V2 VEO-RFE Serie Manual De Instrucciones
V2 VEO-RFE Serie Manual De Instrucciones

V2 VEO-RFE Serie Manual De Instrucciones

Motorreductor tubular ø 35 mm con final de carrera electrónico, encoder y receptor de radio incorporado
Ocultar thumbs Ver también para VEO-RFE Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Value moves the world
VEO-RFE
I
MOTORIDUTTORE TUBOLARE Ø
35 MM CON FINE CORSA
ELETTRONICO, ENCODER E
RICEVITORE RADIO INTEGRATO
GB
TUBULAR MOTOR Ø 35 MM
WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH,
ENCODER AND BUILT-IN RADIO
RECEIVER
F
MOTORÉDUCTEUR TUBULAIRE
Ø 35 MM AVEC FIN DE COURSE
ÉLECTRONIQUE, ENCODEUR ET
RÉCEPTEUR RADIO INTÉGRÉ
E
MOTORREDUCTOR TUBULAR
Ø 35 MM CON FINAL DE
CARRERA ELECTRÓNICO,
ENCODER Y RECEPTOR DE RADIO
INCORPORADO
D
ROHRMOTOR Ø 35 MM MIT
ELEKTRONISCHEM ENDSCHALTER,
ENCODER UND EINGEBAUTEM
FUNKEMPFÄNGER
NL
BUISMOTOR Ø 35 MM
MET ELEKTRONISCHE
EINDSCHAKELAAR,
ENCODER EN INGEBOUWDE
RADIOONTVANGER
IL 322
EDIZ. 05/04/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para V2 VEO-RFE Serie

  • Página 1 Value moves the world IL 322 EDIZ. 05/04/2017 VEO-RFE MOTORIDUTTORE TUBOLARE Ø MOTORREDUCTOR TUBULAR 35 MM CON FINE CORSA Ø 35 MM CON FINAL DE ELETTRONICO, ENCODER E CARRERA ELECTRÓNICO, RICEVITORE RADIO INTEGRATO ENCODER Y RECEPTOR DE RADIO INCORPORADO TUBULAR MOTOR Ø 35 MM WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH, ROHRMOTOR Ø...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 - 2 -...
  • Página 3 Modello carico* coppia velocità alimentazione potenza tempo di lunghezza funzionamento Model load* torque speed power supply power working time length V/Hz min. VEO-RFE6-230V 230/50 0,53 VEO-RFE10-230V 230/50 0,53 VEO-RFE6-120V 120/60 0,85 VEO-RFE10-120V 120/60 - 3 -...
  • Página 4 230V MODELS Blue Brown Black Yellow / Green COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS CONEXIONES BLU - Neutro BLUE - Neutral BLEU - neutre AZUL - Neutro MARRONE - Fase BROWN - Phase MARRON - phase MARRON - Fase NERO - Pulsante BLACK - External switch NOIR - touche NEGRO - Pulsador GIALLO-VERDE - Terra...
  • Página 5 120V MODELS White Black Green COLLEGAMENTI CONNECTIONS BRANCHEMENTS CONEXIONES BIANCO - Neutro WHITE - Neutral BLANC - neutre BLANCO - Neutro NERO - Fase BLACK - Phase NOIR - phase NEGRO - Fase ROSSO - Pulsante RED - External switch ROUGE - touche ROJO - Pulsador VERDE - Terra...
  • Página 6: Avvertenze Importanti

    2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ALLEGATO II, PARTE B provocare gravi danni • L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in attenendosi alle norme di sicurezza vigenti Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia •...
  • Página 7 TRASMETTITORI DELLA INSTALLAZIONE • Fissare la staffa G alla parete o al cassonetto. SERIE PROTEO / DUO • Inserire la corona A sulla ghiera B del finecorsa (fig.1). Inserire la puleggia C sul perno del motore D (fig.1). • Utilizzando un trasmettitore della serie PROTEO / DUO è possibile modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare.
  • Página 8 SWITCH 1: MEMORIZZAZIONE DEI SWITCH 2: MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI E SELEZIONE DELLA TRASMETTITORI E SELEZIONE DELLA MODALITÀ TENDA MODALITÀ TAPPARELLA ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore. determina la direzione di movimento del motore.
  • Página 9 SWITCH 4: PROGRAMMAZIONE DELLA SWITCH 5: PROGRAMMAZIONE DELLA POSIZIONE SUPERIORE DEL FINECORSA POSIZIONE INFERIORE DEL FINECORSA Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario avere a disposizione un telecomando POSIZIONE precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti SUPERIORE punti: POSIZIONE 1.
  • Página 10 TRASMETTITORI DELLA SERIE PROGRAMMAZIONI VELOCI ARTEMIS MEMORIZZAZIONE RAPIDA DEI TRASMETTITORI Utilizzando un trasmettotorre della serie ARTEMIS è possibile modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare. ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore. ATTENZIONE: Se la tenda è...
  • Página 11 PROGRAMMAZIONI AVANZATE 5. Rilasciare i tasti, il motore si ferma 6. Premere i tasti UP o DOWN secondo la direzione in cui si muoveva l’avvolgibile prima di fermarsi: Per eseguire la programmazione AVANZATA è necessario attivare la programmazione seguendo una delle seguenti procedure. - se l’avvolgibile saliva premere il tasto UP;...
  • Página 12 PROGRAMMAZIONE DELLA POSIZIONE PROGRAMMAZIONE DELLA POSIZIONE SUPERIORE DEL FINECORSA INFERIORE DEL FINECORSA Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario avere a disposizione un telecomando POSIZIONE memorizzato e procedere con i seguenti punti: SUPERIORE 1. Alimentare solo la centrale da programmare POSIZIONE 2.
  • Página 13 TRASMETTITORI DELLA SERIE PROGRAMMAZIONE AVANZATA DELLE FUNZIONI ADLER Per eseguire la programmazione AVANZATA delle funzioni è Utilizzando un trasmettotorre della serie ADLER è possibile necessario togliere la maschera dal telecomando e seguire modificare le funzioni della centrale che pilota il motore tubolare. attentamente le procedure dedicate alle diverse funzioni.
  • Página 14 MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI E CANCELLAZIONE DI TUTTI I TRASMETTITORI SELEZIONE DELLA MODALITÀ TENDA MEMORIZZATI Per cancellare tutti i trasmettitori memorizzati nella ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza centrale è necessario avere a disposizione un telecomando determina la direzione di movimento del motore. precedentemente memorizzato e procedere con i seguenti punti: Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale...
  • Página 15 PROGRAMMAZIONE DELLA POSIZIONE PROGRAMMAZIONE DELLA POSIZIONE SUPERIORE DEL FINECORSA INFERIORE DEL FINECORSA Per impostare la posizione inferiore del finecorsa è necessario avere a disposizione un telecomando POSIZIONE memorizzato e procedere con i seguenti punti: SUPERIORE 1. Alimentare solo la centrale da programmare POSIZIONE 2.
  • Página 16 TRASMETTITORI DELLA SERIE MEMORIZZAZIONE DEI TRASMETTITORI DEV-T1 ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza determina la direzione di movimento del motore. Utilizzando un trasmettitore della serie DEV-T1 è possibile attivare la procedura di memorizzazione dei trasmettitori. Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale vergine procedere come segue: 1.
  • Página 17 - 17 -...
  • Página 18: Important Remarks

    Keeps remote controls away from children authorities’ request after justifiable request to: • Frequently examine the installation for imbalance and sings of V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, wear or damage to cables and springs 12035, Racconigi (CN), Italy •...
  • Página 19 TRANSMITTERS OF THE RANGE INSTALLATION • Fix the stirrup G to the wall. PROTEO / DUO • Insert the crown A in the driving wheel B of the limit switch (fig.1). Using a transmitter of the range PROTEO / DUO it is possible •...
  • Página 20 SWITCH 1: STORAGE OF THE TRANSMITTERS SWITCH 2: STORING OF THE TRANSMITTERS AND SELECTION OF THE MODE AWNING AND SELECTION OF THE MODE ROLLING SHUTTER WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of motion of the motor. WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of motion of the motor.
  • Página 21 SWITCH 4: PROGRAMMING OF THE UPPER SWITCH 5: PROGRAMMING OF THE LOWER POSITION OF END-OF-STROKE SENSOR POSITION OF THE END-OF-STROKE SENSOR To set the lower position of the end-of-stroke sensor it is necessary to use a remote control previously stored and UPPER proceed as follows: POSITION...
  • Página 22 ARTEMIS SERIES TRANSMITTERS FAST PROGRAMMING Using a transmitter of the ARTEMIS series you can change the RAPID TRANSMITTER DATA STORAGE functions of the control unit that drives the tubular motor. CAUTION: The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor. CAUTION: If the awning has a casing carry out the data storage of the first remote control by following the procedure “TRANSMITTER DATA STORAGE”...
  • Página 23: Advanced Programming

    ADVANCED PROGRAMMING TRANSMITTER DATA STORAGE AND SELECTION OF THE SUNSHADE/ROLL-UP To perform ADVANCED programming it is necessary to activate SHUTTER MODE the programming by following one of the following procedures. CAUTION: The data storage of the first transmitter determines the direction of motion of the motor. ACTIVATION OF PROGRAMMING Artemis with 1 channel: To store a transmitter on a virgin control untit proceed as...
  • Página 24 PROGRAMMING THE UPPER POSITION OF PROGRAMMING THE LOWER POSITION OF THE END-OF-STROKE THE END-OF-STROKE To set the lower position of the end-of-stroke it is necessary to use a remote control previously stored and proceed as UPPER follows: POSITION 1. Supply power only to the control unit to be programmed MIDDLE 2.
  • Página 25 TRANSMITTERS OF THE RANGE ADVANCED PROGRAMMING ADLER To perform ADVANCED programming it is necessary to remove the cover plate of the remote control and carefully follow the dedicated procedures for the various functions. Using a transmitter of the range ADLER it is possible changing the functions of the control unit controlling the tubular motor.
  • Página 26 STORAGE OF THE TRANSMITTERS AND DELETION OF ALL THE STORED SELECTION OF THE MODE AWNING TRANSMITTERS To delete all the transmitters stored on the control unit it WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of is necessary using a remote control previously stored and motion of the motor.
  • Página 27 PROGRAMMING OF THE UPPER POSITION OF PROGRAMMING OF THE LOWER POSITION END-OF-STROKE SENSOR OF THE END-OF-STROKE SENSOR To set the lower position of the end-of-stroke sensor it is necessary to use a remote control previously stored and UPPER proceed as follows: POSITION 1.
  • Página 28 TRANSMITTERS OF THE RANGE STORAGE OF THE TRANSMITTERS DEV-T1 WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of motion of the motor. Using a DEV-T1 series transmitter it is possible to activate the transmitter storage. To store a transmitter TX1 on a blank control unit proceed as follows: 1.
  • Página 29 - 29 -...
  • Página 30: Conseils Importants

    2014/30/UE (EMC); 2006/42/CE (MD) ANNEXE II, PARTIE B engendrer de graves endommagements • L’installation doit être faite par techniciens qualifiés suivant Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: attentivement les normes de sécurité en vigueur. Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie •...
  • Página 31 EMETTEURS DE LA SERIE INSTALLATION PROTEO / DUO • Fixer l’étrier G au mur. • Insérer la couronne A sur le collier B du fin course (fig. 1) En utilisant un émetteur de la série PROTEO / DUO, il est possible •...
  • Página 32 SWITCH 1 : MÉMORISATION DES ÉMETTEURS SWITCH 2 : MÉMORISATION DES ÉMETTEURS ET SÉLECTION DE LA MODALITÉ STORE ET SÉLECTION DE LA MODALITÉ VOLETS ATTENTION: le premier émetteur qu’on mémorise ATTENTION: le premier émetteur qu’on mémorise détermine la direction de mouvement du moteur. détermine la direction de mouvement du moteur.
  • Página 33 SWITCH 4: PROGRAMMATION DE LA SWITCH 5 : PROGRAMMATION DE LA POSITION SUPÉRIEURE DU FIN DE COURSE POSITION INFÉRIEURE DU FIN DE COURSE Pour régler la position inférieure du fin de course il est nécessaire disposer d’une télécommande précédemment POSITION mémorisée et suivre ce procédé: SUPÉRIEURE 1.
  • Página 34 EMETTEURS DE LA SERIE ARTEMIS PROGRAMMATIONS RAPIDES En utilisant un émetteur de la série ARTEMIS, il est possible de MEMORISATION RAPIDE DES EMETTEURS modifier les fonctions de la centrale qui pilote le moteur tubulaire. ATTENTION: le premier émetteur qui se mémorise détermine la direction de mouvement du moteur.
  • Página 35 PROGRAMMATIONS AVANCEES 5. Relâcher les touches, le moteur s’arrête 6. Appuyer sur les touches UP ou DOWN selon la direction vers laquelle le volet roulant se déplaçait avant de s’arrêter: Pour effectuer la programmation AVANCÉE, il est nécessaire d’activer la programmation selon une de ces procédures: - si le volet roulant montait, appuyer sur la touche UP;...
  • Página 36 PROGRAMMATION DE LA POSITION PROGRAMMATION DE LA POSITION SUPERIEURE DE LA BUTEE INFERIEURE DE LA BUTEE Pour configurer la position inférieure de la butée, il faut disposer d’une télécommande déjà mémorisée et procéder ainsi: POSITION 1. N’alimenter que la centrale à programmer SUPÉRIEURE 2.
  • Página 37 EMETTEURS DE LA SERIE ADLER PROGRAMMATION AVANCÉE DES FONCTIONS En utilisant un émetteur de la série ADLER il est possible de modifier les fonctions de l’armoire de commande pilotant le Pour effectuer la programmation AVANCÉE des fonctions, il est moteur tubulaire. nécessaire d’enlever le masque de la télécommande et de suivre soigneusement les procédures dédiées aux différentes fonctions.
  • Página 38 MÉMORISATION DES ÉMETTEURS ET EFFACEMENT TOTAL DE TOUS LES SÉLECTION DE LA MODALITÉ STORE ÉMETTEURS MÉMORISÉS Pour effacer tous les émetteurs mémorisés dans la centrale, ATTENTION : le premier émetteur qu’on mémorise il est nécessaire avoir à disposition une télécommande détermine la direction de mouvement du moteur.
  • Página 39 PROGRAMMATION DE LA POSITION PROGRAMMATION DE LA POSITION SUPÉRIEURE DU FIN DE COURSE INFÉRIEURE DU FIN DE COURSE Pour régler la position inférieure du fin de course il est nécessaire disposer d’une télécommande précédemment POSITION mémorisée et suivre ce procédé: SUPÉRIEURE 1.
  • Página 40 EMETTEURS DE LA SERIE DEV-T1 MÉMORISATION DES ÉMETTEURS ATTENTION: le premier émetteur qu’on mémorise L’utilisation d’un émetteur de la série DEV-T1 peut activer la détermine la direction de mouvement du moteur. procédure de mémorisation des émetteurs. Pour mémoriser un émetteur TX1 dans une centrale vierge suivre ce procédé...
  • Página 41 - 41 -...
  • Página 42: Declaración Ue De Conformidady Declaración De Incorporación De Cuasi Máquinas

    • L’instalación debe ser hecha por técnicos especializados que sepan atenerse a las normas de seguridad vigentes El fabricante V2 S.p.A., con sede en • Para remplazar el cable de alimentacción del motor, dirigirse a Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italien técnicos especializados...
  • Página 43: Instalación

    EMISORES DE LA SERIE INSTALACIÓN PROTEO / DUO • Fijar los soportes G a la pared o a la caja de soporte. Insertar la corona A sobre el ingranaje B del final de carrera • Utilizando un emisor de la serie PROTEO / DUO es posible (fig.
  • Página 44 SWITCH 1: MEMORIZACIÓN DE LOS SWITCH 3: CANCELACIÓN TOTAL DE LOS EMISORES Y SELECCIÓN DE LA MODALIDAD EMISORES MEMORIZADOS TOLDO Para cancelar todos los emisores memorizados en el cuadro de maniobras es necesario disponer de un emisor ATENCIÓN: el primer emisor memorizado determina la anteriormente memorizado y proceder de la siguiente dirección de movimiento del motor.
  • Página 45 SWITCH 4: PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN SWITCH 5: PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN SUPERIOR DEL FINAL DE CARRERA INFERIOR DEL FINAL DE CARRERA Para programar la posición inferior del final de carrera es necesario disponer de un emisor anteriormente POSICIÓN memorizado y proceder de la siguiente forma: SUPERIOR 1.
  • Página 46: Transmisor De La Serie Artemis

    TRANSMISOR DE LA SERIE PROGRAMACIONES RÁPIDAS ARTEMIS MEMORIZACIÓN RÁPIDA DE LOS TRANSMISORES Utilizando un transmisor de la serie ARTEMIS es posible modificar las funciones de la central que pilotea el motor tubular. ATENCIÓN: el primer transmisor que se memoriza determina la dirección de movimiento del motor. ATENCIÓN: Si la cortina es un contenedor, efectúe la memorización del primer telemando siguiendo el procedimiento “MEMORIZACIÓN DE LOS TRANSMISORES”...
  • Página 47: Programaciones Avanzadas

    PROGRAMACIONES AVANZADAS 5. Libere las teclas, el motor se detiene 6. Pulse las teclas UP o DOWN según la dirección a la que se mueva la persiana enrollable antes de detenerse: Para efectuar la programación AVANZADA es necesario activar la programación siguiendo uno de los siguientes procedimientos.
  • Página 48 PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN SUPERIOR PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN INFERIOR DEL MICROINTERRUPTOR DE TOPE DEL MICROINTERRUPTOR DE TOPE Para plantear la posición inferior del microinterruptor es necesario tener a disposición un telemando memorizada y POSICIÓN proceder con los siguientes puntos: SUPERIOR 1.
  • Página 49: Emisores De La Serie Adler

    EMISORES DE LA SERIE ADLER PROGRAMACIÓN AVANZADA DE LAS FUNCIONES Utilizando un emisor de la serie ADLER es posible modificar las funciones de la centralita que gobierna el motor tubular. Para realizar la programación AVANZADA de las funciones es necesario retirar la máscara del telecomando y seguir cuidadosamente los procedimientos correspondientes a las diversas funciones.
  • Página 50 MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES Para ejecutar una cancelación total de los códigos, con un emisor no memorizado, proceder de la siguiente forma. 1. Desactivar alimentación al sistema. ATENCIÓN: el primer emisor memorizado determina la dirección de movimiento del motor. 2. Active la programación del ADLER manteniendo presionadas las teclas 4 y 6 hasta que los seis diodos luminosos se Para memorizar un emisor TX1 en un cuadro de maniobras enciendan.
  • Página 51 PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN SUPERIOR PROGRAMACIÓN DE LA POSICIÓN INFERIOR DEL FINAL DE CARRERA DEL FINAL DE CARRERA Para programar la posición inferior del final de carrera es necesario disponer de un emisor anteriormente POSICIÓN memorizado y proceder de la siguiente forma: SUPERIOR 1.
  • Página 52: Emisores De La Serie Dev-T1

    EMISORES DE LA SERIE DEV-T1 MEMORIZACIÓN DE LOS EMISORES ATENCIÓN: el primer emisor memorizado determina la Utilizando un emisor de la serie DEV-T1 es posible activar el dirección de movimiento del motor. procedimiento para la memorización de los emisores. Para memorizar un emisor TX1 en un cuadro de maniobras virgen proceder de la siguiente forma.
  • Página 53 - 53 -...
  • Página 54: Wichtige Hinweise

    ANHANG II, TEIL B • Die Montage muss von einem Fachmann ausgeführt werden, wobei alle geltenden Sicherheitzmassnahmen berücksichtigt Der Hersteller V2 S.p.A., mit Corso Principi di Piemonte 65, werden müssen 12035, Racconigi (CN), Italien • Bei Ersetzung des Elektrokabels sich an Fachpersonal wenden •...
  • Página 55 SENDERN DER SERIE MONTAGE • Konsole G an Wand oder Hülse fixieren. PROTEO / DUO • Kranz A auf Ring B des Endanschlags anbringen. Antriebsrad C auf Vierkantstift des Motors anbringen D • Bei Verwendung eines Senders der Serie PROTEO / DUO (Abbild.1) können die Funktionen des Steuergehäuses zur Pilotierung des Rohrmotors geändert werden.
  • Página 56 SWITCH 1: SPEICHERUNG DER SENDER UND SWITCH 3: LÖSCHEN ALLER GESPEICHERTEN AUSWAHL DES VORHANG-MODUS SENDER Um alle im Steuergehäuse gespeicherten Sender zu ACHTUNG: der erste Sender, der gespeichert wird, löschen, ist es notwendig, dass eine zuvor gespeicherte bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors. Fernbedienung zur Verfügung steht.
  • Página 57 SWITCH 4: PROGRAMMIERUNG DER OBEREN SWITCH 5: PROGRAMMIERUNG DER POSITION DES ENDSCHALTERS UNTEREN POSITION DES ENDSCHALTERS Zur Einrichtung der unteren Position des Endschalters ist es notwendig, dass eine zuvor gespeicherte Fernbedienung OBERE zur Verfügung steht. Dann ist wie folgt vorzugehen: POSITION 1.
  • Página 58: Schnelle Programmierung

    SENDER DER REIHE ARTEMIS SCHNELLE PROGRAMMIERUNG Unter Verwendung eines Senders der Reihe ARTEMIS können die SCHNELLES SPEICHERN DER SENDER Funktionen der Zentrale, die den Rohrmotor steuert, geändert werden. ACHTUNG: Der erste Sender, der gespeichert wird, bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors. ACHTUNG: Wenn die Markise eingebaut ist, die erste Fernsteuerung speichern, indem der Vorgang „SPEICHERN DER SENDER”...
  • Página 59 FORTGESCHRITTENE 5. Die Tasten loslassen: Der Motor stoppt 6. Die Tasten UP und DOWN drücken gemäß der Richtung, in PROGRAMIIERUNGEN welche sich der Rollladen bewegt, bevor er stoppt: - wenn der Rollladen hoch fährt, die Taste UP drücken; Für die FORTGESCHRITTENE Programmierung muss die erhaltene Richtung: Taste UP lässt den Rollladen hoch Programmierung gemäß...
  • Página 60 PROGRAMMIERUNG DER OBEREN POSITION PROGRAMMIERUNG DER UNTEREN POSITION DES ENDSCHALTERS DES ENDSCHALTERS Um die untere Position des Endschalters einzustellen, muss eine gespeicherte Fernsteuerung vorhanden sein und mit OBERE den folgenden Punkten fortgefahren werden: POSITION 1. Nur die zu programmierende Zentrale mit Strom versorgen ZWISCHEN 2.
  • Página 61 SENDER DER SERIE ADLER FORTGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG DER FUNKTION Die Verwendung eines Senders der Reihe ADLER ermöglicht es, die Funktionen der Steuerung zu verändern, die den Rohrmotor Zur Durchführung der FORTSCHRITTLICHEN Programmierung der steuert. Funktionen ist es notwendig, die Maske von der Fernbedienung abzunehmen und aufmerksam die für die unterschiedlichen Funktionen vorgesehenen Prozeduren zu befolgen.
  • Página 62 SPEICHERUNG DER SENDER UND AUSWAHL LÖSCHEN ALLER GESPEICHERTEN SENDER DES VORHANG-MODUS Um alle im Steuergehäuse gespeicherten Sender zu löschen, ist es notwendig, dass eine zuvor gespeicherte ACHTUNG: der erste Sender, der gespeichert wird, Fernbedienung zur Verfügung steht. Dann ist wie folgt bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors.
  • Página 63 PROGRAMMIERUNG DER OBEREN POSITION PROGRAMMIERUNG DER UNTEREN POSITION DES ENDSCHALTERS DES ENDSCHALTERS Zur Einrichtung der unteren Position des Endschalters ist es notwendig, dass eine zuvor gespeicherte Fernbedienung OBERE zur Verfügung steht. Dann ist wie folgt vorzugehen: POSITION 1. Nur die zu programmierende Steuerung versorgen 2.
  • Página 64 SENDER DER SERIE DEV-T1 SPEICHERUNG DER SENDER ACHTUNG: der erste Sender, der gespeichert wird, Die Verwendung eines Senders der Reihe DEV-T1 ermöglicht der bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors. Aktivierung des Verfahrens zum Speichern von Sendern. Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Steuergehäuse ist wie folgt vorzugehen: 1.
  • Página 65 - 65 -...
  • Página 66: Belangrijke Opmerkingen

    • De elektrische aansluitingen moeten tot stand gebracht V2 S.p.A., Corso Principi di Piemonte 65, worden door gespecialiseerd technisch personeel dat in 12035 - Racconigi (CN), Italië overeenstemming met de wetten te werk gaat •...
  • Página 67: Installatie

    ZENDERS VAN DE INSTALLATIE • Bevestig de beugel G op de muur. PROTEO / DUO REEKS • Bevestig de kroon A in het drijfwiel B van de eindeloop schakelaar (afb.1). Met een zender van de PROTEO / DUO reeks kunt u de functies •...
  • Página 68 SCHAKELAAR 1: OPSLAAN VAN DE ZENDERS SCHAKELAAR 3: WISSEN VAN ALLE EN SELECTIE VAN DE ZONWERINGMODUS OPGESLAGEN ZENDERS Gebruik een vooraf opgeslagen afstandsbediening om alle WAARSCHUWING: de eerste opgeslagen zender bepaalt in de stuurkast opgeslagen zenders te wissen. Ga hierbij als de draairichting van de motor.
  • Página 69 SCHAKELAAR 4: PROGRAMMEREN VAN DE SCHAKELAAR 5: PROGRAMMEREN VAN DE HOOGSTE STAND VAN DE EINDELOOP LAAGSTE STAND VAN DE EINDELOOP Om de laagste stand van de eindeloop af te stellen, moet u gebruik maken van een vooraf opgeslagen BOVEN afstandsbediening. Ga hierbij als volgt te werk: POSITIE 1.
  • Página 70 ZENDERS VAN DE ARTEMIS SERIE SNELLE PROGRAMMERINGEN SNELLE OPSLAG VAN DE ZENDERS Met een zender van de ARTEMIS serie is het mogelijk de functies van de centrale te wijzigen, die de buismotor aanstuurt. LET OP: de eerste zender die wordt opgeslagen, bepaalt de draairichting van de motor.
  • Página 71 GEAVANCEERDE PROGRAMMERINGEN 5. De toetsen loslaten, de motor stopt 6. De toetsen UP of DOWN indrukken naargelang de richting waarin het rolluik bewoog voor het stopte: Om de GEAVANCEERDE programmering uit te voeren, moet de programmering geactiveerd worden door een van de volgende - als het rolluik naar boven ging de UP toets indrukken;...
  • Página 72 PROGRAMMERING VAN DE BOVENSTE PROGRAMMERING VAN DE ONDERSTE POSITIE VAN DE EINDSCHAKELAAR POSITIE VAN DE EINDSCHAKELAAR Om de onderste positie van de eindschakelaar in te stellen, moet u over een eerder opgeslagen afstandsbediening BOVEN beschikken en onderstaande punten volgen: POSITIE 1.
  • Página 73 ZENDERS VAN DE SERIE ADLER GEAVANCEERDE PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES Door een zender van de serie ADLER te gebruiken, is het mogelijk Om de GEAVANCEERDE programmering van de functies uit te om de functies van de centrale die de buismotor stuurt, te voeren, moet het masker van de afstandsbediening weggenomen wijzigen.
  • Página 74 OPSLAAN VAN DE ZENDERS EN SELECTIE WISSEN VAN ALLE OPGESLAGEN ZENDERS VAN DE ZONWERINGMODUS Gebruik een vooraf opgeslagen afstandsbediening om alle in de stuurkast opgeslagen zenders te wissen. Ga hierbij als WAARSCHUWING: de eerste opgeslagen zender bepaalt volgt te werk: de draairichting van de motor.
  • Página 75 PROGRAMMEREN VAN DE HOOGSTE STAND PROGRAMMEREN VAN DE LAAGSTE STAND VAN DE EINDELOOP VAN DE EINDELOOP Om de laagste stand van de eindeloop af te stellen, moet u gebruik maken van een vooraf opgeslagen BOVEN afstandsbediening. Ga hierbij als volgt te werk: POSITIE 1.
  • Página 76 ZENDERS VAN DE SERIE DEV-T1 OPSLAAN VAN DE ZENDERS WAARSCHUWING: de eerste opgeslagen zender bepaalt Door een zender van de serie DEV-T1 te gebruiken u kunt de de draairichting van de motor. zenders in het geheugen te activeren. Ga als volgt te werk om een TX1 zender op te slaan in een niet geprogrammeerde stuurkast: 1.
  • Página 77 - 77 -...
  • Página 80 Fax +34 93 6992855 Fax + 212 522 861514 spain@v2home.com v2maroc@v2maroc.com FRANCE PORTUGAL TUNISIE AFCA - V2 SAS V2 AUTOMATISMOS 4 bis, rue Henri Becquerel - B.P. 43 V2 TUNISIE SARL 69740 GENAS (FRANCE) PORTUGAL LDA 47, rue El Moez El Manzah 1 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Veo-rfe6-230vVeo-rfe10-230vVeo-rfe6-120vVeo-rfe10-120v

Tabla de contenido