 02.51.67.37.65. Telex Batoja 711383F 5/63 indice 0...
  • Página 6 CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS CARATTERISTICHE 5.1.3, 5.2 iso 10240 COMPRIMENTO FORA A FORA ..............7,80 m ESLORA TOTAL LUNGHEZZA FUORI TUTTO COMPRIMENTO CASCO ...............7,49 m ESLORA CASCO LUNGHEZZA SCAFO VAU MESTRE ................2,98 m MANGA LARGHEZZA MASSIMA CALADO..................0,54 m CALADO IMMERSIONE PESO SEM MOTOR ...............2250 kg PESO SIN MOTOR PESO SENZA MOTORE CARGA MÁXIMA .....................1420 kg...
  • Página 7 Barco concebido para navegaciones fuera de las costas durante las cuales los vientos pueden alcanzar la fuerza 8 y la altura significativa de las olas puede alcanzar 4 metros. Los barcos JEANNEAU se homologan para la Comunidad Europea por el ICNN, orga - nismo autorizado n° 0607.
  • Página 8: Condições Gerais De Garantia

    1642 do Código Civil. A utilização da garantia só poderá ser solicitada sob reserva : - do regresso ao serviço Após-Venda da Jeanneau da parte do certificado de entrega e do cupão de garantia, que lhe é devido, - do comprimento dos controlos e revisões recomendadas pela CHANTIERS JEANNEAU,...
  • Página 9 CHANTIERS JEANNEAU, mientras un periodo de 5 años para los veleros monocascos y 3 años para los barcos de motor y los veleros multicascos.
  • Página 10 Todavia, qualquer acontecimento que afecte a estrutura e que não resulte de um vício de fabricação garantido, que terá ocasionado ou não a reparação do casco ou do convés, acarreta a anulação sem prejuízo e sem prazo dessa garantia. O prazo começa a contar a partir da primeira colocação em serviço do barco e o mais tarde a partir do último dia do ano do seu fabrico, ou seja 31 de Agosto do dito ano.
  • Página 11 • os danos resultantes : - de transformações e modificações, ou reparações mesmo parciais efectuadas fora das oficinas que habilitamos, - do desrespeito das recomendações de manutenção indicadas no livro entregue com o barco, ou das regras da arte, - duma má utilização, nomeadamente duma utilização negligente, imprudente, abusiva ou anormal, - da participação em competições, - de negligências quanto à...
  • Página 12 Articolo 7 I concessionari autorizzati, gli agenti od i rivenditori di CHANTIERS JEANNEAU non possono modificare la Garanzia ma possono, per proprio conto e sotto la propria responsabilità concedere eventuali garanzie supplementari che non possono in nessun caso coinvolgere il Costruttore.
  • Página 13: Precaucion Antes De Cualquier Reparacion

    PRECAUÇÃO ANTES DE QUALQUER REPARAÇÃO Contactar o seu vendedor que lhe fornecerá os melhores conselhos e as peças sobresselentes adaptadas ou os materiais para as reparações que pode fazer você próprio. É preferível que as grandes reparações no casco ou no motor sejam feitas por profissionais. O seu vendedor é...
  • Página 14 SEGURANÇA SEGURIDAD SICUREZZA 5.3, 5.5, 5.6 iso 10240 14/63 indice 0...
  • Página 15: Equipamento De Segurança

    EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Faça o inventário dos equipamentos de segurança obrigatória antes de cada partida. BARCO SALVA-VIDAS INSUFLÁVEL A embarcação salva-vidas deve estar acessível em permanência. A técnica de colocação na água é indicada no barco salva-vidas insuflável. É importante tomar conhecimento dela antes de partir.
  • Página 16: Consignas De Seguridad Relativas Al Circuito De Gas

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA RELATIVAS AO CIRCUITO DE GÁS A garrafa de gás encontra-se no cockpit, debaixo do assento traseiro estibordo. Tipo : "Camping-Gaz" (butano, pressão de serviço : 10 kg/cm2) - Fechar as torneiras de segurança do circuito (no armário atrás do lava-loiça) e na garrafa quando os aparelhos não são utilizados.
  • Página 17 ADVERTÊNCIA Não utilizar uma solução que contenha amoníaco. Nunca utilizar uma chama para detectar as fugas. Não fumar nem utilizar uma chama nua durante a mudança da garrafa de gás. Os aparelhos consomem o oxigénio da cabine e expulsam produtos de combustão. Uma ventilação é...
  • Página 18 LOCALIZAÇÃO DOS EXTINTORES SITUACION DE LOS EXTINTORES UBICAZIONE DEGLI ESTINTORI 5.3.3 i) iso 10240 PARA OS MOTORES DE GASOLINA POR LOS MOTORES A GASOLINA PER I MOTORI A BENZINA 1 - Na caixa debaixo do assento do piloto En el cofre, debajo del asiento del piloto Nel gavone sotto il sedile pilota PARA AS ACOMODAÇÕES EN LAS DISTRIBUCIONES...
  • Página 19: Lucha Contra El Incendio

    LUTA CONTRA O INCÊNDIO Os extintores devem ser repartidos em lugares facilmente acessíveis e longe duma fonte possível de incêndio. É da responsabilidade do proprietário ou do chefe de bordo : - Mandar verificar os extintores de acordo com as recomendações indicadas. - Substituir os extintores se estes estão fora de prazo ou descarregados por extintores de capacidade igual ou superior.
  • Página 20 ADVERTÊNCIAS ? J @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ) X ? ? O 2 6 K ? ? O 2 @ @ @ @ @ 6 K @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 6 X ? W &...
  • Página 21 CASCO CASCO SCAFO 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 O 2 @ @ @ 6 X ? O 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 6 X O 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ) K O 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ 6 X ? O 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ) K e O 2 @ 6 K ?
  • Página 22: Construccion

    CONSTRUÇÃO O LEADER 805 é construído em laminado poliéster. RECOMENDAÇÕES/LIMPEZA : As matérias e os equipamentos do seu barco foram seleccionados pelo seu nível de qualidade e performances, mas também tendo em conta a sua eficácia de manutenção, convém contudo assegurar um mínimo de limpeza para proteger o seu barco das agressões exteriores (sal, sol, electrólise,…).
  • Página 23 As pastas de polir (polish) podem voltar a dar o brilho do novo ao seu barco. Se um problema durável e persistente se manifestar, consulte o seu distribuidor. PRECAUÇÃO O emprego do jacto alta pressão é fortemente desaconselhado. O emprego de água quente ou de vapor é proibido. La pasta de pulir (polish) puede devolver el brillo de nuevo a su barco.
  • Página 24: Reparacion De Gel Coat

    INSTRUÇÕES DE REPARAÇÃO DO GEL COAT PRECAUÇÃO Para executar com êxito os seus trabalhos, duas precauções importantes : tempo seco, temperatura entre 15° e 25 °C. PROPORÇÕES : Os nossos produtos são acelerados, basta juntar o catalisador (líquido incolor). A proporção mais corrente é de 2 %. O tempo de preparação do gel (tempo de trabalho) é...
  • Página 25 - Colocar uma sobreespessura para prever o polimento com lixa de água e a lustração para obter uma superfície brilhante. - Para nivelar os pequenos retoques em superfícies lisas, basta colar sobre o gel coat fresco, uma fita adesiva (ou melhor, um "mylar") descolá-la após o endurecimento (para obter um acabamento muito brilhante, polir com lixa muito fina e lustrar).
  • Página 26 CONVÉS CUBIERTA COPERTA 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 26/63 indice 0...
  • Página 27 DESENHO DO CONVÉS PLANO DE CUBIERTA SISTEMAZIONE DELLA COPERTA 5 . 3 . 1 i s o 1 0 2 4 0 27/63 indice 0...
  • Página 28 AMARRAÇÃO RECOMENDAÇÕES/LIMPEZA : Para as manobras de amarração, o barco deve dispor de espias em quantidade e dimensões suficientes e adaptadas ao ambiente. - Manobrar sempre com o motor. - Ter em conta a corrente e o vento nas manobras. - Proteger ao máximo o barco com defensas de boas dimensões.
  • Página 29 ANCORAGEM O sistema de ancoragem dianteiro foi concebido para uma âncora de tipo BRITANY de 12 kg com corrente de elos de ø 8 mm e calabrote de ø 14 mm. Deve-se ancorar geralmente no mínimo 3 vezes a profundidade da água. PRECAUÇÃO Antes de ancorar, verifique a profundidade, a força da corrente e o tipo dos fundos..
  • Página 30 LIMPEZA DO CONVÉS Aconselhamos vivamente utilizar unicamente produtos do tipo daqueles contidos na caixa de manutenção entregue com o barco. Limpar o seu barco em terra de preferência. Não utilizar solventes ou detergentes agressivos (Ver capítulo 3). EXTERIORES EM TECA - Enxaguar regularmente as madeiras com água doce.
  • Página 31 ACOMODAÇõES DISTRIBUCIONES INTERNI 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 31/63 indice 0...
  • Página 32 ACOMODAÇÕES DISTRIBUCIONES SISTEMAZIONI INTERNI 5 . 3 . 1 i s o 1 0 2 4 0 32/63 indice 0...
  • Página 33: Las Distribuciones Recomendaciones

    AS ACOMODAÇÕES RECOMENDAÇÕES/LIMPEZA : Utilizar o menos possível detergentes de limpeza, e não os despejar na água. Limpar o seu barco em terra de preferência. - Aproveitar o bom tempo para arejar as almofadas dos assentos e beliches e levantálas quando deixa o barco.
  • Página 34 Almofadas: PRECAUÇÃO Qualquer solvente, ou produto à base de solvente (álcool puro, acetona, tricloroetileno) deve ser interdito. Aconselhamos assinalar cada resguardo e esponja na desmontagem. - Tecidos P.V.C. ou tecidos revestidos : Utilizar uma esponja e água com sabão (tipo sabão de Marselha). Para as nódoas rebeldes, limpar sem esfregar, com um tecido impregnado de diluente.
  • Página 35 CANALIZAÇÃO FONTANERIA IMPIANTI IDRAULICI 5.3, 5.5; 5.6 iso 10240 35/63 indice 0...
  • Página 36 CIRCUITO DE AGUA DOCE – EVACUAÇÂO CIRCUITO DE AGUA DULCE – EVACUACION IMPIANTO ACQUA DOLCE – SCARICO 5 . 3 . 3 a ) , 5 . 3 . 3 g ) ; 5 . 3 . 3 k ) i s o 1 0 2 4 0 1- Misturador água quente/fria Grifo agua a presión Rubinetto di acqua sotto pressione...
  • Página 37 ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE ÁGUA Para prevenir qualquer erro de manipulação, não efectuar os enchimentos de água e de carburante ao mesmo tempo. Nos enchimentos, evitar qualquer manipulação de produto poluente próximo dos bueiros. A abertura e o fecho das tampas de bueiro efectuam-se com a ajuda duma chave apropriada. No enchimento, verificar o estado das juntas das tampas de bueiro.
  • Página 38 CIRCUITO DE ÁGUA DOCE PRECAUÇÃO Nunca fazer funcionar os aparelhos do circuito de água quando a torneira de segurança está fechada ou quando o reservatório está vazio sob pena de deterioração do material eléctrico. Verificar o estado do filtro de água segundo as recomendações fornecidas na documentação do construtor.
  • Página 39 EVACUAÇÕES E GÁS EVACUACION Y GAS SCARICHI E GAS 5.3.3 a), 5.3.3 g); 5.3.3 k) iso 10240 1- Tubo de evacuação Tubería evacuación Tubo per lo scarico 2- Válvula de circuito de gás Válvula circuito gas Valvola dell'impianto di gas 3- Bomba de duche eléctrica + filtro Bomba eléctrica de ducha + filtro Pompa di doccia elettrica + filtro...
  • Página 40 CIRCUITO DE EVACUAÇÃO A evacuação das águas usadas do lava-loiça dos WC é assegurada por bucins munidos de torneiras de segurança dum quarto de volta. (Quando a pega da torneira está perpendicular ao tubo, a válvula está fechada e quando ela está no eixo do tubo, a torneira de segurança está aberta.) RECOMENDAÇÕES / LIMPEZA : Verificar regularmente o bom funcionamento e a impermeabilidade das torneiras de segurança e dos bucins, fechar as torneiras de segurança quando o circuito de água não é...
  • Página 41 FUNCIONAMENTO DOS EQUIPAMENTOS SANITÁRIOS UTILIZAÇÃO DOS WC MARINHOS : - Verificar, antes da utilização, se as torneiras de entrada de água e de evacuação estão bem abertas. - Para esvaziar a sanita, colocar a alavanca de comando da bomba em posição inclinada (FLUSH), e accionar a bomba.
  • Página 42 UTILIZAÇÃO DAS SANITAS DE BARCO EQUIPADAS DE RESERVATÓRIO DE DETRITOS ORGÂNICOS (OPÇÃO) ADVERTÊNCIA Verificar a legislação em vigor no seu país ou no seu porto, relativa à rejeição de detritos orgânicos no mar. Existe duas montagens diferentes para os reservatórios de detritos orgânicos: os reservató- rios simples (figura 1), e os reservatórios equipados com válvula três vias (figura 2).
  • Página 43 RESERVATÓRIO SIMPLES DEPÓSITO SIMPLE SERBATOIO SEMPLICE Figura 1 ? W 2 @ @ ? e ? @ @ @ @ @ @ ? @ @ @ @ @ 0 M ? @ ? 2 @ @ @ @ @ @ @ @ @ 0 M e @ ? g 3 = ? O 2 @ @ @ @ @ @ ? ? I 4 @ 0 Y ? N 1 ? ? O @ ? @ 6 K ? O .
  • Página 44 - Abrir a válvula de entrada de água (sinal 1) (pega da válvula no eixo do tubo). Fig. 1 - Para uma rejeição directa no mar, abrir a válvula de evacuação (sinal 2). Fig. 2 - Para uma rejeição directa no mar, fechar o acesso ao reservatório através da válvula 3 vias (sinal 6), em seguida abrir a válvula de evacuação (sinal 7).
  • Página 45 - Para esvaziar a sanita, colocar a alavanca de comando da bomba em posição inclinada (FLUSH), e accionar a bomba. - Para esvaziar a água da sanita, colocar novamente a alavanca em posição vertical (DRY), e accionar a bomba. Não utilizar papel absorvente para evitar entupir os WC e prever uma enxaguadela regular do sistema de água doce.
  • Página 46 - O reservatório poderá igualmente ser esvaziado por gravitação, abrindo a válvula de evacuação (sinal 2) numa zona autorizada. PRECAUÇÃO Controlar regularmente o nível de detrito no interior do reservatório. Uma forte pressão devido a um nível demasiado elevado pode provocar fugas ou inconvenientes mais pronunciados...
  • Página 47 INSTALAÇÃO ELECTRICA INSTALACION ELECTRICA IMPIANTO ELETTRICO 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 47/63 indice 0...
  • Página 48: Funcionamiento

    FUNCIONAMENTO No caso em que um aparelho eléctrico não seria alimentado, verificar : - A alimentação geral (bateria, corta-bateria) - Os interruptores e fusíveis colocados na linha - Os respectivos aparelhos eléctricos PRECAUÇÃO Fechar todos os corta-baterias quando o barco não está ocupado (fig. 1) BATERIA Os circuitos eléctricos são alimentados por uma bateria (duas na versão bi-motor) duma capacidade de 96 A/H (12 V).
  • Página 49 PRECAUÇÃO É indispensável para assegurar uma duração de vida correcta dos baterias, mantê-os em estado de carga suficiente. Nunca descarregar os baterias acima de 70% da capacidade nominal. Aproveite as suas estadias no cais para utilizar o seu carregador para começar a navegação com os baterias correctamente carregada.
  • Página 50 OPÇÕES / ELECTRÓNICA Aconselhamos conservar um cabo mensageiro em cada conduta e colocar talco nos feixes para facilitar o deslize no interior das condutas. Não colocar instrumentos ou repetidores electrónicos a menos de 1,50 m dos altifalantes da instalação rádio. Para todos os seus trabalhos eléctricos, recomendamos contactar um especialista ou técnicos da nossa rede.
  • Página 51 MOTOR MOTOR MOTORE 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 51/63 indice 0...
  • Página 52 COMPARTIMENTO TÉCNICO COMPARTIMENTO TECNICO LOCALE TECNICO 5 . 3 . 3 c ) i s o 1 0 2 4 0 1- Reservatório de carburante Depósito de carburant Serbatoio carburante 2- Ventilação porão motor Ventilación sentina motor Ventilazione sentina motore Bomba de esgoto Bomba de achique Pompa di sentina...
  • Página 53: Reservatorio De Carburante

    RESERVATORIO DE CARBURANTE Le O reservatório de carburante, enche-se utilizando o bueiro. Para preservar o convés de eventuais projecções de carburante, molhar o contorno do bueiro com água salgada antes de retirar a tampa. No caso de projecções, enxaguar o convés abundantemente (tampa de bueiro no lugar). PERIGO ? J @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ ) X ? ? O 2 6 K ?
  • Página 54 MOTOR Consultar as instruções fornecidas com o barco. É importante ler atentamente, elas fornecer-lhe-ão as explicações pormenorizadas sobre o funcionamento do motor, e todas as operações que permitem utilizá-lo. Assegurar-se de ter bastante carburante antes de sair para o mar. Vigiar qualquer risco de espalhamento de óleo e carburante .
  • Página 55: Visibilidade Ao Nível Do Posto De Pilotagem

    VISIBILIDADE AO NÍVEL DO POSTO DE PILOTAGEM As regras internacionais para prevenir os abalroamentos no mar (COLREG) e as regras de rota impõem uma vigilância correcta em permanência e o respeito da prioridade. Assegurar-se que nenhum navio se encontra na sua rota. A visibilidade a partir do posto de pilotagem pode ser obstruída nas seguintes condições : - Angulo de inclinação do motor e ângulo de planning, - Transição do modo “deslocação”...
  • Página 56 COLOCAÇÃO NA ÁGUA BOTADURA VARO 5.2, 5.3, 5.4 iso 10240 56/63 indice 0...
  • Página 57: Recomendaciones De Botadura

    RECOMENDAÇÕES DE COLOCAÇÃO NA ÁGUA A primeira colocação em serviço do seu barco JEANNEAU exige muitas competências e cuidados porque é da qualidade de numerosas operações necessárias a esta colocação em serviço que dependerá o bom funcionamento posterior do conjunto dos equipamentos do seu barco.
  • Página 58 ANTES DA COLOCAÇÃO NA ÁGUA : - Prever eventualmente a colocação de pés de detector e do indicador de velocidade se o seu barco deve ser equipado com estes aparelhos. - Verificar a limpeza das caixas de lodo desses aparelhos. - Controlar os níveis de óleo do motor e do redutor (ver instruções motor).
  • Página 59: Despues De La Botadura

    A este respeito, ser-lhe-á útil assinalar a posição das correias (adesivo na calha de falcas) na colocação na água para uma elevação com grua posterior (a maioria dos barcos já estão equipados com estes sinais autocolantes). O gancho de grua será equipado com um pórtico ou um sistema afastador com duas correias. Em nenhum caso, estas devem ser directamente metidas no gancho, porque isto provocaria esforços de compressão anormais no casco.
  • Página 60 ENCALHAR PARA O INVERNO INVERNAJE RIMESSAGGIO INVERNALE 5.3, 5.4, 5.5 iso 10240 60/63 indice 0...
  • Página 61 O procedimento para encalhar para o inverno divide-se em duas fases : 1 – DESARMAMENTO Desembarcar todos os documentos de bordo, as cordas não úteis para a amarração, os utensílios de cozinha, os víveres, as roupas, o material de segurança, a bateria de bordo. Fazer novamente a marcação no material de segurança, e verificar as datas de validade, mandar fazer logo a revisão do barco salva-vidas.
  • Página 62 EXTERIOR - Enxaguar abundantemente o casco, o convés, untar com vaselina todas as peças mecânicas e móveis (ferrolhos, dobradiças, fechaduras, etc). - Impedir qualquer desgaste de cordas, amarras. - Proteger ao máximo o barco com defensas e assegurar que ele está bem amarrado. O conjunto destas precauções não constitui um check-list exaustivo, o seu concessionário saberá...
  • Página 63 NOTAS PESSOAIS NOTAS PERSONALES APPUNTI PERSONALI CHANTIERS JEANNEAU - BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE ISO 9001 Tel: (33) 02 51 64 20 20 - Fax: (33) 02 51 67 37 65 certifié Internet: http://www.jeanneau.com(fr). AFAQ n°1994/2076...

Tabla de contenido