SureFit Earhook
Contour d'Oreille SureFit
Gancho para la Oreja Surefit
Gancho para Orelha SureFit
1.
To attach the Earhook, remove
the Earloop or Headband. Align
the notch on the Earhook ring
with the post on the receiver
(speaker) and snap into place.
Pour fixer le Contour d'Oreille,
retirer l'Anneau ou le Serre-Tête.
Aligner l'encoche de l'anneau du
Contour d'Oreille avec le plot du
récepteur (haut-parleur) et
emboîter ceux-ci l'un dans l'autre.
Para ponerse el Gancho para la
Oreja, quite la Abrazadera para
la Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Alinee la muesca del anillo del
Gancho para la Oreja con el
soporte del receptor (parlante)
y métalo en su lugar ejerciendo
presión hasta que entre completa-
mente.
Para fixar o Gancho de Orelha,
remova a Presilha de Orelha ou
Arco de Cabeça. Alinhe o encaixe
do anel do Gancho de Orelha
com o batente do receptor
(alto-falante) e encaixe.
2.
To wear, straighten the Earhook.
Slide the Earhook behind your ear.
Adjust the Flexible Hook to the
contour of your ear.
Pour mettre le Casque, redresser
le Contour d'Oreille. Glisser le
Contour d'Oreille derrière l'oreille.
Ajuster le Crochet Malléable au
Contour de l'oreille.
Para ponérselo, enderece el Gancho
para la Oreja. Deslice el Gancho
para la Oreja detrás de la oreja.
Ajuste el Gancho Flexible al
contorno de la oreja.
Para usar, arrume o Gancho de
orelha. Deslize o Gancho atrás
da sua orelha. Ajuste o Gancho
Flexível de acordo com o contorno
da sua orelha.
3.
To wear on the opposite ear,
Earloop
rotate the Microphone Boom
Anneau
180˚ and swing the Earhook
to the opposite side of the
Abrazadera para la Oreja
receiver (speaker).
Presilha de Orelha
Pour le porter sur l'autre oreille,
1.
faire pivoter la Perche du
To attach the Earloop, detach
Mcrophone de 180° et faire
the Earhook or Headband. Snap
basculer le Contour d'Oreille
the T-Hinge onto the Earloop.
pour l'amener de l'autre côté du
Push the T-Hinge post into the
récepteur (haut-parleur).
post on the receiver.
Para ponérselo en la oreja
Pour fixer l'anneau, détacher le
opuesta, haga girar la Caja
Contour d'Oreille ou le Serre-Tête.
Acústica del Micrófono a 180°
Emboîter la Charnière sur l'Anneau.
y haga girar el Gancho para la
Enfoncer le plot de la Charnière
Oreja al lado opuesto del auricular
dans le plot du récepteur.
(parlante).
Para conectar la Abrazadera para
Para usar na orelha oposta, gire
la Oreja, separe el Gancho para la
o Dispositivo Flexível de ajuste do
Oreja o la Cinta para la Cabeza.
Microfone 180º e vire o Gancho
Conecte la Bisagra en Forma de
de Orelha para o lado oposto do
T en la Abrazadera para la oreja
receptor (alto-falante).
hasta que entre completamente.
Empuje el soporte de la Bisagra
en Forma de T para que entre en
el soporte del auricular.
Para fixar a Presilha de Orelha,
desprenda o Gancho de Orelha
4.
To remove the Earhook, center
ou Arco de Cabeça. Encaixe a
both thumbs on the receiver and
Dobradiça em T na presilha de
push inward until the Earhook
orelha. Empurre o batente da
pops free.
Dobradiça em T dentro do
batente do receptor.
Pour retirer le Contour d'Oreille,
placer les deux pouces au centre
du récepteur et pousser vers
l'intérieur jusqu'à ce que le
Contour d'Oreille se dégage.
Para quitar el Gancho para la
Oreja, centre ambos pulgares en
2.
To wear, slide the Earloop behind
el auricular y empuje hacia aden-
your ear and pull forward until it
tro hasta que se separe el Gancho
fits comfortably around your
para la Oreja y quede libre.
entire ear.
Para remover o Gancho de Orelha,
Pour mettre le Casque, glisser
coloque os dois polegares no
l'anneau derrière l'oreille et tirer
celui-ci vers l'avant jusqu'à ce
receptor e empurre para dentro,
até liberar o Gancho de Orelha.
qu'il soit bien calé autour de
toute l'oreille.
Para ponérsela, deslice la Abra-
zadera hacia la parte trasera
de la oreja y empújela hacia
adelante hasta que le quede
alrededor de la oreja entera
con comodidad.
Para usar, deslize a Presilha
de Orelha atrás da sua orelha e
puxe para frente até se ajustar
confortavelmente em volta da
sua orelha.
3.
To wear on the opposite ear,
Headband
simply turn the headset over.
Serre-tête
No adjustments necessary.
Cinta para la Cabeza
Pour le porter sur l'autre oreille,
Arco de Cabeça
il suffit de le retourner. Aucun
réglage n'est nécessaire.
1.
To attach the Headband, detach
the Earloop or Earhook. Align
Para ponérsela en la oreja
the notch on the Headband ring
opuesta, simplemente cambie
with the post on the receiver
los auriculares de lado. No es
(speaker) and snap into place.
necesario hacer ajustes.
Pour fixer le Serre-Tête, détacher
Para usar na orelha oposta,
le Contour d'Oreille ou l'Anneau.
simplesmente vire o fone de
Aligner l'encoche de l'anneau
ouvido/microfone. Não é preciso
du Serre-Tête et le plot du récepteur
fazer nenhum outro ajuste.
(haut-parleur) et emboîter ceux-ci
l'un dans l'autre.
Para conectar la Cinta para la Cabeza,
separe la Abrazadera o el Gancho para
la Oreja. Alinee la muesca del anillo de
la Cinta para la Cabeza con el soporte
4.
To remove the Earloop, position
del auricular (parlante) y métala en su
the Earloop away from the
lugar ejerciendo presión hasta que
receiver and pull until it pops free.
entre completamente.
Pour retirer l'Anneau, éloigner
Para fixar o Arco de Cabeça,
celui-ci du récepteur et tirer
destaque a presilha ou Gancho de
jusqu'à ce qu'il se détache.
Orelha. Alinhe o encaixe do anel do
Gancho de Orelha com o batente do
Para separar la Abrazadera para
receptor (alto-falante) e encaixe.
la Oreja, coloque la Abrazadera
para la Oreja lejos del auricular
y jálela hasta que se separe y
2.
To wear the Headband, put the
quede libre.
headset on with the speaker
(receiver) covering your ear.
Para remover a Presilha da
Position the Stabilizer Cushion
Orelha, posicione-a na direção
above your other ear. Adjust the
length of the Headband.
oposta do receptor e puxe-a até
soltar.
Pour mettre le Serre-Tête, placer
le haut-parleur (récepteur) sur
une oreille et l'Appui Temporal
au-dessus de l'autre. Régler
la longueur du Serre-Tête.
Para ponerse la Cinta para la
Cabeza, póngase la Cinta para la
Cabeza con el parlante (auricular)
de manera que le cubra la oreja.
Póngase la Almohadilla Estabilizadora
sobre la otra oreja. Ajuste la longi-
tud de la Cinta para la Cabeza.
Para usar o Arco de Cabeca,
coloque o fone de ouvido com
microfone com o alto-falante
(receptor) cobrindo a orelha.
Posicione a Almofada do
Estabilizador sobre a outra orelha.
Ajuste o comprimento do Arco
de Cabeça.
Maintenance
Entretien
Remove the foam covers from
the Speaker and Microphone and
Mantenimiento
wash in mild soap and water.
Manutenção
Retirer i enveloppe en mousse du
Recepteur et le Microphone et laver
avec du savon doux et de l'eau.
Quite las cubiertas de espuma
del Parlante y del Micrófono y láve-
las con agua y jabón suave.
Remover as coberturas de espuma
do Alto-falante e Microfone e lavar
com sabão fraco e água.
3.
Rotate the Microphone Boom
over the Headband to accom-
modate the left or right ear.
Do not force the Boom
beyond the built-in stops.
Faire pivoter la Perche du
Microphone par dessus le
Serre-Tête en fonction de
l'oreille choisie. Ne pas
forcer la Perche au-delà
des butées intégrées.
Gire la Caja Acústica del
Micrófono sobre la Cinta para
la Cabeza para ponérselo
sobre la oreja izquierda o
derecha. No fuerce la Caja
Acústica de manera que
sobrepase los topes integrados.
Gire o Dispositivo Flexível
sobre o Arco de Cabeça,
ajustando-o na orelha
esquerda ou direita. Não
force o Dispositivo Flexível
além dos batentes embutidos.
4.
To remove the Headband, center
both thumbs on the receiver
foam and gently push outward
until the Headband pops free.
Pour retirer le Serre-Tête, placer
les deux pouces sur la mousse
du récepteur et pousser sans
forcer vers l'extérieur sur la
mousse du récepteur jusqu'à
ce que le Serre-Tête se déboîte.
Para quitar la Cinta para la
Cabeza, centre ambos pulgares
en la almohadilla del auricular y
empuje delicadamente hacia
afuera hasta que la Cinta para la
Cabeza se separe y quede libre.
Para remover o Arco de Cabeça,
coloque ambos os polegares
sobre a espuma do receptor e
empurre suavemente para fora
até o Arco de Cabeça sair.
Accessories
Accessoires
Replacement ear cushions
and windscreens are available.
Accesorios
Acessórios
Des coussinets de remplacement
pour écouteurs et bonnettes
pare-vent sont disponibles.
Hay disponibles almohadillas
para los oídos de reemplazo
y pantallas para el viento.
Temos à disposição almofadas
para orelha e redes de
proteção.