Descargar Imprimir esta página

V2 ULK Manual Del Usuario página 9

Publicidad

IT - PREPARAZIONE DELL'ASSE DI
AVVOLGIMENTO
Dopo aver tagliato il tubo alla lunghezza precedentemente
ricavata, realizzare i fori filettati sull'asse necessari per il fissaggio
della serranda.
Inserire l'albero flangiato all'interno del tubo e procedere
alla saldatura della flangia come mostrato in figura 2 (lato
paracadute). Inserire la flangia scanalata sul lato motore e saldarla
al tubo.
Facendo riferimento alla fig.3B, infilare il tubo sul mozzo della
ruota di trasmissione facendo corrispondere la flangia scanalata
precedentemente saldata. Infilare l'albero con la linguetta nella
sede del paracadute (fig.3A).
ATTENZIONE: verificare che il verso della freccia, stampata
sopra il paracadute, coincida con il verso di discesa della
serranda.
EN - PREPARATION OF THE WINDING
AXIS
After cutting the tube to the previously determined length, make
the threaded holes on the axis necessary for affixing the shutter.
Insert the flanged shaft inside the tube and proceed with the
welding of the flange as shown in Figure 2 (parachute side); Insert
the grooved flange on the motor side and weld the tube.
Referring to Fig.3B, insert the tube on the drive wheel hub by
matching the previously welded slotted flange. Slide the shaft
with the tab, into the parachute location (fig.3A).
CAUTION: check that the direction of the arrow printed
on the parachute matches the downward direction of the
shutter.
FIG.2
LINGUETTA
PARACADUTE
FIG.3A
LATO PARACADUTE - PARACHUTE SIDE
CÔTÉ ANTICHUTE - LADO PARACAÍDAS
FLANGE
5
FR - PRÉPARATION DE L'AXE
D'ENROULEMENT
Après avoir coupé le tube à la longueur déterminée au préalable,
réaliser les trous filetés sur l'axe nécessaire pour la fixation du
volet.
Insérer l'arbre à bride à l'intérieur du tube et procéder à la soudure
de la bride comme le montre la figure 2 (côté antichute). Insérer la
bride rainurée sur le côté moteur et la souder au tube.
En se référant à la fig.3B, enfiler le tube sur le moyeu de la
roue d'entraînement, en faisant correspondre la bride rainurée
préalablement soudée. Faire glisser l'arbre avec la languette, dans
le logement du dispositif antichute (fig.3A).
ATTENTION : vérifier que le sens de la flèche, imprimée sur
le dispositif antichute, coïncide avec le sens de descente du
volet.
ES - PREPARACIÓN DEL EJE DE
ENROLLADO
Después de cortar el tubo con el ancho antes medido, perforar en
el eje los agujeros roscados necesarios para la sujeción del cierre
enrollable. Introducir el eje con bridas dentro del tubo y soldar la
brida como se muestra en la figura 2 (lado paracaídas); introducir
la brida acanalada por el lado del motor y soldarla al tubo.
Tomando como referencia la fig. 3B, introducir el tubo en el cubo
de la rueda de transmisión, haciendo que coincida con la brida
acanalada antes soldada. Introducir el eje con la lengüeta en el
asiento del paracaídas (fig.3A).
ATENCIÓN: comprobar que el sentido de la flecha, en
estampación sobre el paracaídas, coincida con el sentido de
bajada del cierre enrollable.
ALBERO
FORI DI ATTACCO
Lp
FIG.3B
LATO MOTORE - MOTOR SIDE
CÔTÉ MOTEUR - LADO MOTOR
- 9 -
FLANGIA SCANALATA
5

Publicidad

loading