Weber Q Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Q:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STATIONARY CART
CARRO ESTACIONARIO
CHARIOT DE STATIONNEMENT
fi ts / para / pour
Weber
Q
, Weber
®
WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY.
ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE.
MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
Q
200, Weber
®
Q
220
®
38100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weber Q

  • Página 1 STATIONARY CART CARRO ESTACIONARIO CHARIOT DE STATIONNEMENT fi ts / para / pour Weber , Weber 200, Weber ® ™ ® ™ ® ™ WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY. ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
  • Página 3 ® ™ cart is meant for the use of the Weber ® ™ grill only. Do not attempt to attach any other products or appliances to the Weber ® ™ cart. Remove the Weber grill from the Weber cart before placing the Weber ®...
  • Página 4 Should the burner go out while in operation, turn the gas valve off. Open the lid and wait five minutes before attempting to relight, using the lighting instructions. ™ Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill. ®...
  • Página 5: Carro Estacionario

    La carretilla Q ™ de Weber ® está diseñada para incorporarse solamente a el asador de Weber . No incorpore cualquier otro producto o aparato a la carretilla Q ™ ® ™ de Weber ® No coloque ningún cilindro de gas propano (LP) en la carretilla Q ™...
  • Página 6 Si necesita retirar el quemador mientras está en operación, apague la válvula de gas. Abra la cubierta y espere cinco minutos antes de intentar volverlo a encender, mediante las instrucciones de encendido. No utilice carbón o rocas volcánicas en su asador a gas Weber ® ™...
  • Página 7: Chariot De Stationnement

    ® ™ ® ™ fixez aucun autre produit ou appareil au chariot Weber ® ™ Ne déposez aucune bouteille de propane liquide (LP) sur le chariot Weber ou sur ® ™ l’étagère grillagée du chariot Weber ® ™ Retirez le barbecue Weber...
  • Página 8 Tout montage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez suivre rigoureusement les instructions d’assemblage contenues dans ce guide. Après une période d’entreposage ou de non-utilisation du barbecue à gaz Weber ® ™ vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans les brûleurs avant toute utilisation.
  • Página 9 EXPLODED VIEW VISTA DESPIEZADA VUE ÉCLATÉE...
  • Página 10: Lista De Vista Despiezada Liste De Vue Éclatée

    EXPLODED VIEW LIST LISTA DE VISTA DESPIEZADA LISTE DE VUE ÉCLATÉE 1/4 - 20 X 1" Front Bridge Piece Truss Head Screw (Black) Puente Delantero 1/4 - 20 X 1” Piece De Pont Avant Tornillo De Cabeza Segmentada (Negro) 10. Right Leg 1/4 - 20 X 1”...
  • Página 11: Parts List

    PARTS LIST LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIÈCES Tools Needed: Herramientas Requeridas: Outils Necessaires: Wood Block Wood Block Bloc de Bois K50 X 19MM 1/4 - 20 X 1" Phillips Screw (Black) Truss Head Screw 1/4 - 20 X 3/4” K50 X 19mm Tornillo De Cabeza Tornillo Phillips (Negro)
  • Página 12 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE Molded legs may be slightly warped. This does not effect assembly and is not a defect. Las patas moldeadas pudieran estar ligeramente combadas. Esto no afecta el ensamblaje y no es un defecto. Les pieds moulés peuvent être légèrement gauchis.
  • Página 13 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 15 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 16 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 17 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 18 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE...
  • Página 19 DANGER NEVER store a spare LP Cylinder under or near this barbecue. NEVER fi ll the tank beyond 80% full. Your Weber gas grill is equipped for a ® ™ cylinder supply system designed for vapor withdrawal. WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated area.
  • Página 20 To Connect the hose to the cylinder: Screw adapter hose into the regulator connection of the Weber ® ™ Remove the plastic dust cover from the valve.
  • Página 21 If leak does not stop, Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ® . Do not use the barbecue. When leak checking is complete, turn gas supply OFF at the source and rinse connections with water.
  • Página 22 DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ® REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER We recommend that you refi ll the LP cylinder before it is completely empty.
  • Página 23 NUNCA llene el tanque más allá de un 80% de lleno. Su parrilla de gas Weber está equipada ® para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
  • Página 24 Para conectar la manguera al cilindro: Enrosque la manguera adaptadora al conector del regulador de la parrilla Weber ® ™ Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula. Enrosque el cople del regulador a la válvula del tanque, en el sentido de las...
  • Página 25 Si la fuga no se detiene, contacte a su Representante de Servicios al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber. ® . No utilice la barbacoa. Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas,...
  • Página 26 CIERRE el gas. NO OPERE LA PARRILLA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber. ® CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe...
  • Página 27: Renseignements Importants Concernant La Bouteille De Pl

    à proximité de ce barbecue. NE JAMAIS remplir le réservoir à plus de 80% de sa capacité. Votre grill à gaz Weber est équipé ® pour un dispositif d’alimentation en gaz par bouteille conçu pour un retrait par émanations.
  • Página 28 Pour raccorder le tuyau au cylindre : Vissez le tuyau adaptateur dans le raccord du régulateur du Weber ® ™ Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.
  • Página 29 Si la fuite ne s’arrête pas, Contactez le Représentant du service client de votre région à l’aide des coordonnées fournies sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ® N’utilisez pas le barbecue. 4) Lorsque la détection des fuites est terminée, fermez la vanne d’arrivée de gaz...
  • Página 30 N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site internet. Connectez-vous sur www.weber.com ® RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE (3.) Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci soit entièrement vide.
  • Página 31: Troubleshooting

    fl aking off. THIS IS NOT A DEFECT. If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®...
  • Página 32: Identificación Y Solución De Problemas

    ESTO NO ES UN DEFECTO. Si los problemas no pueden solucionarse mediante cualquiera de estos métodos, comuníquese con el Representante de Atención al Cliente en su zona usando la información de contacto que hallará en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com ®...
  • Página 33: Dépannage

    CECI N’EST PAS UN DÉFAUT. Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes grâce à ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service client de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®...
  • Página 34 Weber’s satisfaction, they are defective. If Weber confi rms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid.
  • Página 35 PO UR LES ACHATS EFFECTUÉS Service clientèle: 1-800-265-2150* AU CANADA: *Onward Manufacturing PARA COMPRAS HECHAS EN MÉXICO: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. FOR PURCHASES MADE IN MÉXICO Av. López Mateos Sur No. 2077, Local 29 Col. Chapalita 44510 Guadalajara, Jalisco Teléfono –...
  • Página 36 WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO. © 2005 Weber-Stephen Products Co.. Weber, the Kettle configuration and the registered trademarks, is a trademark; all of Weber-Stephen Products Co., 200 E. Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266 USA., 1-800-446-1071 (USA only). Printed in USA. 38100 8/16/05...

Este manual también es adecuado para:

Q 200Q 220

Tabla de contenido